Написано кровью моего сердца (ЛП) - Диана Гэблдон 3 стр.


Мокрое темное пятно расплывалось у нее по платку, но было ясно, что женщина боится отойти со своего места, чтобы сменить пеленку, и вместо этого механически переминается с ноги на ногу, похлопывая ребенка, чтобы его успокоить.

"Полковник Фрейзер! Ну и встреча! Вот так встретились!"

Чей-то голос отвлек его внимание, и, к своему удивлению, он обнаружил, что руку ему с энтузиазмом трясет Энтони Уэйн - с некоторых пор широко известный как "Безумный Антоний," - в последний раз он видел его за несколько недель до падения Тикондероги.

"Как поживает ваша жена, сэр, и ваш племянник-индеец?"- спрашивал Уэйн, сияя в лицо Джейми широченной улыбкой.

Энтони был человеком коротеньким и коренастым, с полными, как у бурундука, щечками, но лицо у него также было также оснащено острым, любознательным носом, по бокам которого то и дело шныряли блестящие глаза - казалось, сейчас они сверкали огнем. Наконец Джейми был освобожден, чтобы увидеть, что они так и светятся дружеским интересом.

"Все хорошо, сэр, благодарю вас. И..."

"Скажите, ваша жена тоже здесь, под рукой?" Уэйн подобрался к нему поближе, и немного понизил голос. "Я тут пережил самые отвратительные

времена, с этой моей подагрической ногой, а она сделала чудеса с абсцессом у меня в основании позвоночника, когда мы были в Tи..."

"Полковник Фрейзер, позвольте мне познакомить вас с генерал-майором Чарльзом Ли, и генералом Натанаэлем Грином." Голос Джорджа Вашингтона, к большому облегчению Джейми, проложил четкую Вирджинскую границу между ним и основанием позвоночника Безумного Антония.

Кроме самого Вашингтона, Чарльз Ли был экипирован и одет лучше всех, и носил полную форму - от горжета до полированных ботинок. Джейми не встречался с ним раньше, но мог бы выбрать его из толпы, как профессионального военного, сразу - и независимо от того, как тот был одет. Англичанин, и того сорта, от которого, казалось, всегда будет попахивать чем-то сомнительным - но руку ему тот протянул достаточно радушно, с коротким -"Ваш слуга, сэр."

О Чарльзе Ли Джейми знал наверняка всего две вещи, и обе рассказал ему Молодой Ян: а именно - что человек этот имел жену из племени Могавков, и что ирокезы прозвали его "Ounewaterika." По словам Яна, это значило "Кипящая Вода".

Оказавшись между Безумным Антонием и Кипящей Водой, Джейми начинал понимать, что должен был пришпорить коня изо всех сил, и скакать сломя голову, как только встретил на дороге Дэна Моргана - но для сожалений было уже слишком поздно.

"Садитесь, господа, у нас нет времени, чтобы тратить его попусту."

Вашингтон обратился к женщине в углу комнаты. "У вас есть что-нибудь выпить, миссис Хардман?"

Джейми увидел, как дернулось у нее горло, и она сжала в руках ребенка так сильно, что тот завизжал, как поросенок, и начал плакать. Он почувствовал, как некоторые из мужчин, несомненно, отцы, вздрогнули при этих звуках.

"Нет, Друг,"- сказала она, и он понял, что она из квакеров. "Ничего, кроме воды из колодца. Должна я принести вам ведро?"

"Не беспокойся, Друг Хардман,"- мягко сказал ей Натанаэль Грин. "У меня есть две бутылки в седельной сумке, нам этого хватит."

Он медленно двинулся к женщине, чтобы ее не спугнуть, и нежно взял ее за руку. "Можешь выйти наружу. Тебе не нужно ни о чем беспокоиться - занимайся делами."

Мужчиной он был крупным, представительным, и ходил, заметно прихрамывая - но, казалось, от его простых речей она сразу же успокоилась, и пошла с ним - только оглянулась озабоченно, словно опасаясь, что все эти люди могут поджечь ей дом.

