Северный ветер - Элиан Тарс 23 стр.


Зал внезапно оживился. Повернувшись на шум, все трое увидели его причину. Запыхавшаяся совсем юная девушка в темном платье ветрела головой, ища кого-то. Наконец, остановив взор на столике в углу гостиной, поспешила к Яну и Руду.

-Здравствуйте!- покраснев, выпалила Дафна Хюльд. Глядя на нее вблизи, бард не мог не заметить разбухших от долгих слез век и влажных рукавов платья. Девушка же смотрела на брошь в виде нежно-розового коралла, приколотую к камзолу Яна.

-Что ж,- произнес Джанкарло, поднимаясь из-за стола. - Мне нужно идти, готовиться...

Дафна оторвала взгляд от Яна, взяла себя в руки и, повернувшись к менестрелю, сделала книксен:

-Благодарю вас за ваш визит, Господин Росси, и за то, что согласились выступить на завтрашней церемонии.

-Не стоит,- поклонившись в ответ, менестрель прильнул губами к ее изящной ручке. После чего кивнул Руду и Яну и покинул комнату.

К их столику подошла еще одна дама - камеристка юной Хюльд, недовольно посмотрела на свою госпожу и, молча отодвинув ей стул, предложила Дафне сесть.

-Примите наши соболезнования, Леди Хюльд,- деликатно произнес де Йонг.

Девушка не выдержала, и её глаза повлажнели. Затем, взяв себя в руки, утерла слезы батистовым платком и, выпрямив спину произнесла:

-Благодарю. Рада приветствовать вас в нашем доме. Прошу простить мою грубость, обременяя гостей своими просьбами, я веду себя неподобающе. Но все же прошу вас помочь. Вы уже раз спасли моего отца. Я знаю, вам можно верить. Прошу, помогите в расследовании уважаемым господам констеблям нашего города,- сказав это, она стиснула зубы и процедила: - Прошу, найдите убийц моего отца и отыщите моего брата.

-Вы могли и не просить этого, Леди Хюльд,- ответил де Йонг, поднимаясь со своего места. - Я сам хотел предложить нашу помощь.

Девушка вскочила из-за стола:

-Вы правда поможете?

-Конечно. Ведите.

***

Дафна Хюльд вместе со своей камеристкой остановилась возле комнаты хозяина особняка. Еще из коридора Ян и Руд услышали надрывные женские рыдания. Подойдя к двери, они увидели склонившуюся над кроватью покойного мужа Госпожу Хюльд. Голос женщины уже охрип, временами ее всхлипывания сливались в один протяжный вой.

Зайдя внутрь, гости из Эйкдама увидели еще одного человека. Мужчина в черном камзоле и парике поспешил на встречу.

-Господин ван Дейк,- обратилась к нему Дафна. - Это господа ван дер Веттелик и де Йонг. Они из...

-Знаю, Леди Хюльд, из Эйкдама,- буркнул мужчина, окинув взглядом пришельцев.

-Господа,- повернулась девушка к барду и констеблю,- этот господин - Кеес ван Дейк - главный констебль Льорисау,- представила она человека в парике и невольно взглянула на рыдающую мать. Слезы мгновенно выступили у неё на глазах, комок подступил к горлу. - Прошу меня простить...- прошептала она и выбежала из комнаты.

Мужчины проводили юную Леди Хюльд и ее служанку взглядом. Затем Кеес ван Дейк резко повернулся к Руду, и, сощурившись, произнес:

-Что вам здесь нужно?

-Юная Леди Хюльд просила нас о помощи,- твердо произнес де Йонг.

-О помощи? Вы даже своего мэра спасти не смогли!

-Как и вы своего,- парировал Руд.

-Пусть так! Но мы не собираемся столько времени искать его убийц! Уверяю вас, к вечеру они будут уже казнены!

-Желаю удачи,- отвесив ему поклон, Руд направился к кровати покойника. Поравнявшись с безутешной вдовой, он положил ей руку на плечо. - Госпожа, искренне приношу свои соболезнования.

Женщина подняла на него мутный взгляд. По этим мертвым глазам де Йонг сразу понял - она не видит ни его, ни кого бы то ни было. Для нее нет сейчас ничего во всем Армирионе. Лишь остывшее тело любимого человека.

-Прошу прощения, Госпожа,- произнес Руд, одним рывком поднимая женщину на ноги.

-Что вы себе позволяете?!- возмутился местный констебль, но де Йонг уже передал ему безутешное тело Госпожи Хюльд.

