Жестокое пари - Чейз Бекки 26 стр.


- Будь готов вечером нанести визит вежливости.

- Кому? – мрачно поинтересовался сын.

- Просто подготовься, – отрезал Люциус, покидая гостиную.

*

Джинни выглянула из комнаты, и, убедившись, что в коридоре никого нет, прошмыгнула к лестнице. Подслушанный разговор не давал ей покоя, и она решила поговорить Сириусом. Путь до гостиной удалось проделать без свидетелей. Хозяин дома стоял в центре комнаты и о чем-то беседовал с домовиком. Кикимер, который в последнее время где-то пропадал, протягивал Сириусу две серебряных чаши:

- Хозяин просил передать их.

- Я – твой хозяин! – рявкнул Сириус. – Я, а не… – он осекся, увидев Джинни.

Отпустив домовика, Сириус кивнул ей в знак приветствия.

- Фамильное серебро? – с улыбкой поинтересовалась Джинни.

- Кикимер снова тащит все к себе в нору. Приходится отбирать, – притворно вздохнул Сириус, но от Джинни не укрылась та спешка, с которой он убрал чаши в шкаф, и тут же запер двери на заклинание.

*

К вечеру в «Норе» все было готово к возвращению мистера Уизли. Под бдительным надзором матери близнецы и Рон украсили гостиную. Пэнси вспомнила светские приемы в своем фамильном особняке и украсила стены старинными росписями на манер семейных гобеленов и наколдовала музыкальные свечи. Молли хлопотала на кухне, готовя праздничный ужин. Наконец, со стороны камина послышался долгожданный шум, и миссис Уизли, прямо с огромной ложкой, которой перемешивала соус, рванулась в гостиную.

- Артур! – запричитала она, кидаясь на шею мужу.

- Молли, ну что ты, – он усмехнулся, обнимая ее. – Со мной все хорошо… Не плачь.

Пара у камина выглядела так комично и… трогательно, что Пэнси, наблюдавшая за ними, в какой-то момент заметила, что ее глаза защипало, и слезы предательски катятся по щекам. Она поспешно отвернулась, чтобы их вытереть и наткнулась на Рона, который вышел из кухни вслед за матерью.

- Что с тобой?

- Соринка в глаз попала.

- Сразу в оба? – ехидно осведомился подоспевший Фред.

- Отвали, – прошипела Пэнси, прошмыгнув на кухню.

Едва она замаскировала покрасневшие глаза при помощи заклинания, как в дверях появилась торжественная процессия. Миссис Уизли под руку с мужем вошли в кухню, и Молли усадила его во главе стола. Близнецы тут же водрузили отцу на голову импровизированную корону, и мистер Уизли невольно расхохотался.

- Что вы вытворяете? – притворно пожурил он, но украшение снимать не стал. – Меня сегодня с самого утра все поздравляют, а совы из Министерства летали такими толпами, что палата к клинике превратилась в совятню! И каждый норовит прислать что-то наподобие этого, – мистер Уизли указал на корону.

- Хватит разговоров, – засуетилась Молли, призывая блюда с угощениями. – Все рассаживайтесь!

Близнецов и Рона не нужно было приглашать дважды – они тут же устроились за столом. Пэнси осторожно присела на свое обычное место в другом конце стола. Миссис Уизли тут же запротестовала:

- Милая, зачем ты села так далеко?

Рон взялся за ее стул под сиденьем и со скрипом притянул ближе к себе. Пэнси шлепнула его по плечу:

- Думаешь, у меня ног нет, и я сама не пересяду?

- Ну-ну, не ссорьтесь, – Молли протиснулась между ними с огромным блюдом и принялась наполнять их тарелки.

Мистер Уизли молча наблюдал за происходящим, а потом медленно поднялся.

- Сегодня у нас есть повод веселиться, – начал он. – Раз уж я не мог встретить Рождество с семьей, то будем считать, что сегодня у нас продолжение этого старинного праздника!

- Подарки будут? – хохотнул Фред, и тут же получил от матери подзатыльник.

- Джордж, не перебивай! – возмутилась она.

- И сегодня я хочу поблагодарить одного из тех людей, без которых мое присутствие здесь в добром здравии было под вопросом. Я говорю о тебе, Пэнси.

- Мистер Уизли! – запротестовала она, вскакивая. – В этом нет необходимости…

- Подожди, милая, – Молли положила руку ей на плечо. – Дай ему договорить.

