Бессмертные Акт I - Мигулин Василий 6 стр.


В Вельверсе падали густые хлопья снега. Высокие сугробы возвышались вдоль мощеной дороги. Небесное светило поднималось на небесном горизонте. В глубине селения послышались первые петухи. Люди просыпались, завтракали и покидали свои дома, отправляясь на разного рода работу: лесники шли в лес рубить дрова, шахтеры брали кирки, подготавливали вагонетки и держали путь в ониксовую шахту, женщины занимались хозяйством, вывешивая постиранное белье, а в местной академии готовились к учебе студенты.

Альберт проснулся, когда карета подскочила и он ударился головой о стекло.

- Где мы? - обратился некромант к кучеру.

- Прибыли в деревню.

- Долго добирались?

- Всю ночь ехали.

- Хорошо, тебе стоит отдохнуть. Выспись, а я закончу со своими делами.

Экипаж остановился. Извозчик покинул свое место и открыл дверь в кабину. Северный ветер дал о себе знать. Некромант удивился такому холоду и съежился.

- Накиньте что-нибудь, а то здесь лютый мороз.

- Благодарю.

Альберт нашел утепленный свитер, который надел поверх своего костюма. Извозчик забрался в кабину. Некромант покинул её.

- Вернусь к вечеру.

- Как скажете, господин. Буду вас ожидать.

Прохожие удивленно смотрели на незнакомца. Они не привыкли видеть в своих краях кого-то столь хорошо и богато одетого. От части люди боялись некроманта и старались не обращать на него внимание, избегая каких-либо контактов с ним. В конечном счете, мужчина все-таки добрался до местного детского дома. Здание оставляло желать лучшего. Внутри было неимоверно холодно, без одежды можно заболеть или того хуже. Некроманта никто не стал встречать, он стоял в приемной, ожидая хоть кого-то, но ожидания его не были оправданы.

Альберт направился в глубь здания. Он шёл по коридорам, которые были весьма пустынны. В помещении царила мертвая тишина, от чего некромант насторожился и обнажил свой рунический клинок, затем подготовился к стычке. Он украдкой, не создавая шума, двигался по коридору. На полу валялся разный мусор. Ему послышался шум, доносившийся где-то со второго этажа. Некромант направился на звуки, которые слышал.

Альберт поднялся в боевой готовности на второй этаж и был уже близок к источнику. Некромант стоял перед дверью, от которой доносился шум. Некромант осторожно открыл дверь. За ней он увидел несколько детей, которые сидели за столами и принимали еду. За одним большим столом сидели взрослые. Альберт привлек внимание обедающих. Все обернулись и смотрели на мужчину в темном костюме, свитере и с черной накидкой, который держал в руке клинок, покрытый разными рунами. Шум прекратился. Повисла тишина, которая сменилась звуком клинка, убираемого некромантом в ножны.

- Добрый день, милорд, - вежливо обратился мужчина за главным столом к вошедшему.

Некромант осматривался. Все смотрели на него. Дети бросали взгляды на клинок некроманта. Все оставались в некотором недоумении, включая Альберта.

- Вы что-то хотите?

- Я ищу господина Блока.

- Могу вам сказать, что вы его нашли. Кто вы?

- Хотел бы поговорить с вами наедине.

Мужчина покинул свой стул и направился к некроманту.

- Продолжайте кушать, - обратился Блок к детям, - Что касается вас, милорд, следуйте за мной.

Альберт послушал директора детского дома и пошёл следом.

Кабинет Блока находился в далеко не в хорошем состоянии. Стены ободраны, полы в трещинах, и температура была не комфортной. Они устроились максимально удобно, насколько могли.

- Теперь мы можем поговорить, - сказал Блок.

- Мне нужен один из ваших детей.

- Как его имя? - поинтересовался мужчина.

- Райн, - коротко отрезал Альберт.

- Равелли? Райн Равелли? - уточнил Блок.

- Да, это он.

- Его перевели к нам два года назад я слышал он потерял отца, а о матери ничего не известно, собственно, у него нет родственников, как оказалось. Мальчик в восемь стал полной сиротой. Это грустно, не так ли?

- Поэтому я здесь. Хочу взять над ним опеку.