Четверть часа спустя Джейми был вовсе не так уверен, что они не могут спалить ей хижину дотла - такова была грубая, жестокая сила их общего возбуждения. Последние шесть месяцев Вашингтон и его войска были закупорены в Вэлли-Фордже, в муштре, обучении и подготавке, и генералы уже пылали огнем, готовые к встрече с врагами.

Долго разговаривали, предлагали планы, спорили, откладывали в сторону, и снова возвращались к отложенному.

Джейми слушал впол-уха ; другая его половина была в Филадельфии. Он достаточно слышал от Фергюса, чтобы знать - город разделился; в нем регулярно происходили столкновениями между патриотами и лоялистами, и сдержать их могло лишь присутствие в городе британских солдат - но лоялисты были в меньшинстве.

Теперь, лишившись защиты армии, лоялисты оказались брошены на милость восставших - и повстанцы, которых подавляли в течение многих месяцев, вряд ли будут к ним милостивы.

А Клэр... Во рту у него пересохло.

Его Клэр была теперь - как всем в Филадельфии было известно,- женой лорда Джона Грея, очень видного лоялиста. И Джейми сам, своими руками, только что удалил от нее защиту Джона Грея, оставив ее одинокой и беспомощной в готовом взорваться городе.

Сколько еще у него оставалось времени, прежде, чем британцы покинут город? Никто за столом этого не знал.

Улучив в разговоре небольшой перерыв, он попробовал прикинуть, как быстро он смог бы добраться до Филадельфии пешком - по сравнению с возможностью попросту выйти в уборную, и выкрасть обратно лошадь, которую он только что сам отдал Вашингтону, - но еще и потому, что никак не мог забыть того, что сказал Олд Дэн генералу Вашингтону, когда затащил Джейми сюда.

Последнее, чего бы он хотел, было...

А вы что скажете, полковник Фрейзер?"- сказал Вашингтон.

Джейми закрыл глаза, и всей душой воззвал к Богу.

"Окажете мне услугу, приняв на себя командование батальоном Генри Тейлора? Генерал Тейлор тяжело заболел, и умер два дня назад."

"Для меня это большая честь, сэр,"- выдавил из себя Джейми, лихорадочно соображая. "Но у меня есть весьма срочное дело в Филадельфии. Буду счастлив служить вам, сэр, как только мое дело осуществится - и, разумеется, я мог бы вернуться с известиями о том, как обстоят дела с силами генерала Клинтона."

В первой части этой речи Вашингтон глядел на него довольно свирепо - но последнее предложение заставило Грина и Моргана одобрительно хмыкнуть, а Уэйн быстро закивал головой, как маленький бурундук.

"Успеете справиться со своим делом за три дня, полковник?"

"Да, сэр!"

Сейчас он был не больше, чем в десяти милях от города; мог бы успеть обернуться за два-три часа. И еще ему потребуется секунд тридцать, чтобы забрать Клэр из дома, как только он до нее доберется.

"Очень хорошо. Итак, вы представлены к временному полевому званию генерала Армии. Это..."

"Ifrinn!"

"Прошу прощения, полковник?"- Вашингтон выглядел озадаченным. Дэн Морган, которому раньше уже приходилось слышать, как Джейми чертыхался по-гэльски, молча покачал головой.

"Я... благодарю вас, сэр." Он глотнул, чувствуя, как накрывает его кружащая голову волна жара.

"Правда, Конгресс должен будет одобрить ваше назначение,"- продолжал Вашингтон, немного нахмурившись, "и нет никаких гарантий, что эти вздорные лавочники,эти сукины дети вас утвердят."

"Я понимаю, сэр,"- заверил его Джейми. Теперь он мог только надеяться.

Дэн Морган передал ему бутылку, и он выпил, жадно глотая, и едва заметив, что же в ней было. Совершенно взмокший, он опустился на скамью, надеясь дальнейших замечаний избежать.

Иисусе, и что теперь?

Он собирался незаметно проскользнуть в город - и обратно, уже вместе с Клэр,- а затем двигаться на юг, чтобы вернуть себе типографию, и, быть может, основать крохотный бизнес где-нибудь в Чарльстоне или Саванне, пока война не закончится - а тогда уж они могли бы вернуться домой, в Ридж.

