Когда Хагрид ввалился в хижину, оставляя за собой мокрые следы и благоухая дегтярным мылом, мы как раз закончили. Гермиона несколько увлеклась, поэтому вместо пиджака у нее получилось нечто вроде помеси камзола с сюртуком. Выглядело это несколько эклектично, но симпатично. Брюки трансформировались в бриджи, а здоровенные ботинки Хагрида - в щегольские сапоги с серебряными пряжками (Гермиона решила, что чулки с башмаками - это уже перебор). Заключительным жестом подруга перекрасила хагридову рубашку, сделав из клетчатой ослепительно-белой, и на том остановилась.
-Ну-с, - сказала она, пока Хагрид с приоткрытым ртом разглядывал это великолепие. - Нравится?
-Ы… - растерянно ответил тот и осторожно потрогал пальцем костюм.
-Неплохо нас обучили трансфигурации, а? - спросил я.
-О-о-о! - восторженно протянул Хагрид.
-Теперь прическа… - Гермиона обошла вокруг остолбеневшего Хагрида и пару раз взмахнула палочкой.
Буйная грива лесничего сама собой расчесалась и собралась в пышный конский хвост, который Гермиона тут же украсила скромным бантиком, как у кавалеров на старинных портретах. Борода укоротилась вдвое и завилась крупными кольцами.
-Так-то лучше, - довольно сказала подруга и добавила: - Я выйду, а ты одевайся. Гарри подгонит по размеру, если что.
Ну, должен сказать, облачившись в дизайнерский костюм, Хагрид сделался… гм… не внушительнее, куда уж еще-то, но как-то представительнее, что ли?
-Ну и как я, Гарри? - шепотом спросил он, пытаясь разглядеть себя со всех сторон. Зеркала у него в хижине не было.
-Во! - показал я оба больших пальца. - Отпад!
-А галстук? - волновался Хагрид. - Как же без галстука?
-Он сюда не подходит, - встряла Гермиона, подслушивавшая под дверью, и вошла. - Нужен шейный платок, вот!
Она живо трансфигурировала галстук в этот самый платок и повязала его, опять же, как у тех старинных кавалеров. Вышло очень импозантно. Хотя, как по мне, под бородой все равно видно не было.
-Вот теперь можешь идти, - сказала Гермиона. - Главное, не смущайся и не суй руки в карманы… Руки!
-Что?! - испугался Хагрид.
-Разве можно с такими ногтями на свидание… - проворчала она, очередным взмахом палочки приводя в самом деле запущенные руки лесничего в порядок. - Готово! Ваш выход, мистер Хагрид!
-А… одеколон? - с надеждой спросил он.
-Не надо, - с нажимом ответила Гермиона. - Дама не оценит такого амбре. Натри мятой за ушами, если уж так хочется изысканно пахнуть.
Хагрид глубоко вздохнул и вышел из хижины, как гладиатор на арену с тиграми.
Мы подглядывали в окошко: из кареты выходили шармбатонцы, возглавляемые мадам Максим, спешили на праздник. Слов Хагрида не было слышно, но глядел он на великаншу затуманенно-восторженным взором.
Мадам Максим окинула его взглядом, удивленно приподняла брови и милостиво подала ему руку, которую он и облобызал, как директор вчера. Великанша благосклонно улыбнулась и, опираясь на локоть Хагрида, двинулась к замку. Ее подопечные спешили позади.
-Вот что значит хороший прикид! - довольно сказала Гермиона. - Идем, пора уже…
По пути мы столкнулись с дурмштранговцами, и подруга приняла боевую стойку, но тут же разочарованно вздохнула: подойти к Краму не было никакой возможности, рядом с Каркаровым-то… Но, зная Гермиону, я мог сказать, что она не сдастся!
*
Ужин тянулся нескончаемо, и если бы не возможность наблюдать за брачными танцами Хагрида, я бы заскучал. По-моему, на него все смотрели, не веря глазам своим, Дамблдор - и тот не сразу проморгался, а Снейп разглядывал свой кубок, явно размышляя, не подлили ли туда чего-нибудь галлюциногенного. Хагрид, тем временем, позабыв о своем косноязычии и языковом барьере, о чем-то увлеченно рассказывая мадам Максим (судя по жестам, о каком-то монстре), а она улыбалась вполне благожелательно.