- Вы так и не представились, милорд, - намекнул Блок.

- Магистр Альберт Уолок, - некромант протянул руку, - Приятно познакомиться.

- Взаимно, магистр.

Оба выдержали паузу. Блок сел поудобнее достал из тумбы бутылку с вином и пару стаканов.

- Итак, магистр, как вы видите наше заведение переживает не лучшие времена. Наместник, по всей видимости, забыл о нас, потому что мы практически ничего не получаем, а на содержание такого здания и всех этих детей нужно достаточно средств. Честно говоря, я был бы рад, если их всех уже забрали в новые семьи, но, увы, все не так просто. Поэтому я не могу вот так отдать вам опеку над ребенком, который вам по меньшей мере приходится никем.

- Вы меня заинтересовали.

- Нет, магистр, это вы меня заинтересовали. Проехать такое расстояние ради одного мальчишки. Видимо, он ценный?

- Разве что для меня.

Мужчина поставил перед некромантом стакан с напитком. Второй стакан он держал в руке.

- На что вы готовы ради того, чтобы получить его.

- Вы хотите со мной торговаться?

- Я не торгуюсь, а ищу выгодную для нас с вами позицию.

Некромант тяжело вздохнул. Он был напряжен и слегка раздражен. За сутки от него слишком много просят обычные люди, что сказывалось на его гордости. Несмотря на это, он сдерживал свое негодования и нашел в себе силы ответить предельно спокойно:

- Не стоит тянуть и говорите уже.

- Я посодействую и подготовлю со своей стороны все, что нужно, а вы со своей добьетесь того, чтобы наместник вспомнил про нас. Вы ведь магистр министерства некромантии, а это дает вам возможность давления на императорского прихвостня.

- Я буду с вами откровенен. Наместник в Горбусе переживает не лучшее времена, но со своей стороны я постараюсь надавить на него у меня есть знакомые, которые смогут в этом помочь.

- Вот и чудесно! - директор был доволен и выпил вино, - У нас все равно остаются кое какие трудности с оформлением.

- Не тяните.

- Решающее слово за Райном. Вам нужно будет с ним поговорить и убедить согласиться на эту опеку.

- В таком случае, вы подготавливайте документы, а мне дайте поговорить с ним.

Мужчина покинул кресло и направился на выход.

- У вас будет не больше десяти минут. Таковы правила.

Альберт повернулся и посмотрел ему вслед.

- Мне хватит и двух.

Директор удалился из комнаты, закрыв за собой дверь. Альберт поднялся из старого кресла и стал осматриваться, бродя по комнате, в ожидании ребенка.

Глава 3

Эпоха Таламорского мира, 864 год

Северная империя

Горбус

Город обращен в пламя. Языки сновали из стороны в стороны, перебираясь с одного дома на другой. Люди выбегали из жилищ в панике. Кто-то вонзил клинок в одного из граждан. Кровь обагрила снег. Воин поднялся и посмотрел на охваченный пламенем город и мелькающих из стороны в сторону людей.

Всадники, верхом на конях, в темных доспехах гонялись за паникующими людьми, вонзая в них свои длинные мечи, огромные топоры. Никто не старался остановить бесчинства, которые устроили всадники. Трупы беззащитных людей ложились один на другого, затем их поджигали. Казалось, что Фос покинул этот город навсегда вместе с другими Великими. У людей пропала всякая надежда и вера. В небо поднимались столбы дыма - это были сожженные трупы невинных.

Небольшой отряд остановился, их лидер стоял на холме и наблюдал, как город обращается в пепел, вместе с его жителями.

- Что будем делать, капитан? - обратился подчиненный к своему капитану.

- По всей видимости, они в явном численном превосходстве.

Капитан своего отряда обернулся к товарищам по оружию. Последние ждали от него воодушевляющую речь и план наступления. Их всего двадцать четыре, против сотни воинов.

- Император Ториф желает захватить этот город по веским причинам.

- Он не император, - бросил один из подчиненных.

- Пока нет, также, как и Септим. Тот, кто одержит победу в этой войне, заполучит трон и всю империю, - разъяснил капитан своему отряду.

- Капитан, какие будут указания?

- Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы освободить город.

