- Это очень, очень сильное заклятие, - парировал Шон. – И короли имеют право лениться.
- Нет, не имеют, когда я стою у их ворот! Отойди в сторону и немедленно пропусти нас!
- Нет, - ответил часовой.
- Прекрасно, - произнесла тетя Бекк.
Она положила руку на покрытую доспехами грудь молодого человека и отодвинула его в сторону. Он, похоже, был не в состоянии остановить ее и, открыв рот, просто стоял там, куда тетя Бекк поставила его.
Я думала, и размышляла, и думала, как тетя Бекк это сделала, но не могла понять. Я попыталась сама так сделать, экспериментируя на Ого и Айваре. Ого просто спросил:
- Почему ты толкаешь меня?
А Айвар сказал:
- Ты понимаешь, кого сейчас пихнула?
И ни тот, ни другой не сдвинулись ни на дюйм. Должно быть, тетя Бекк использовала какое-то искусство Мудрицы, которое получаешь только после инициации. А я ее не прошла.
Так или иначе, замков на грубой деревянной двери не оказалось вообще. Тетя Бекк открыла ее ударом костлявого колена и нетерпеливо поманила нас за собой. Мы подобрали сумки и устало поплелись в маленький грязный дворик, заставленный бочками с элем, и дальше – в сам королевский дом. Его дверь была раскрыта – вероятно, для дополнительного света, поскольку зал внутри был очень тусклым. Там сидело множество зевающих людей. Когда тетя Бекк провела нас внутрь, они все подпрыгнули и уставились на нас. Зеленая птица на плече Финна пронзительно выкрикнула:
- Сегодня четверг, король Колм. Сегодня четверг.
Король Колм сидел в большом кресле на дальнем конце. Думаю, он спал, пока зеленая птица не заговорила. Он был жирным, и его живот заколыхался, когда он рывком проснулся и проревел:
- Что ты здесь делаешь, женщина?
Часовой Шон ворвался вслед за нами.
- Прости меня, отец! – воскликнул он. – Она хотела войти, что бы я ни говорил. Думаю, она ведьма!
- Нет, я не ведьма, молодой человек, - парировала тетя Бекк. – Я Мудрица Скарра, к вашему сведению!
- Мне без разницы, кто ты, - сказал король. – Разве никто не сообщил тебе, что на мне лежит запрет видеть посторонних по четвергам?
- Да, но эта чушь мне уже надоела, - ответила тетя Бекк. – И что, вы думаете, случится теперь, когда вы посмотрели на нас?
- Откуда мне знать? – король нервно поднял взгляд на темные потолочные балки. – Я только знаю, что боги рассердятся.
Тетя Бекк открыла рот. Почти наверняка она собиралась сказать: «Чушь!» Но в этот момент откуда-то снаружи раздался ужасающий грохот. Люди там начали вопить и кричать; куры кудахтали, свиньи визжали, а ослы ревели. И вместо этого тетя Бекк произнесла:
- Да ладно!
Король Колм поднялся, колыхаясь лицом, так же как и животом, и поспешил к двери, находившейся рядом с его креслом. Шон бросился за ним, крича:
- Отец! Осторожнее!
Тетя Бекк зашагала за Шоном. Мы с Ого посмотрели друг на друга, бросили сумки и помчались за тетей Бекк.
Мы вышли в довольно просторное место, напоминающее двор фермы. Повсюду стояли амбары и бараки, некоторые из них были предназначены для людей, а другие – для свиней, кур или гусей. Один, видимо, был сеновалом. Посреди двора находилась дымящаяся дыра. От грязи вокруг нее поднимался пар. Люди – большей частью женщины, дети и старики – отступили к баракам, уставившись на дыру или – если они были совсем маленькими – зарывшись лицом в материнскую юбку и плача. Повсюду бегали испуганные куры и возмущенные козы, а в углу столпилась группа ослов, производя кошмарный гвалт, какой могут производить только ослы.
Мы поспешили к дыре. На самом деле, нас практически толкнули к ней все те люди, которые толпой вышли за нами, и среди них Айвар. Дыра была глубокой. На дне лежал маленький черный дымящийся камень.
- Это метеорит, - произнесла тетя Бекк – почти заглушаемая ревом ослов.
- Упавшая звезда! – воскликнул король. – Посланная богами, чтобы наказать меня!
