Обыкновенное финское чудо - Кашкаров Андрей Петрович 2 стр.


Об авторе

Кашкаров Андрей Петрович автор публикаций в российских и финских СМИ, в том числе в литературных журналах, рецензируемых ВАК, участник мероприятий Генерального консульства Финляндии в Санкт-Петербурге и ежегодного Российско-Финляндского культурного форума, признанный специалист по финской истории, культуре и традициям, профессор Академии русской словесности и изящных искусств, член правления Российского межрегионального союза писателей.

Глава 1

Памятка туристу

1.1. О стране и ее народе

С давних пор ведутся споры – откуда берет начало слово Suomi. Еще в XX веке финские бабушки рассказывали внукам, что названием страна Suomi обязана своим болотистым ландшафтам, ибо происходит оно от финского слова suo (болото). По другой версии Suomi имеет один корень со словом suomu (чешуя), ибо там жили люди, делавшие красивую одежду из эластичной рыбьей кожи пород лососевых. Еще одна версия уводит название Финляндии к слову suoma, что значит – жалованные земли.

Слово Suomi, производное от некогда населявшего эти территории племени, на самом деле в русском языке корректно звучит не как Суоми, а как Сумь. Хоть в обиходе, в различных публикациях, да и на протяжении всей книги будут встречаться как одна, так и другая трактовки, не меняющие сути сказанного.

Сегодня, когда большая часть финских болот осушена, рыбья кожа ушла в прошлое, а земли никому не жалуют, эти теории безнадежно устарели. Возможны и иные версии, к примеру, такие, что слово Suomi было заимствовано из другого языка более 4000 лет назад.

Граница с Финляндией всего в 150 км от Санкт-Петербурга, поэтому я побывал в стране Suomi более 100 раз.

Эта необыкновенная страна способна поразить россиянина своим укладом жизни (большинство населения живет хуторами) и особенностями, подробный рассказ о которых не уместится даже в толстую книгу. Вот лишь некоторые подробности, которые могут показаться интересными непредвзятому читателю.

Финны относятся к языковой группе финно-угорских народностей. В отличие, к примеру, от индоевропейца, представитель финно-угорского народа склонен с исключительным уважением относиться к природе. Финно-угорская культура во многом также способствовала стремлению этих народов мирно приспособиться к соседям – как правило, они предпочитали не воевать, а мигрировать, сохраняя свою самобытность.

Также характерная черта народов данной группы – открытость к этнокультурному взаимообмену. В поиске путей укрепления взаимоотношений с родственными народностями они поддерживают культурные контакты со всеми теми, кто их окружает.

В основном финнам на территории России удалось сохранить свои языки, основные культурные элементы. Связь с этническими традициями в этой области прослеживается у них в национальных песнях, танцах, музыке, традиционных блюдах, одежде. Также до наших дней дошли многие элементы их старинных обрядов: свадебных, похоронных, поминальных. Большинство финно-угров исповедуют христианскую веру, а финны, эстонцы и западные саамы относятся к лютеранам.

Культурные центры международной дружбы открыты во многих крупных городах России, в частности и в северной столице России – Институт Финляндии в Санкт-Петербурге, Дом Финляндии в Санкт-Петербурге, Общество русско-финской дружбы.

Здесь любой желающий может узнать много нового о культуре, новациях финнов и об их интересе к России. Понимая и принимая основные принципы развития общества, граждане «голосуют» за Финляндию в России не только словами. Надо заметить важные принципы законодательства России в этом вопросе.

Внимание, важно!

Если ты, читатель, вывесишь государственный флаг любимой тобою страны на территории России – в пределах границ своей собственности (недвижимости, автотранспортного средства передвижения), то никаким законом в России это не запрещено. На фото 1 представлен авторский пример.