-Ну и кто из них тут Золушка? - шепнул я Гермионе. Она выплюнула косточку от персика и серьезно ответила:
-В отличие от феиного творения, этот костюм в полночь в лохмотья не превратится!
Я хмыкнул и принялся разглядывать мистера Крауча. В то время, как все уже извелись от ожидания, он выглядел до странного безучастным, погруженным в себя.
«Может, на службе дел полно, а он тут штаны просиживает?» - подумал я, осторожно взглянув на его струны, и дернулся от неожиданности, разлив сок.
-Ты чего? - спросила Гермиона.
-Присмотрись к Краучу, - шепотом ответил я. - Внимательно…
Она вгляделась и приоткрыла рот. Я поспешил заткнуть его очередным персиком. Тогда Гермиона вопросительно вытаращила глаза, но я развел руками и шепнул:
-После пира обсудим.
-Кубок огня вот-вот примет решение, - наконец-то начал Дамблдор. - Думаю, ему требуется ещё минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в смежную комнату, - он указал на дверь позади профессорского стола. - Там они получат инструкции к первому туру состязаний.
Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам.
-Осталась одна секунда, - сказал Ли Джордан. Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший кусок пергамента. Зал замер.
Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент, освещённый огнём, опять синевато-белым, и громко, отчётливо прочитал:
-Чемпион Дурмштранга - Виктор Крам!
Зал содрогнулся от грома аплодисментов и восторженных криков.
-Все, мне однозначно нужен его автограф! - заявила Гермиона, хищно глядя на Крама, который поднялся с места и, ссутулив плечи, вразвалку двинулся к Дамблдору, повернул направо и, миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате.
-Браво, Виктор! Браво! - перекричал аплодисменты Каркаров, так что его услышал весь зал. - Я знал, в тебе есть дерзание!
Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять оказалось приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил ещё одним куском пергамента.
-Чемпион Шармбаттона - Флёр Делакур! - возвестил Дамблдор.
Красивая девушка легко поднялась со стула, откинула назад волну белокурых волос и летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Хаффлпаффа.
Флёр Делакур удалилась в соседнюю комнату, зал опять утих. Но напряжение, казалось осязаемое на ощупь, усилилось. Осталось только узнать чемпиона Хогвартса!
Всё опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дамблдор поймал его и прочитал:
-Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори!
Это был тот самый хаффлпаффский ловец, симпатичный парень, любимец девушек.
Аплодисменты не смолкали долго. Дамблдор стоял и ждал, а когда зал угомонился, начал вступительную речь:
-Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбаттона и Дурмштранга. Ваш долг - оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защищать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесёте поистине неоценимый вклад…
Дамблдор внезапно осекся, и все сразу поняли, почему.
Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило ещё один пергамент…
Дамблдор протянул руку и схватил его. Поднёс к огню и воззрился на имя. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал:
—Гарри… Эванс.
У меня отвалилась челюсть. Гермиона смотрела на меня, и в глазах ее отчетливо читалось: «Когда ты успел, скотина?!»
========== Часть 7 ==========
Мне не хлопали, только в зале нарастал возбужденный гул.
МакГонагалл стремительно встала из-за стола, обойдя Людо Бэгмена, подошла к Дамблдору и что-то горячо прошептала ему. Директор нахмурился.
-Гарри… - прошипела Гермиона, сверля меня взглядом.
-Да не делал я этого, клянусь! - прошептал я в ответ. - Неужто б не взял тебя с собой… Ты старше, тебе тоже могло повезти!
Этот аргумент ее, как ни странно, убедил.
Дамблдор за профессорским столом выпрямился и кивнул профессору МакГонагалл.
-Гарри Эванс, - сказал он, - подойди, пожалуйста, сюда.
Я и подошел.
-Тебе в ту дверь, Гарри, - без улыбки произнёс директор.