- Ой, приятель, не говорите ерунды! – сказала тетя Бекк. – Если такова была цель богов, они промахнулись.
- Говорю тебе: это мое заклятие! – заорал король. – Мой рок!
Я заметила, что Финн рядом со мной заинтересованно смотрит вниз в дыру. Зеленая птица на его плече была заинтересована не меньше. Она наклоняла голову то в одну, то в другую сторону, изучая дымящийся камень, и складки вокруг ее глаз выглядели мудрее, чем когда-либо.
- Метеорит, метеорит, - пробормотала она и выпрямилась на плече Финна. – Заклятие снято!
Финн повернул голову, чтобы посмотреть на птицу.
- Ты уверен в этом? – спросил он.
- Уверен в этом, - эхом ответила птица.
- Хорошо, - Финн потянулся, чтобы хлопнуть короля по плечу, и громко произнес: – Ваше величество, ваше заклятие снято.
Король Колм повернулся и пронзил маленького монаха взглядом. Мне стало абсолютно ясно, что он нежно любил это заклятие.
- И что заставляет тебя так думать? – спросил он.
- Так говорит Зеленый Привет, - объяснил Финн. – Он посланник богов.
Король уставился на птицу. Тетя Бекк – тоже.
- Этот попугай? – спросила она.
- Посланник богов, - сообщил ей попугай.
- Ты просто повторяешь то, что говорит твой хозяин, - сказала ему тетя.
И, признаюсь, я бы сказала то же самое. Если не считать того, что никто не говорил: «Заклятие снято».
- Нет, не повторяю, - заявила птица. – Сегодня четверг. Заклятие снято. Я уверен в этом. Сегодня четверг.
- Он просто чудо, правда? – Финн улыбался во всё свое круглощекое лицо.
- Хм, - произнесла тетя и повернулась к королю. – Что ж, ваше величество, похоже, вашему четверговому безделью пришел конец.
- Из-за тебя, женщина, - горько произнес король. – Почему эта птица не могла просто промолчать?
Он вздохнул, поскольку все столпившиеся во дворе отчетливо слышали птицу. Все улыбались, хлопали друг друга по спине и поздравляли Шона с освобождением его отца.
- И почему ты не мог задержать эту женщину снаружи? – сказал король своему сыну. – Заклятие сотни лет передавалось от отца к сыну. Ты будешь жалеть об этом всю жизнь.
Шон выглядел пораженным.
- Я всегда думал, что заклятье перейдет к одному из моих братьев. Почему я?
- Потому что ты не смог защитить ворота, конечно, - ответил король.
- Не могу понять, - вмешалась тетя Бекк, - почему наследование несуществующего проклятия должно беспокоить кого бы то ни было. Ваше величество, мы…
- О, замолчи, женщина! – приказал король. – Кто знает, какие неприятности начнут каждый четверг заполнять пустоту, оставшуюся от моего заклятия. Ты принесла невезение в мою семью. Что я должен сделать, чтобы ты ушла?
Тетя Бекк выглядела решительно ошеломленной.
- Ваше величество, - примирительно произнес Финн, - они от Верховного короля Чалдеи, который послал их в миссию на Бернику.
- Наверняка, он тоже хотел от нее избавиться, - раздраженно сказал король. – Хорошо, хорошо. Пошли обратно в зал, женщина – расскажешь мне, почему тебя послали встряхнуть Бернику. Он хочет, чтобы я вел войну с Галлисом, или что?
Я видела, тетя Бекк кипит от ярости из-за того, что с ней обращаются столь непочтительно. Когда мы следом за королем толпой направились обратно внутрь, она бормотала:
- Я называю это прямой неблагодарностью! Я верну заклятие и глазом не моргнув. И наложу его на все дни недели!
Но к тому времени, когда король снова сел в кресло, а мы встали перед ним, она взяла себя в руки. С идеальной вежливостью она объяснила, как нас послали, чтобы спасти сына Верховного короля и – возможно – уничтожить барьер.
- Женщина, - произнес король Колм, - меня не волнуют ваши попытки достичь невозможного. От меня ты чего ждешь по этому поводу?
- Чтобы вы предоставили нам помощь – по королевской доброте вашего сердца, ваше величество, - ответила тетя Бекк. – Если бы вы могли поддержать нас на пути, предоставив нам осла и повозку, и, возможно, немного еды и денег, я…
- Денег! – воскликнул король. – Разве Верховный король не снабдил вас средствами для этой вашей миссии?