Фото 1.1. Государственный флаг Финляндии над частной территорией в России не является нарушением законов ни одной из стран

Стоит ли удивляться сегодня успехам социальной политики, образования (признано лучшим в мире), высокому уровню развития и толерантности в обществе, экологии, культуры и безопасности в стране Суоми? Наверное, стоит, но лучше не удивляться, а перенимать положительный опыт северного соседа.

1.1.1. Современный финский язык

Вот несколько фактов и отличительных признаков финского языка и его распространения в стране.

• один из двух государственных языков Финляндской Республики; вторым является шведский.

• в Финляндии саамский язык имеет статус официального на исконной территории компактного проживания саами.

• Финский язык относится к прибалтийско-финской подветви финно-угорской подсемьи уральских языков. В близком генетическом родстве с ним состоят карельский, вепсский, ижорский, водский, эстонский и ливский языки. Из родственных языков наиболее близки мордовские.

• Финский язык распространен в Финляндии, Швеции, Норвегии, далее – в США, Канаде, Австралии, куда финны эмигрировали в XIX–XX вв.

• На территории Российской Федерации на финском языке говорят в Карелии, в Ленинградской и Тверской областях.

• Традиционно принято выделять семь диалектов финского языка. В основе классификации финских диалектов по фонетическим и морфологическим признакам лежит их генетическая соотнесённость с древними языками трех этнических группировок прибалтийских финнов – племени хяме, собственно финнов суоми и саво.

Эти сведения взяты мною из открытых источников.

Финно-угорские языки являются родственными современным финскому и венгерскому. Народы, говорящие на них, составляют финно-угорскую этноязыковую группу. Их происхождение, территория расселения, общность и различие во внешних чертах, культуре, религии и традициях – предметы глобальных исследований в области истории, антропологии, географии, лингвистики и ряда других наук.

Из прибалтийско-финских языков самые древние письменные памятники относятся к финскому и эстонскому языкам.

1.1.2. Знаменитые финны вчера и сегодня

В XVI веке Микаэль Агрикола (примерно 1510–1557), реформатор финского литературного языка, положил основу развитию национального языка. «Букварь» М. Агриколы, изданный еще в 1543 году, считается первой широко известной печатной книгой на финском языке. Агрикола перевел в 1540-х годах на финский язык «Новый завет».

Современный финский литературный язык какязык нации сложился в XIX веке. На становление финского литературного языка оказал влияние карело-финский эпос «Калевала». С развитием финской классической литературы обогащался финский литературный язык.

Первым финляндским писателем называют монаха Йенса Буддена (примерно 1437–1491). Он, а в дальнейшем и другие писатели, в том числе Й. Л. Рунеберг, в течение столетий создавали литературные произведения на латыни или на шведском языке.

Алексис Киви (1834–1872) – первый профессиональный писатель, издававший свои творения на финском языке. Его роман «Семеро братьев» остаётся несравненным популярным произведением финской классики. Флагманом в преодолении языковых барьеров стал переведённый на 32 языка исторический роман Мики Валтари (1908–1979) «Синухе, египтянин».

Большую известность получил роман-сказка о мууми-троллях, придуманных Туве Янссон. Одними из эпохальных произведений, в которых затрагиваются самые трагичные события истории Финляндии, являются романы Вяйны Линны «Здесь под Полярной звездой» и «Неизвестный солдат», которые успешно экранизированы.

Интересно и другое сравнение.

Из интересного и познавательного очерка замечательного финского сатирика Мартти Ларни «Откровенное раздумье» привожу здесь довольно развернутую цитату. Ее суть лучше всяких комментариев скажет читателю о том, как относятся сами финны – к своим людям и своим традициям. Некоторые моменты очерка, может быть, сегодня выглядят наивно, но в целом очерк полон прекрасного, тонкого финского юмора. Вот эта цитата. А тем, кто заинтересовался, советую прочитать весь очерк целиком, найти его можно на просторах Интернета.