- Если бы не твое участие…

- Мистер Уизли! – снова воскликнула Пэнси. – Мне было не так уж сложно, правда! Не нужно сейчас об этом!

- Нет, нужно, – возразил ей Артур. – Я хочу поднять этот бокал, – он манящими чарами призвал кубок с дальнего столика и отсалютовал им. – За будущую жену моего сына. Девушку, которая показала всем, что может отзывчивое и чуткое сердце! За тебя, Пэнси.

- За тебя, Пэнси, – хором отозвались с разных сторон стола неожиданно посерьезневшие близнецы.

- За тебя, милая, – Молли поцеловала ее в щеку.

- За тебя, – прошептал на ухо Рон.

Пэнси хотелось расплакаться. Ну почему эти люди считают ее доброй? Она чувствовала, как глаза наполняются слезами, но ничего не могла с этим поделать.

- Перестаньте уже, – всхлипнула она. – Я не такая уж и хорошая… И вообще…

Сбивчивый монолог прервало появления Сыча, который принялся с уханьем кружить над столом.

- Что это у него? – удивилась миссис Уизли.

- Письмо, я полагаю, – мистер Уизли отстегнул помятый пергамент от лапы птицы и, покачав головой, добавил: – Только он никак не научится не падать по дороге, чтобы приносить письма в узнаваемом состоянии.

Рон зарделся и погладил усевшегося на его плечо Сыча:

- Он хороший.

Птица довольно ухнула.

- Это от Дамблдора, – пояснил Артур, пробежавшись по строчкам. – Он просит приютить на время некоего гостя.

- Но кого? – поинтересовалась миссис Уизли.

- Он не сказал.

Близнецы и Рон удивленно переглянулись, а Молли пожала плечами:

- Ну, раз он просит…

*

Драко шагал вслед за отцом по темной улице, кутаясь в меховой плащ, и то и дело задавался вопросом – зачем их вытащили из замка, на ночь глядя? В воздухе кружились пушистые снежинки, мерцающие в свете фонарей. Дорогу заметало снегом, но отец и сын упорно шли вперед, не обращая на это внимания. Наконец, оба поравнялись с покосившимся одноэтажным домом. Единственное окно освещал тусклый свет лампы на подоконнике.

- Нам точно нужно сюда? – поморщился Драко.

Люциус кивнул. Едва они переступили порог, под потолком дома вспыхнули свечи, а дверь запечаталась на огромный засов.

- Что здесь происходит? – возмутился Драко.

- А разве вам двоим нужны объяснения? – из-за угла появилась высокая фигура Солариуса Мелифлуа.

- Почему мы здесь? – поинтересовался Люциус.

- Потому что так приказал Темный Лорд! – отрезал Мелифлуа. – Идите за мной.

Он двинулся вглубь здания, но Люциус не шелохнулся.

- Сначала объясни, что здесь происходит?

- Идемте, – вздохнул Солариус. – Именно это я и собираюсь сделать.

Они прошли до северной стены дома, пока не оказались в небольшой комнате. Она была завалена всевозможной сломанной мебелью, и лишь в центре комнаты стояла пара хороших кресел. Солариус сделал приглашающий жест, и отец с сыном сели.

- Будь добр объяснить… – начал Люциус, но Мелифлуа его перебил.

- Темный Лорд просил привести вас сюда, чтобы сообщить новость: дата побега перенесена.

- Так почему мы не помогаем остальным? – удивился Малфой-старший, вскакивая.

- Потому что им не нужна помощь предателя!

- Повтори, что ты сказал.

- Я говорю только то, что знаю! Наш человек в Министерстве сообщил, что охрана Азкабана дементорами будет усилена с завтрашнего дня. А только тебе сообщали, что побег будет завтра.

- О чем ты? – равнодушно отмахнулся от него Люциус. – Можно подумать, что остальные этого не знают!

- Остальные знают, что побег сегодня. Да, он уже состоялся, – добавил Солариус, увидев ошарашенный взгляд Малфоя-старшего.

- Что? – возмутился Люциус.

- Темный Лорд всегда подозревал, что ты – предатель, – расхохотался Мелифлуа. – Именно поэтому тебе сообщили неверную дату. И сейчас Пожиратели уже на свободе. А ты умрешь, как и твой сын! Отсюда нельзя трансгрессировать, камина тоже нет.

- Что за…? – начал Драко, вскакивая.