-Подержите, пожалуйста,- бросил он и, содрав белое покрывало, уставился на умершего.

Господин Хюльд был уже умыт и одет в парадный, расшитый золотыми нитками, камзол. Его побелевшее лицо выражало совершенную безмятежность. Подойдя ближе, Ян на секунду подумал, что Кларенс Хюльд уснул, но тут же поймал себя на мысли, что это сравнение здесь полностью не уместно. Так аккуратно спать, сохраняя прическу и одежду, более чем не возможно.

Несмотря на протесты здешнего констебля, Руд задрал край камзола и вытащил из брюк умершего белоснежную рубашку. Весь этот кощунственный ритуал был выполнен ради одной цели - увидеть маленькую дырочку в правом боку бывшего мэра Эйкдама.

-Действительно в печень...- себе под нос пробормотал де Йонг и повернулся к пыхтящему и красному от возмущенья ван Дейку.- Прошу прощения за беспокойство. Мы уже уходим. Будьте так любезны, приберитесь тут,- он небрежно махнул на потревоженный труп и, схватив Яна за руку, поспешил к двери.

-Мяу!

-Он, как и я, недоволен твоими действиями,- перевел бард, когда друзья оказались в коридоре.

-А что поделать?- пожал плечами Руд. - Работа такая.

Он завертел головой по сторонам и, увидев плачущую, прислонившуюся к стене Дафну, подошел к ней:

-Леди Хюльд, прошу проводить нас в комнату вашего брата. Если позволите, мы хотели бы осмотреть ее.

Вздрогнув от неожиданности, девушка выпрямилась, смахнула слезы и кивнула:

-Конечно, господин де Йонг.

Комната наследника располагалась недалеко от спальни отца семейства. Дверь была не заперта, и Леди Хюльд любезно пригласила гостей войти внутрь.

-Прошу простить меня,- извинилась она, когда Руд и Ян переступили порог,- но я вынуждена откланяться. Кто-то из Хюльдов должен быть с гостями,- она сделала книксен и засеменила по коридору, оставив друзей одних.

-Так даже лучше,- произнес Руд, оглядываясь по сторонам.

Покои наследника фамилии состояли из трех смежных комнат, большей из которых была светлая спальня с широкой двуспальной кроватью. На стенах спальни висели многочисленные портреты членов семьи. Здесь был и сам Патрик, и его мать, и даже сестра. Но больше всего места уделялась изображениям Кларенса Хюльда. Бывший мэр Льорисау был запечатлен исключительно в величественных позах, но в разной одежде и обстановке. Кроме сцен в парадных нарядах, Руд и Ян увидели покойного Хюльда в военном камзоле и даже в домашнем халате.

-Какая восхитительная сыновья любовь...- пробормотал Руд, заглядывая в другую комнату. - Тьфу, умывальная. Тут ничего интересного нет.

Ян посмотрел на него и покачал головой, затем повернув голову, увидел кота, внимательно исследовавшим каждый угол комнаты и водившего носом.

-Эй, Мьёль, что-то нашел?

Но кот не откликался на зов барда, полностью сосредоточившись на своих действиях.

-Ян, пойди сюда,- окрикнул друга Руд из третьей комнаты.

Констебль осматривал личный кабинет Патрика Хюльда. То была не особо просторное помещение со стеллажами, уставленными книгами, и широким столом. Над этим столом висела огромная карта Лудестии, где Льорисау было обведено толстым слоем чернил, а рядом с городом была жирная надпись «Столица».

-Парнишка-то амбициозный,- усмехнулся Руд, указывая на карту.

-Да ну, брось,- усомнился Ян. - Просто был рад, что его отец Консул.

Мьёль медленно вошел в комнату и уселся на пол, глядя на Руда и Яна.

-Мяу,- твердо произнес он, когда друзья удостоили его вниманием,- Мяу. Мяу.

-Что?!- поразился бард.- Не может быть!

-Мяу!

-Что он говорит, Ян?- выпалил Руд.

-Говорит, что здесь точно пахнет колдуном! И был он тут совсем недавно. Может быть этим утром или ночью!

-Вот как...- казалось, де Йонг не очень-то удивился этой новости. Он на несколько секунд задумался, после чего резко произнес. - Поспешим, Ян! Нам снова нужно ехать!