Я подумала: «Ох ты, он настолько же скупой, насколько чудаковатый!»
Тетя Бекк гордо выпрямилась и сказала так, точно признание из нее вытягивали силой:
- Нам дали кошелек, ваше величество, но он оказался наполнен камнями.
Король Колм выглядел пораженным. Позади нас по залу пробежали потрясенные шепотки.
- Но это обязанность любого короля, - сказал он, - всегда демонстрировать щедрость. Прекрасно, вы получите деньги. И, возможно, я могу выделить для вас повозку и осла. Что-нибудь еще?
- Лишь одно, - признала тетя. – Согласно пророчеству, мы должны взять с собой по одному человеку с каждого из островов. Вы можете выделить человека с Берники, который бы отправился с нами?
А я и забыла, что нам нужен такой человек. На одно мгновение я испытала сильное волнение, подумав, что король может дать нам Шона. Он был так хорош! И действительно взгляд короля переместился на сына. А потом заговорил Финн. Кашлянув, он объявил:
- Ваше величество, я – этот человек. Вам нет нужды лишать себя кого бы то ни было. Мы с Зеленым Приветом уже решили сопровождать этих добрых людей в их миссии.
- Говори за себя, говори за себя, - пробормотал попугай.
Король с облегчением рассмеялся:
- Великолепно! Тогда им будут сопутствовать боги. Отправляйся с моим благословением, Финн Фитцфинн. И берегитесь, - добавил он для тети, - чтобы этот монах не проел и не пропил все ваши деньги.
Вот и всё. Полчаса спустя мы выехали из королевских задних ворот в аккуратной маленькой повозке. Тетя Бекк управляла маленькой аккуратной ослицей, у которой по всему телу шла темная полоса – точно отметка уровня воды. Люди, которые запрягали ослицу в повозку, считали, что у нее нет имени, так что я назвала ее Мо. Не знаю почему – просто это имя подходило ей. В повозке была еда и кувшины с элем, и, держа вожжи, тетя всё время самодовольно похлопывала пухлый кошелек на поясе.
Глава 7
Ровная зеленая дорога шла вначале опять через маленькие поля, а потом – через открытые болотистые места. Мо весело трусила по ней, таща грохочущую маленькую повозку, в то время как мы по очереди управляли ею. В повозке было место только для двоих – позади возницы. И в любом случае, не думаю, что Мо смогла бы везти всех пятерых. Она определенно не смогла, когда мы добрались до холмов. Здесь пришлось спешиться всем, кроме тети Бекк.
Но пока мы двигались по равнине, тетя Бекк была очень разговорчива. Она долго обсуждала с Финном религию, в то время как Ого сидел хмурый и озадаченный, а Зеленый Привет без конца повторял:
- Занимайтесь своим делом! Занимайтесь своим делом!
В конце концов Ого, как он позже признался, захотелось свернуть птице шею.
Когда настала наша с Айваром очередь править, Ого пошел впереди, чтобы остыть, а тетя Бекк сказала Айвару:
- Когда упал метеорит, ты долго не выходил из зала. Что тебя задержало?
Айвар пожал плечами:
- Мне показалось, что снаружи может быть опасно.
- Опасно и было. Кто-то мог быть ранен. Ты мог им помочь.
- Человек в моем положении – сын короля и всё такое – должен быть осторожен. Меня могли убить! Не думаю, что боги Берники сильно заботятся о людях.
- Но они заботятся, - ответила тетя. – Тот удар молнии не задел и цыпленка! Могу я поинтересоваться,для чего ты так бережешь себя?
Ее вопрос удивил Айвара. И меня тоже, коли на то пошло.
- Однажды я могу стать королем, - ответил Айвар. – Учитывая то, как мой брат ведет себя, я могу стать королем хоть завтра.
- Если ты так думаешь, ты гораздо глупее, чем я считала, - резко произнесла тетя Бекк. – Твой брат Донал – весьма хитрый молодой человек и один из тех, кто, как кошка, всегда приземляется на четыре лапы, могу тебя заверить.
- Я так не думаю, - возразил Айвар.