- Тихо, – прошипел Люциус, оборачиваясь. – Ты же тоже погибнешь, Солариус, – добавил он, доставая волшебную палочку.

- Я выполняю свой долг перед Темным Лордом, – гордо отчеканил Мелифлуа, выхватывая свою. – Avada…

- Incendio Maximus! – перебил его Люциус.

Огненная струя вырвалась наружу, сметая все на своем пути. Драко даже не понял, когда отец успел метнуться к нему и отстранить к стене. Люциус обернулся, чувствуя, как плащ за его спиной загорается от мощнейшего заклинания. Языки пламени взметнулись вверх, и Драко услышал крик Солариуса Мелифлуа – огонь поразил его. Пламя стремительно приближалось. Драко чувствовал, как подступающий жар обжигает его щеки.

- Не стой! – заорал он в лицо отцу. – Мы же сейчас сгорим!!!

Рука Люциуса рванулась к карману за долю секунды до того, как яркая вспышка озарила все вокруг. Драко зажмурился, почувствовав, как его затягивает куда-то. А потом наступила темнота.

====== Глава 27 ======

Джинни встала, едва солнце появилось над горизонтом. Она всю ночь плохо спала – не давала покоя мысль о чашах, которые Сириусу принес домовик. «Кого же ты назвал хозяином, Кикимер?» – думала она, в очередной раз опуская голову на подушку. На рассвете она выбралась из кровати. Дом на площади Гриммо, как и все его обитатели, еще спал, погруженный в утреннюю дымку. Джинни тихонько приоткрыла дверь в коридор и выскользнула из спальни. Она бесшумно спустилась в гостиную и остановилась у шкафа, где Сириус спрятал таинственные чаши. Резная дверца оказалась заперта на заклинание, но Джинни была полна решимости докопаться до правды. У шкафа она провела около получаса, подбирая разные отпирающие заклинания, но створки не подчинялись. «Ну почему здесь нет Гермионы?» – вздохнула про себя Джинни. И лишь когда она совсем отчаялась и случайно прошептала два заклинания подряд, шкаф, наконец, сдался. Все еще не веря своей удаче, Джинни потянула приоткрывшуюся дверцу на себя. Чаши стояли в углу на единственной полке. Джинни взяла одну из них и с опаской покрутила в руках. Из глубины сосуда исходило серебристо-голубое, почти белое свечение. Джинни приблизила чашу к глазам. Дымка начала таять, становясь все более прозрачной. Джинни опустила лицо внутрь. Ей показалось, что она летит вперед сквозь туман, а потом дымка окончательно рассеялась, и Джинни обнаружила, что стоит прямо посередине кабинета директора Хогвартса.

- Я все равно заберу сына! – услышала она за спиной знакомый голос и резко обернулась.

Люциус Малфой, гордо вскинув подбородок, стоял перед Дамблдором.

- Вы же знаете, что это невозможно.

- А вы знаете, насколько ошибочно подобное заявление.

Джинни подошла ближе. Отец Малфоя раздраженно постукивал тростью с серебряным набалдашником об пол. Дамблдор, напротив, был совершенно спокоен.

- Вам прекрасно известно, что ваш сын вас не поддержит, – улыбнулся он.

- Со своим сыном я разберусь с сам, – отчеканил Люциус, делая шаг вперед.

- На вас оказывается давление, – участливым тоном продолжал директор Хогвартса. – И я подозреваю, что вы не испытываете особых иллюзий относительно вашего будущего после возвращения Волан-де-Морта...

- Прекратите! – перебил его Люциус.

- Я могу предложить вам сделку, – настаивал Дамблдор. – Сделку, которая избавит вас от длительной службы тому, кто давно не вызывает у вас уважения.

Джинни охнула и машинально прикрыла рот ладонью, забыв, что в Омуте памяти ее никто не слышит и не видит.

- Не может быть, – прошептала она, и в этот момент почувствовала, как кто-то трясет ее за плечи.

- Что ты здесь делаешь? – Сириус рывком вытащил ее из воспоминаний.

- Так вот кто шпионил для вас в лагере Сами-Знаете-Кого! – выпалила она. – Дамблдор уговорил Малфоя-старшего!

- Джинни…

- И его Кикимер назвал «хозяином»! Он же – муж Нарциссы, а она тоже принадлежит к роду Блэков…

- Тише! – зашипел Сириус.

- Что вы задумали?

- Я смогу все рассказать, но позднее. Все, что мы делаем сейчас – для вашего же блага!