Капитан снял свой гвардейский шлем.

- Но как? - снова бросил кто-то из отряда.

- Их больше, но они не ожидают нападения. У нас есть преимущество в эффекте внезапности. Никто не станет ожидать атаки. Дождемся, когда они вымотаются, убивая людей, затем нападем. Все согласны? Дело равняется самоубийству, вернутся не все... Скорее никто.

Воины бросали друг на друга взгляды. Каждый не был уверен в успехе и каждый понимал, что нет никаких гарантий на успех.

- В любом случае, я присягнул на верность Калфу Септиму и буду сражаться до последней капли крови. - Я с тобой, мой дорогой друг, - вышел один из воинов.

- Зет, я знал, что могу рассчитывать на тебя, - ответил капитан своему другу, - Кто-то еще?

У воинов разыгралась честь в сердце. Каждый делал шаг вперед, подтверждая словами, что готов пойти.

- Прекрасно, когда пепел осядет, тогда выступаем.

Ветер завывал с дальнего севера. Часть отряда уже старалась выспаться перед последним сражением, а часть напивалась и веселилась в последний раз. Зет со своим товарищем сидел в палатке, наслаждаясь свежей бараниной и горьким элем.

- Почему ты решил пойти до конца?

- Что за глупый вопрос, Леонардо? Мы с тобой с детства вместе.

- То, что росли вместе не значит, что должны умирать вместе.

- Я всю жизнь провел в пылу сражений. Эта война, которая разделила империю. Неужели мир был заключен зазря?

- Это не наше дело, Зет, - подметил Леонардо.

- Ты так думаешь? Пока они сидят в своих меховых креслах и принимают решения ради своей выгоды, умирают люди.

- Настоящий император - Калф и его семья, а семья Торифов лишь хочет забрать у них это право.

- Извечная война за титул императора, когда Аер Ториф одержит победу, которая у него уже в кармане, тогда придет тот, кто захочет бросить ему вызов.

- Здесь ты прав, всегда найдется тот, кто захочет забрать трон, но на данный момент Аер уже победил, потому что некроманты на его стороне.

- Некроманты, - задумался Зет, - Лживые ублюдки, вечно ведущую свою игру, о которой только им и известно все. Великие свидетели, когда-нибудь они покажут свое истинное лицо.

- Друг мой, мы точно не застанем эти времена.

- Жаль, я бы хотел посмотреть тогда в глаза Верховному и вонзить свой меч ему в сердце.

- Ты знаешь, что у тебя нездоровая ненависть к некромантам?

- Первый, кто мне об этом говорит.

- Потому что общаешься с такими же ненавистниками, - подытожил Леонардо.

- Что не говори, Лео, но у каждого свое видение ситуации. Мы здесь не только умеем мечами махать, но и думать, - высказался Зет.

- Только вот никто не станет слушать тех, кто машет мечами, потому что мы нужны только для этого.

- Это точно, но что ни говори, а махать мы отрадно умеем, - попытался пошутить Зет.

Воины выпили свой эль. Они посмотрели друг на друга.

- Я буду скучать, - бросил Зет.

- Мы славно пожили, дружище, - обнял Лео своего друга, - Славно...

Небо охватило дымом, даже первые лучи солнца не проходили. Утро наступило быстро, что никто и не заметил. Леонардо проходил мимо своих воинов и пинал их, заставляя проснуться.

Они подготавливались. Каждый надевал свои доспехи и затачивал мечи. Леонардо забрался на дерево и лицезрел город некогда красивый и прекрасный, но теперь окровавленный и темный. Казалось, что он молится своим богам, но он лишь собирался с духом, перед предстоящим сражением. Вдали поднимались густые клубы дыма, уходящее в небо. Тень от дыма окутала город. Никто в городе ещё не знал, что наступило утро.

- Сейчас самое время, - сказал свое Зет другу.

- Я знаю, но вы ещё можете уйти.

- Нет, друг, никто не уйдет.

- Даже зная, что это самоубийство?

- Куда мы пойдем, если сбежим? Люди Торифа найдут нас.

Леонардо спрыгнул с могучего дерева, подошел к Зету и положил руку ему на плечо:

- Тогда самое время выдвигаться.

Назад Дальше