Песнь 10. Сила музыканта

Чуть ли не бегом бард и констебль покинули особняк Хюльдов. Стремительно пролетели по пустым улицам Льорисау и вырвались за городские ворота. Когда же, растолкав народ, друзья оказались в собственной карете и оторопевший кучер хлестнул лошадей, бард в очередной раз задал один и тот же вопрос:

-Теперь-то ты можешь объяснить, что за спешка?

Констебль хлебнул вина и глубоко вздохнул, приходя в себя после долгого бега. Руд посмотрел на Яна и покачал головой.

-Еще не догадался?

-Нет. Ты велел возвращаться. В Эйкдаме что-то случилось?

-Подозреваю, что да.

-Ну...- нетерпеливо протянул Ян.

-Давай по порядку,- сдался констебль. - Мы подозревали, что колдуна нанял Хюльд, верно?

-Верно,- кивнул юноша.

-И были правы.

-Как?- опешил Ян. - И что же теперь делать? Господин Хюльд мертв, мы теперь не сможем узнать о его мотивах и... И вообще, как нам теперь выйти на ассасинов? Будем ловить колдуна и допрашивать его? Не уверен, что он знает все подробности! Он...

-Спокойно,- выставил вперед руки де Йонг. - Да, Кларенс Хюльд мертв. И я уверен, что колдуна нанимал Хюльд. Вот только другой,- он хмуро усмехнулся.

-Патрик...- наконец-то догадался Ян. - Но... Зачем?

-Пфф, это же ясно, как белый день. Ради своего любимого папаши. По крайней мере, я так думаю.

-Ради отца... Неужели для защиты?

-И не только,- подтвердил Руд. - Вот как я вижу эту ситуацию: Патрик Хюльд услышал об убийстве мэра Эйкдама. Вроде бы ничего такого в этом нет, если учесть тот факт, что почти все винят в убийстве дочь мэра. То есть получается бытовая ссора, правда уровнем несколько выше, чем пьяная поножовщина. Но, посмотрев на Патрика Хюльда да на его комнату, я могу сделать вывод, что уж очень сильна в нем сыновья любовь. Согласен?

-Да. Еще когда я был на празднике ван Хорнов и первый раз увидел Господина Патрика, подумал, что он очень хороший человек... Мне запомнился его тост - хоть и поздравлял именинника, подчеркнул важность родителей и...

-Без обид, Ян, но твоей способности судить людей мы не будем доверять. Хотя в этот раз ты прав. Поэтому я полагаю, что этому пареньку было трудно поверить, будто бы дочь могла убить своего отца. Можешь называть это чутьем, или чем-то еще, но я уверен в этом. А раз не Розамунда ван Мейер виновата, кого обвинит хоть мало-мальски разумный человек?

-Кого?- не понял бард.

-Эх...- Руд снова отхлебнул вина, покачал головой и продолжил: - Конечно же Сальваторе ди Нери. Того, кто от смерти Арона ван Мейера получил намного больше других.

-Даже если и так, это не повод нанимать колдуна,- не согласился Ян.

-Еще как повод, Ян. Это ж элементарно! Достаточно молодой, влиятельный, богатый и амбициозный человек становится мэром, пусть пока временным, но выборы без конкурентов не за горами. Думаешь, он остановится на этом? Да черт там был! Куда он станет метить дальше? Конечно же на пост Консула!

-Я думаю, если ты и прав, то Господину ди Нери следует сначала хорошенько укрепиться в Эйкдаме, прежде чем подниматься выше.

-Да что ж ты наивный-то такой, как маленькая принцесса!- всплеснул руками Руд, едва не выронив бурдюк с вином. - Что, разве нельзя два дела делать одновременно? Пусть в этом году он не успеет да и не станет участвовать в выборах Консула. И тогда, определенно Кларенс Хюльд займет этот пост. Вроде как можно оставить все до следующего срока, да?

-Да.

-Ерунда! Став Консулом, Хюльд не будет сидеть без дела. Хоть позиции ди Нери в Эйкдаме и во всей Лудестии укрепятся, но то же самое можно сказать и о позициях Хюльда. Поэтому куда удобнее избавиться от главного конкурента сейчас. Тогда Консулом станет кто-то менее способный и, потратив целый год на обогащение себя и изучения системы управления, не сможет тягаться на следующих выборах с ди Нери!

Он закончил так резко, будто поставил размашистую точку, залпом осушил бурдюк и с размаха кинул его на пол.