… «В одном из своих очерков Александр Куприн, не раз бывавший в Финляндии, описал финнов весьма своеобразно – по его мнению, финские женщины суховатые, деловые и некрасивые, мужчины же – светловолосые, синеглазые, суровые на вид и быстро стареющие. Ко всему этому у финнов совершенно отсутствует чувство юмора. Мне кажется, что, во всяком случае, в одном отношении Куприн несколько ошибся. Несмотря на то, что финны в большинстве своем нерасторопны, замкнуты и молчаливы, они все же понимают шутку. Я знаю многих финнов, которые веселы без вина и не боятся посмеяться сами над собой.

Грубо говоря, финнов можно разделить на четыре разных племени: карелов, саволаксов, похьялайцев и хямяляйцев. Карелы чутки и откровенны, они легко развеселятся и рассмеются, а в минуту грусти начнут наигрывать или напевать песню. Саволаксы – врожденные юмористы, каждая фраза в их разговоре заключает в себе какую-нибудь шутку или каламбур. Зато похьялайцы – упрямы, неповоротливы и скованны, словно телеграфные столбы. О хямяляйцах мне лучше было бы умолчать – не только потому, что я сам хямяляец, но и потому, что Куприн, несомненно, подразумевал мое дорогое племя, говоря о «светловолосых, синеглазых, суровых на вид и быстро стареющих мужчинах».

У хямяляйцев действительно не принято часто проветривать свои челюсти. Они до раздражения неразговорчивы. Но не все финны – хямяляйцы и не всехямяляйцы – неразговорчивы.

Быстрый технический прогресс и развитие транспорта привели к тому, что за последние десятилетия четыре племени слились. Из этого «варева» возник светлый мулат Севера, который пытается подать свой голос – порой в общем хоре, порой в одиночку. Карел, саволакс, похьялаец и хямяляец образуют квартет, в котором, по мнению каждого из четырех, три всегда фальшивят.

Поэтому-то у нас столько говорят и пишут о разногласиях у финнов.

Однако в одном вопросе финны едины: они любят мир и хотят в мире продолжать свою жизнь. В этом отношении их жизнь напоминает брак, в котором ссорятся и любят. Этого незачем скрывать, ибо подглядывающим в замочную скважину разумнее всего открыть дверь. Самый эффективный способ борьбы против войны – это показ ее во всей ее наготе. Кстати сказать, этого же мнения придерживался и гостивший в Финляндии Михаил Шолохов, с которым я имел возможность обменяться мысля ми. Гонимый инстинктом странствия, я много путешествовал. Мне часто доводилось видеться с краснокожими людьми, а также с представителями черной и желтой рас. Я убедился, что нас объединяют одни и те же заботы и горести, радости и восторг жизни, страдания и стремление к счастью. Люди, получившие западное воспитание, очень падки на то, чтобы оставить жизнь так называемого примитивного человека вне культуры. В этой связи я хотел бы коснуться некоторых определений, которые раздражают меня в такой же мере, как чрезмерно тесные ботинки. Так, установившееся на Западе понятие «культурные народы» и «примитивные дети природы», несправедливо, потому что его придумал так называемый культурный человек. Скорее речь может идти о разных степенях культуры

Известный архитектор Алвар Аалто создал свою «вазу Савой» почти 80 лет назад; она и сегодня является идентификатором «финского» стиля.

Ян Сибелиус (1865–1957) – национальный финский композитор и один из известнейших финнов в мире. В 2015 году исполнилось 150 лет со дня рождения великого мастера. Из всех финских маэстро Сибелиус является самым знаменитым и, пожалуй, наиболее значительным композитором эпохи позднего романтизма. В первую очередь он знаменит как автор семи симфоний, однако помимо таких значительных творений он писал и вокальную, хоровую, фортепианную и камерную музыку, а также создавал музыкальные темы для театральных постановок. У Яна Сибелиуса особо отмечают связи с городом Хямеенлинной. Политика Российской империи также оказала влияние на жизнь знаменитого финского композитора.