Я отворил дверь и очутился в небольшой комнате с камином.
Виктор Крам, Седрик Диггори и Флёр Делакур стояли у камина. На фоне яркого пламени их тёмные силуэты выглядели до странности внушительно. Крам, ссутулившись и о чём-то сосредоточенно думая, притулился к каминной полке. Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь. Флёр Делакур, откинув назад волну белокурых волос, повернулась ко мне.
-В чём дело? - спросила она. - Надо вернуться в зал?
Она, видно, подумала, что меня за ними послали судьи.
Позади послышался дробный стук шагов, и в комнату вбежал Людо Бэгмен.
-Невероятно! - воскликнул он, схватив меня за руку. - Необычайное происшествие! Джентльмены… леди, - обратился он к чемпионам и подтащил меня к камину. - Позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, четвёртого чемпиона, участника Турнира!
Виктор Крам расправил плечи, оглядел меня с головы до ног, и его хмурое лицо потемнело.
«Плакала рекламная кампания с его участием!» - с досадой подумал я.
Седрик вопросительно переводил взгляд с Бэгмена на меня, как будто ослышался. Что до Флёр, она взмахнула блестящей волной волос и с улыбкой промолвила:
-О-ля-ля! Очень весёлая шутка, мсье Бэгмен!
-Шутка! - Бэгмен ещё не пришёл в себя. - Да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка.
Крам чуть сдвинул густые брови. Седрик пребывал в вежливом недоумении. А Флёр нахмурилась.
-Это ошибка. - В голосе её звучало презрение. - Он не может соревноваться. Он ош-шень маленький.
На минуточку, я был почти с Крама ростом! Поменьше Седрика, конечно, но на француженку вполне мог посмотреть сверху вниз!
-Да, но случилось чудо! Вы ведь знаете, возрастное ограничение наложили в этом году в целях безопасности. И раз его имя выскочило из Кубка… думаю, теперь уже ничего нельзя поделать… Противоречит правилам. Вы обязаны… А Гарри придётся приложить все усилия.
Дверь позади опять отворилась. Вошли Дамблдор, Крауч, Каркаров, мадам Максим, МакГонагалл и Снейп, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбуждённых голосов.
-Мадам Максим! - негодующе воскликнула Флёр. - Они говорят, что этот пти гарсон тоже примет участие.
«Сама ты пти!» - подумал я.
Мадам Максим выпрямилась во весь свой исполинский рост. Макушка ее задела канделябр со свечами (хорошо, волосы не загорелись), обтянутый атласом внушительный бюст заколыхался.
-Дамблёдор-р! Что сие означает? - властно промолвила она.
-Я тоже хотел бы это знать! - поддержал французов Каркаров. На лице его застыла улыбка, синие глаза превратились в льдинки. - Два чемпиона от Хогвартса? Что-то не припомню, чтобы школа - хозяйка Турнира - когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами?
-Импоссибль! - Мадам Максим опустила огромную, унизанную прекрасными опалами руку на плечо Флёр. - ’Огва’гтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп’гаведливо.
-Мы были уверены, Дамблдор, что запретная линия допустит к участию в конкурсе только учеников старших курсов, - ледяная улыбка не сходила с лица Каркарова. - Иначе мы привезли бы сюда куда больше претендентов.
Снейп посмотрел на меня так, словно был уверен - это моих рук дело. Я постарался принять жалобный вид, но он явно не поверил. Спасибо, промолчал!
Дамблдор проницательно взглянул на меня, и я заморгал изо всех сил.
-Это ты, Гарри, бросил в Кубок своё имя?
-Не я.
-Может быть, ты просил кого-то из старших бросить в Кубок твоё имя?
-Не просил.
-Он говорит неправда! - воскликнула мадам Максим.
-Гарри не мог бы пересечь запретную линию, - вмешалась МакГонагалл, - даже если бы захотел. В этом нет никакого сомнения. Другим это не удалось!
-Тогда, наверное, ошибся сам Дамблёдор-р, - пожала плечами мадам Максим.
-Наверное, ошибся, - согласился директор, и я оторопел.