- Вы это повторяете постоянно!

- Потерпите, и мы все вам расскажем, – Сириус положил руку ей на плечо. – Я знаю, что от Гарри у тебя нет секретов. И я не возражаю. Но не спеши поделиться открытием с кем-нибудь еще.

- С кем? – язвительно поинтересовалась Джинни. – Конечно, у меня же такой богатый выбор. Вокруг столько людей, которые жаждут поговорить.

- Например, с Гермионой.

Джинни кивнула и направилась к себе. «При чем здесь Гермиона?» – думала она.

*

Драко медленно открыл глаза. Он лежал на каменном полу в каком-то темном и сыром помещении. Со стены капала вода.

- И куда это нас перенес портал? – брезгливо отряхнув мантию, поинтересовался он у отца.

- Промежуточный пункт, – Люциус поднялся с пола и привел накидку в порядок.

- Что мы здесь делаем? Нужно вернуться в замок.

- Ищем второй портал, – Люциус простукивал стену, прислушиваясь. – А в замок мы больше не вернемся.

- Почему? – запротестовал Драко.

- Не глупи, – отрезал Малфой-старший.

Один из камней стены сдвинулся в сторону, и Люциус, довольно улыбнувшись, достал из-за него небольшой сверток.

*

Джинни подошла к двери в спальню и замерла, обдумывая услышанное. Вопросов до сих пор было больше, чем ответов. «Я докопаюсь до правды», – пообещала она самой себе. Войдя внутрь, Джинни увидела Гарри, мирно посапывающего на кровати. Выражение его лица было таким умиротворенным, что она не решилась его разбудить – впервые за много дней он нормально заснул. Тихо прикрыв за собой дверь, Джинни спустилась в кухню. Наколдовав себе завтрак, она уселась за стол и снова задумалась, пока рядом не появился бубнящий Кикимер. Домовик недовольным голосом сообщил, что в гостиной ее ожидают. Джинни выбежала из кухни и возле камина увидела отца.

- Ты здесь! – радостно воскликнула она, кидаясь к нему на шею.

Мистер Уизли обнял дочь.

- Когда тебя выписали? – продолжала тараторить она. – Как ты себя чувствуешь?

- Все хорошо, милая.

- Прости, что не смогла навестить тебя, – виновато прошептала она. – Сириус не дает нам из дома и шага ступить.

- Я все понимаю. Не переживай.

- Что здесь происходит? – на пороге гостиной появился сонный Гарри и, увидев Артура, добавил с улыбкой: – Рад, что с вами все хорошо, мистер Уизли.

- Благодаря тебе. Гарри, если бы не видение…

- Мракоборцы другого мнения о моих видениях, – перебил его Гарри. – И я их настораживаю больше, чем Волан-де-Морт.

Мистер Уизли вздрогнул при имени Сами-Знаете-Кого, но ничего не сказал.

- И они уверены, что я опасен, – продолжал Гарри, подходя ближе.

- Но ты же знаешь, что это не так! – возмущенно перебил его мистер Уизли. – И вся наша семья это знает! Когда-то ты спас мою дочь. А совсем недавно – меня. Жаль, что Молли не смогла навестить вас сегодня. Но я знаю, что она сказала бы тебе то же самое. Мы очень благодарны тебе Гарри.

- Мистер Уизли…

- Нет, погоди! Я не договорил. Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, то знай, что ты можешь рассчитывать на нас. Двери нашего дома всегда открыты для тебя, Гарри. И мы горды, что знаем такого человека, как ты.

У Джинни в глазах стояли слезы, а Гарри немного стушевался от подобных слов. Мистер Уизли обнял его и хотел, было, что-то добавить, как в комнате появился Сириус. Вся торжественность момента тут же испарилась. Сириус попросил оставить их с мистером Уизли наедине, и Джинни с сожалением попрощалась с отцом. Она потащила Гарри за собой к лестнице, то и дело подшучивая:

- А может, мы еще твой портрет в «Норе» повесим?

- Джин, перестань, – фыркнул Гарри.

Подслушать разговор они не успели – пока Джинни доставала Удлинители ушей, Артур удалился через камин.

- Тогда идем завтракать, – предложил Гарри.

Они были в начале лестницы, когда в гостиной словно из ниоткуда появились две фигуры. Увидев их, Сириус выхватил волшебную палочку, но тут же ее опустил.

Назад Дальше