У меня возникло впечатление, что тетя Бекк пытается выставить Айвара в наихудшем свете. Сначала он был для нее трусом, а теперь – амбициозным глупцом. Не дожидаясь, каким она его представит дальше, я вмешалась:
- Тетя Бекк, почему ты решила пойти к королю Колму?
Как я и надеялась, тетя Бекк отвлеклась.
- Это был очевидный выбор, Эйлин. Мы оказались в чужой стране без денег, без еды, без средств передвижения, и перед нами стояла задача. Все короли бывают щедры – при условии, что ты дашь им достаточно вескую причину. И, как видишь, это сработало. Хотя должна сказать, - продолжила она самым неодобрительным тоном, - я не ожидала найти толстяка, храпящего в дымном сарае и цепляющегося за заклятие как за оправдание своей лени. Если бы я была его женой – а, думаю, его королева должна быть столь же ужасна, как он – я не вынесла бы этого дольше недели.
И она продолжила тираду о короле Колме и его придворных, которая длилась, пока мы не достигли первого из холмов. Похоже, тетя заметила гораздо больше деталей, чем я. Она упомянула обо всем: начиная с пыли на королевском кресле и заканчивая убожеством фермерского двора. Я помню, как она разглагольствовала о пятнах соуса на одежде короля, лени его домочадцев, его недокормленных свиньях, неопрятном виде его лошадей, но я не слишком следила за ее речью. Мое внимание постоянно отвлекало ощущение чего-то мягкого и трепещущего у ног.
Я то и дело посматривала вниз, но в повозке не было ничего, кроме наших сумок и еды. В конце концов, я потянулась вниз, чтобы ощупать это место. Мои пальцы наткнулись на усы, холодный нос и пару твердых, стоящих торчком ушей на большой круглой голове. Этого я почти и ожидала: Страшила. Невидимый. Кто бы мог подумать, что столь уродливый и волшебный кот может обладать такой мягкой шерстью? Я не могла противиться желанию погладить его – он был словно теплый бархат, – и я легко могла проделывать это незаметно, поскольку Айвар угрюмо смотрел поверх бортов повозки, глубоко оскорбленный обвинениями тети Бекк, а сама тетя Бекк вещала в пространство.
Вообще-то ее слушал идущий рядом с повозкой Финн.
- Придержи коней, Мудрая! – запротестовал он, когда тетя Бекк перешла на полуразвалившееся состояние лачуг на фермерском дворе. – Почему король должен быть величественным? Назови мне причину.
- Чтобы подавать пример остальным, конечно, - парировала тетя. – Как эталон. И кстати, об эталонах… - и она снова пустилась в разглагольствования – на этот раз об обязанности короля подавать пример подданным.
Страшила мурлыкал. Он урчал так громко, что я изумлялась, что никто его не слышит. Кроме, возможно, Зеленого Привета, который прервал речь тети Бекк словами:
- Когти и зубы, когти и зубы внизу!
Но никто не обратил ни малейшего внимания – кроме тети, которая повернулась к попугаю и сказала:
- Если это в мой адрес, то закрой клюв, милая птица, иначе пожалеешь!
Зеленый Привет обратил к ней мудрый взгляд и замолчал.
Подъем на холмы, как я говорила, был тяжел для Мо, а также для Финна, который побагровел, пыхтел и задыхался, но для нас остальных – сущим пустяком. Берника – низкая страна с бугорками, ничего общего с крутыми откосами Скарра. Пока Мо с трудом поднималась по холму, я осматривала зеленый-зеленый пейзаж, испещренный двигающимся солнечными пятнами, пробивающимися сквозь фиолетовые дождевые облака, и я подумала, что никогда не видела столь очаровательной местности. Возле вершины холма начался дождь, и в небе неожиданно возникла радуга. Я решила, что это восхитительно.
- Фу! – сказала тетя Бекк. – Мокро.
Я видела, она в по-настоящему дурном настроении. Когда тетя Бекк становится такой, самое безопасное – держаться тихо, но, похоже, никто из остальных троих этого не понимал. Финн примирительно произнес:
- Но, Мудрая, дождь – это то, что делает наш очаровательный остров таким зеленым.
Тетя Бекк издала низкий рычащий звук. Она ненавидит, когда ее успокаивают.
Тогда Айвар невинно спросил:
- Куда мы идем? Вы знаете дорогу?
- К следующему городу, конечно! – огрызнулась тетя Бекк. – Холодный Удар, или как он там называется.