-Дамблдор, вы же прекрасно знаете, что не ошиблись, - вспыхнула МакГонагалл. - Всё это глупости! Гарри не подходил к линии, не обращался ни к кому из старших учеников, и Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно!
-Мистер Крауч, мистер Бэгмен. - В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. - Вы - наши беспристрастные судьи. И вы, конечно, согласны, что происшедшее противоречит правилам Турнира?
Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчишеское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в нескольких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похожим на призрака. Но заговорил Крауч обычным брюзгливым тоном.
-Мы должны строго следовать правилам. А в них написано чёрным по белому: тот, чьё имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в Турнире.
-Ну, конечно! Барти знает правила как свои пять пальцев! - просиял Бэгмен и взглянул на протестующих гостей, как бы говоря: разговор окончен.
-Я настаиваю на том, чтобы увеличить число моих подопечных, получивших доступ к Кубку огня, - Каркаров отбросил подобострастный тон, улыбка сползла, лицо сделалось неприятным. - Зажгите его ещё раз! Все школы должны иметь равное число чемпионов. Это, Дамблдор, будет честно!
-Поймите, это невозможно, - возразил Бэгмен. - Кубок огня погас, и его разожгут не раньше следующего Турнира!
-Которому мы объявим бойкот! - взорвался Каркаров. - После всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал! И готов хоть сейчас бросить всё и уехать!
-Пустая угроза, Каркаров, - прохрипел голос у двери. - Ты не сможешь отозвать своего чемпиона. Как сказал Дамблдор, чемпионы связаны магическим контрактом. Хотят они или нет, им придётся участвовать в Турнире. Что, не согласен?
В комнату вошёл Грюм и, хромая, подошёл к огню.
-Согласен? - переспросил Каркаров. - Боюсь, я не совсем тебя понял, Грюм.
Каркаров держался высокомерно, показывая всем, что слова Грюма не достойны его внимания, но профессора выдали руки, судорожно сжавшиеся в кулаки.
-Неужели? - спокойно продолжал Грюм. - Тогда слушай. Всё очень просто. Кто-то опустил в Кубок имя Эванса, точно зная, что, выпади его имя, ему придётся участвовать в Турнире, пусть хоть небо обрушится.
-Значит, мсье успешно помог ’Огва’гтсу откусить от одного яблока два раза, - подытожила мадам Максим.
-Полностью с вами согласен, - кивнул Каркаров. - И я намерен подать протест в Министерство магии и Международную конфедерацию колдунов…
-Уж кому бы подавать протест, так это Гарри, - прохрипел Грюм. - Но смешно сказать, я ещё и слова от него не слышал.
Я, собственно, молчал, потому что наслаждался спектаклем. Неожиданная защита со стороны Грюма меня насторожила…
-Ему чего делать п’готест! - топнула ножкой Флёр Делакур. - Палец пальцем не стукнул, и чемпион! Мы много месяц т’гудились, мечтали стать чемпион. Такая честь для всей школы! За тысяча галлеон многие готовы отдать их жизнь!
-А может, кто-то и хочет, чтобы Гарри отдал жизнь.
После этих слов в комнате воцарилось гнетущее напряжение.
«Если он сейчас меня выдаст, я тоже на него люстру уроню», - подумал я. Грюм то ли знал, то ли догадался, что на самом деле я Поттер… Кстати, интересно, почему Кубок выдал фамилию Эванс? Или там было написано «Поттер», а директор назвал меня привычным именем, чтобы не объяснять всему залу, в чем тут прикол? Скорее всего…
Не на шутку встревоженный, Людо Бэгмен, нервно переступив с ноги на ногу, прервал молчание:
-Грюм, старина, что вы такое говорите?!
-Как всем нам известно, Грюм считает день пропащим, если к обеду не раскроет полдюжины заговоров, - Каркаров перешёл к прямым оскорблениям. - Ему всюду мерещится опасность. Небось и студентам то же внушает! Мягко говоря, странное свойство для преподавателя, который учит, как защищаться от Тёмных искусств. Но вам, Дамблдор, конечно, виднее…