Но ему было известно, что и тут он рискует; любой мужчина до шестидесяти лет мог быть принужден к службе в милиции, и уж если на то пошло, скорее всего, ему намного безопаснее стать армейским генералом, чем полевым командиром милиции.

Возможно... К тому же, генерал всегда мог выйти в отставку; думать об этом было отрадно.

Несмотря на все разговоры и весьма тревожные перспективы ближайшего будущего, Джейми поймал себя на том, что больше внимания уделяет лицу Вашингтона, чем тому, что тот говорил - поневоле принимая к сведению, как этот человек говорил и двигался, и его манерам - словом, так, чтобы потом рассказать обо всем Клэр.

Он горячо пожелал себе рассказать об этом и Брианне; они с Роджером Маком иногда размышляли о том, как это может быть - встретить кого-то, вроде Вашингтона,- хотя, уже успев повидать в жизни многих известных людей, он сказал бы, что главным его опытом, похоже, стало разочарование.

Однако, нужно признать, Вашингтон хорошо знал, что делает; он больше слушал, чем говорил, и когда высказывал что-то, это всегда было по существу. И делал он это с видом спокойной властности, хотя было ясно, что существующие перспективы очень его волновали.

Лицо у него было рябое, с крупными неправильными чертами, и был он далеко не красавец - однако в нем чувствовалось много достоинства и присутствия духа.

Неожиданно выражение лица у него стало очень оживленным - он даже зашел так далеко, что стал то и дело смеяться, показывая очень плохие, сильно окрашенные зубы.

Джейми смотрел на него, как зачарованный; Брианна говорила ему, что они были фальшивыми, и сделаны были то ли из дерева, то ли из кости гиппопотама - и неожиданно его посетило воспоминание, сразу переместившее его во времени - о собственном деде: у Старого Лиса тоже был полный набор зубов из бука. Джейми швырнул их в огонь во время ссоры в замке Бофорт - и на мгновение он снова оказался там, в большом, пахнущем торфяным дымом и жарящейся олениной зале, и каждый волосок на теле снова стал колючим, словно предупреждая его об опасности, потому что со всех сторон они были окружены родичами-клансменами, которые в любую минуту могли его запросто убить.

И так же неожиданно он вернулся - снова сидел, тесно зажатый между Ли и Олд Дэном, пахнущими потом и возбуждением, и, несмотря ни на что, чувствовал, как волнение, которым они были охвачены, начинает просачиваться и в его кровь.

От этого возникло странное чувство: что он сидит всего в одном шаге от человека, которого совсем не знает - но о котором, возможно, знает больше, чем тот знает сам.

Правда, с Чарльзом Стюартом он просидел много вечеров подряд, зная - и веря, - всему, что, по словам Клэр, должно было с тем случиться.

Но ведь еще Христос сказал Фоме Неверующему - "Благословенны те, кто не видел, но поверил."

Джейми подумал - а как вы могли бы назвать тех, кто все видел - и вынужден был жить дальше с полученными и часто непрошеными знаниями? И решил, что "благословение"- возможно, слово не совсем подходящее.

***

БЫЛО ЭТО ПРИМЕРНО ЗА ЧАС ДО ТОГО, как Вашингтон и другие распрощались - час, в течение которого Джейми не уже раз думал, что может сейчас просто встать, опрокинуть стол, и выскочить в дверь, оставив Континентальную армию дальше разбираться уже без него.

Он прекрасно знал, что обычно войска двигались очень медленно, сберегая силы для сражения. И было ясно, что сам Вашингтон считает - пройдет еще неделя, и даже больше, прежде чем Британцы на самом деле покинут Филадельфию.

Но совершенно бесполезно было объяснять это его телу, у которого, как обычно, имелись свои меры важности и предпочтений. Он еще мог игнорировать, или просто подавлять в себе голод, жажду, усталость и травмы. Но не мог подавить в себе жгучей потребности снова увидеть Клэр.

Похоже, это было именно то, что они с Брианной называли "отравлением тестостероном" - лениво думал он, - это был их собственный термин для обозначения очевидных вещей, которые происходили с мужчинами, и которых женщины понять не могли. Когда-нибудь нужно спросить у нее, что такое этот "тестостерон."