-Хм...- задумался бард. - Это все звучит очень убедительно, но ты уверен, что именно так и рассуждал Господин ди Нери. И что все это понял Господин Патрик Хюльд?

Руд развел руками:

-Это, мой друг, мы узнаем, лишь когда приедем в Эйкдам. Если ди Нери, еще там будет, конечно,- констебль грустно усмехнулся.

Ян неодобрительно покачал головой.

-И все же, я не могу понять. Даже если Господин Патрик нанял колдуна, чтобы защитить отца от возможной опасности, то почему колдун убил Господина мэра Штельбурна? Зачем это нужно было?

-Да уж... вопрос не такой простой, как кажется,- констебль в задумчивости почесал щетину. - Мотив-то понятен - помочь отцу на предстоящих выборах. Однако на деле никто не мог составить серьезную конкуренцию Хюльду. Могу предположить лишь следующее - некоторым людям, имея оружие, трудно побороть соблазн пустить его в ход.

Произнеся это, Руд замолчал и уставился в окно. Ян не тревожил его, стараясь осмыслить услышанное.

***

Руд вдумчиво читал потрепанную книгу. Уже не первую за время путешествия. Барду было интересно, что же читает констебль, де Йонг, к слову, этого не скрывал, однако ни «История Лудестианских погромов», ни «Чума в западном-ильзансе», ни уж тем более «Черный алхимик Риэдона» не смогли заинтересовать впечатлительного юношу, предпочитающего более теплые и добрые истории. Поэтому в поездках Ян обычно глядел в окно, сочиняя новые баллады.

Так было и в тот момент, когда он увидел двух мерно цокающих лошадок и их всадников. Все бы ничего - привычная картина для оживленного тракта, если бы не лютня за спиной одного из путешественников.

-Стойте! Остановитесь, пожалуйста!- закричал юноша кучеру, едва не вывалившись в окно.

-А? Что произошло?- дернул головой Руд, но его друг уже выскочил из кареты.

Ян быстро догнал удивленных всадников и выпалил, пристально глядя в глаза своему коллеге по цеху:

-У вас прекрасная лютня. Я тоже хотел бы иметь инструмент работы Лоренцо ди Ватте.

Светловолосый бард с аккуратно подстриженной бородкой заинтересовано посмотрел на Яна и повернулся к своему спутнику:

-Я на минутку, подержи пожалуйста поводья,- он лихо спрыгнул с лошади и жестом предложил юноше пройтись. Когда же они отошли подальше от чужих ушей, мужчина ответил: - Инструменты мастеров, мой друг, несравнимы ни с чем. Но жизнь в них вдыхает лишь душа владельца. Без своего менестреля даже самая изысканная лютня - лишь кусок дерева. Гирд Крезье, к вашим услугам.

-Хвала Всевышнему, вы из братства!- восхищенно выпалил Ян, но тут же осекся под суровым взглядом старшего товарища. - Прошу прощения,- уже тише добавил он. - Мое имя Ян ван дер Веттелик. Если возможно, я хотел бы попросить о помощи.

-Для этого братство и существует,- улыбнулся Гирд. - Я слушаю вас, мой друг.

-Если это возможно, я хотел бы передать кое-что для господина Гроссмейстера Ордена Щитов Брэндона.

-Хм...- задумчиво произнес его собеседник. - Думаю это возможно. Дело срочное?- серьезно произнес он.

-Очень,- кивнул Ян.

-Тогда точно возможно. И что же Господину Гроссмейстеру передать?

-Колдун, которого мы искали, скорей всего в Эйкдаме. Скорее приезжайте.

Гирд внимательно его выслушал и деловито кивнул:

-Это все?

-Да.

-Не беспокойтесь, мой друг. Господин Гроссмейстер в кратчайшие сроки получит ваше послание.

Он поклонился и быстрым шагом направился к своей лошади. А через несколько минут двое всадников уже неслись галопом вдаль.

-Твой знакомый?- поинтересовался Руд, когда Ян вернулся, и карета продолжила путь.

-Можно и так сказать,- улыбнулся юноша.

***

Поздно вечером друзья оказались у закрытых ворот Экдайма. Руд вышел из кареты и, задрав голову, пронзительно свистнул. На стене послышался шорох и ворчание, вскоре показалась заспанная рожа мушкетера.

-Ворота до утра закрыты! Свисти-несвитси - не поможет,- пробубнил он, маша перед собой лампой и пытаясь разглядеть лицо негодяя, нарушившего его сон.

Назад Дальше