За свою долгую жизнь композитор создал 111 песенных произведений. Большая часть песен написана Сибелиусом на стихи финских шведоязычных авторов (в том числе Йохана Людвига Рунеберга), поэтому песни завоевали успех преимущественно в Скандинавии.

Разумеется, каждый финн знает и чтит Карла Густава Маннергейма – маршала Финляндии, служившего в свое время в кавалергардском полку в Российской империи, дослужившегося до звания генерал-майора русской армии. Это национальный герой страны. О нем и им самим (мемуары) много написано.

К.Г. Маннергейм – как политический и военный деятель – сыграл существенную роль во время становления Финляндии после обретения ею независимости в 1917 году (в следующем году страна будет отмечать 100-летний юбилей) и в период двух военных кампаний 1939–1940 («Зимняя война») и 1941–1944 гг. («Война-продолжение»).

Хуго Симберг – знаменитый финский художник. Важным моментом в жизни Симберга стала осенняя выставка 1898 года, после которой он был принят в Союз художников Финляндии. Симберг много путешествовал по Европе, преподавал, участвовал в выставках. Однако по-настоящему масштаб дарования художника был оценен только после его смерти.

Сосредоточенность на жутком и сверхъестественном находила понимание далеко не у всех критиков и зрителей того времени. Хуго Симберг был одним из крупнейших финских символистов. Его привлекали не банальные повседневные ситуации – напротив, он изображал то, что открывало двери в другую реальность, затрагивало разум и душу зрителя. Он понимал искусство «как возможность перенести человека посреди зимы в прекрасное летнее утро и почувствовать, как просыпается природа и ты сам находишься с ней в согласии.

«Маленькая страна» (pieni maa), как ее любят называть сами финны, знаменита благодаря своим гражданам, их имена у всех на слуху, и моя книга – в силу других задач – не сможет вместить «весь список», на страницах первой главы я лишь вскользь коснулся тех имен, которые считаю важным зафиксировать в книге. На самом деле «финских» имен очень много. К ним по праву относится и выдающийся русский художник Илья Ефимович Репин, которого финны считают «своим».

1.1.3. История страны, которую знают, и которую не знают

Оказывается, северный сосед России – Финляндия несколько раз в своей истории претерпевала разделы территории, языковых групп и даже убеждений. Сохранив в трудные периоды традиции и ментальность, финны не потеряли гордости за свою историю, не ассимилировались с соседями, и являют сегодня яркий пример достижений и успехов.

Эпизоды северной войны 1700–1721 годов в Финляндии до сих пор называют «Великой враждой», обозначившей насильственный поворот в истории страны. «Эпоха великодержавия», несмотря на мобилизацию солдат и длительную войну, все же не превратила большую часть Финляндии в арену боевых действий на протяжении XVII столетия, и это можно считать своеобразным рекордом для тогдашней Европы. Венцом почти восьмилетнего периода присутствия русского военного контингента (финны называют этот период оккупацией) явилось присоединение большой части Карелии и Выборга к России в 1721 году. После войны 1741–1743 гг («малый раздор») еще одна область Финляндии отходит России.

С тех пор страна Suomi была де факто поделена на русскую и шведскую Финляндию. Причем в «русской Финляндии» шведский элемент оказывал довольно заметное влияние (церковь, законодательство, традиции), в то время как в культуре, образовании и экономике превалировал немецкий стиль.

В результате войны в Европе 1808–1809 гг распалась многовековая политическая общность Финляндии и Швеции. По условиям мира 1809 года в Фридриксхайме Финляндия стала автономным Великим княжеством под русской короной. Спустя совсем короткое время, в 1812 году в Великом княжестве объединились и другие части Финляндии, отошедшие к России раньше. Однако, несмотря на присоединение к России, когда финны получили автономию, русский язык не занял доминирующего положения в Финляндии. В административной и образовательной сферах в то время главенствовал шведский язык.

Назад Дальше