Он слегка поерзал на узкой скамейке, заставляя разум вновь обратиться к тому, что сейчас говорил Вашингтон.

Прошло еще немало времени - но в конце концов в дверь постучали, и чернокожий парень просунул голову внутрь, и покивал Вашингтону.

"Готово, сар"- сказал он, с тем же тягучим Вирджинским акцентом, что и его хозяин.

"Спасибо, Цезарь." Вашингтон кивнул в ответ, затем оперся руками о стол, и быстро поднялся.

"Так мы договорились, господа? Вы едете со мной, генерал Ли. С остальными мы увидимся в свое время на ферме Сатфин, о которой вы, вероятно, еще услышите."

Сердце у Джейми подскочило, и он сделал попытку привстать тоже, но Олд Дэн положил руку ему на рукав.

"Посидите еще немного, Джейми,"- сказал он. "Вы должны узнать еще кое-что о вашей новой команде, не так ли?"

"Я..."- начал он, однако возразить на это ничего не смог.

Он долго сидел и ждал, пока Натанаэль Грин благодарил госпожу Хардман за гостеприимство, и просил ее принять небольшое вознаграждение от Армии за ее деликатный и благовоспитанный прием. Джейми готов был побиться об заклад, что монеты, которые тот вытащил из кошелька, были его собственные, а вовсе не армейские - но женщина взяла их, хотя была слишком слаба, чтобы выказать на своем измученном лице хотя бы толику удовольствия.

Еще он заметил, как у нее с облегчением обвисли плечи, когда дверь за генералами закрылась - и понял, что их присутствие могло подвергнуть ее и ее ребенка значительной опасности, если бы "не те" люди увидели офицеров в форме Континентальной Армии, выходящими из ее дома.

Она мельком взглянула на него и на Дэна, но они, казалось, беспокоили ее гораздо меньше, в своих грубых штатских одеждах. Дэн к тому времени уже

снял мундир и, вывернув его наизнанку, положил на скамейку рядом с собой. "Чувствуете, как языки пламени нисходят сейчас вам на голову, Джейми?"- спросил Дэн, увидев его взгляд.

"Что?"

"И тогда, в тот же день, к вечеру, а был это первый день недели, когда двери были закрыты, и ученики собрались все вместе из страха перед Иудеями, и пришел Иисус, и стал посреди них, и сказал им: "Мир вам,"- процитировал Дэн, и широко ухмыльнулся при виде того, как изумился Джейми.

"Моя Абигейл женщина читающая, и регулярно зачитывает мне выдержки из Библии, в надежде, что из этого выйдет что-нибудь путное, хотя еще не слишком продвинулась в этом направлении."

Он взял холщовый мешок, который принес с собой, и извлек оттуда пачку сложенных бумаг, сильно потрепанных, и с загнутыми уголками, рожок для чернил и пару рваных перьев.

"Ну, а теперь, когда Отец, Сын и Дух Святой удалились наконец по своим делам, позвольте мне написать вам имена ваших ротных командиров, названия всех отрядов милиции, и где они все находятся - потому что стоят они вовсе не в казармах, и даже не в одной деревне. Хозяюшка Хардман, мог бы я вас обеспокоить, мэм - принесите мне каплю воды для моих чернил?"

Джейми напряг весь свой ум, чтобы справиться с этим делом побыстрее, и в течение еще четверти часа разбирал списки, написанные медлительной, неразборчивой рукой Дэна. Два часа до Филадельфии, может быть, и еще три...

"У вас есть с собой какие-то деньги, чтобы было о чем говорить?"- спросил Дэн, останавливаясь у двери.

"Ни пенни,"- признался Джейми, взглянув на то место на поясе, где обычно висел его кошелек.

Он отдал его Дженни, еще по пути, потому что она с наслаждением делала на них небольшие покупки. А сегодня утром он так горел нетерпением, чтобы поскорее увидеть Клэр, что сбежал из типографии, не прихватив с собой ничего, кроме одежды на плечах, и пачки бумаг для Фергюса.

Назад Дальше