Константа переменчивого века - "KeelieThompson1" 10 стр.


— Вы бы так не сказали, пожив с ним хоть чуть-чуть, — рассмеялся Джон.

*

Ещё несколько раз он переспрашивал, точно ли она уверена, что ей не нужна помощь, просто пытаясь убедиться в разумности решения. Она снова и снова отмахивалась, заявляя, что уж с синяком-то в состоянии разобраться сама и, хоть ей и льстит внимание симпатичного молодого человека, так настойчиво предлагающего снять блузку, она лучше подождёт другого с иными наклонностями.

Джон в конце концов рассмеялся и сдался.

Совсем.

Только отпускать её обратно домой было странно. И неправильно.

Так неправильно.

*

— Младший лейтенант Уотсон?

Едва услышав это по телефону, Джон застыл.

— Сэр?

— Мы вынуждены сократить время вашего отпуска. Доложите о своём прибытии в среду в девять утра в Кэмп Бастион[2].

— Есть, сэр.

*

Если верить подсчётам Джона (и ноутбуку Шерлока), у него оставалось десять часов до вылета в Англию, где будет время только собрать вещи и сразу пересесть на другой самолёт.

А у Шерлока был выключен чёртов мобильник.

*

Холмс ворвался четырьмя часами позже и выглядел так, будто успел поцапаться с самим дьяволом.

— Шерлок…

— Он столкнул её с лестницы, — того почти трясло от беспокойства. — Столкнул с лестницы, а потом переживал, что в больнице она не захотела его видеть. Как… — он замолчал, тряхнув головой.

Боже.

Джон глянул на телефон, заранее понимая, что не успеет с докладом вовремя.

— Она…

— Перелом бедра, — Шерлок оскалился. — Клянусь, он… — оборвал себя на середине фразы. — Почему твои сумки собраны?

Как Холмс об этом догадался (ведь эти самые сумки стояли в шкафу), Джон не имел ни малейшего представления.

— Я… Мне позвонили…

— Нет, — Шерлок моментально подобрался. — Нет, десять дней. У нас есть десять дней…

— Шерлок, — вздохнув, Джон почему-то почувствовал себя очень старым. — Не делай этого.

— Когда уезжаешь?

— Эм… — ещё один взгляд на часы.

— Так скоро? — в ужасе выдохнул Холмс.

— Надо вернуться домой и… — кивнув, начал Джон.

— С этим может разобраться Майкрофт. Сколько тогда?

— Я… — Джон подавил раздражение от подобного вмешательства в свои планы, тем более что оно значительно сокращало время перелёта. — Сейчас проверю, — сказал он.

— Будь добр, — резко произнёс Холмс.

Странно. Приказы Джон совершенно спокойно готов был воспринимать от рассвета до заката, но это, этот тон, подобное отношение и наклон головы, подействовало как красная тряпка на быка.

— Прошу прощения? — скрестив руки на груди, тихо заметил Джон. — Я что, твой раб?

— Ты не должен сейчас уезжать, — теперь Холмс был похож на обиженного четырёхлетнего ребёнка, которого оставили без сладкого. — Только через десять дней.

— Но это моя работа…

— А это — моя, — Шерлок ткнул в него пальцем. — Я не собираюсь отказываться от своей жизни, чтобы провести время с тобой, когда ты соизволишь появиться.

— А я просил? — раздражение росло, а терпение опасно заканчивалось. — Скажи, я тебя когда-нибудь об этом просил?

— Нет, — моментально замкнулся Шерлок. — Нет. Очевидно, что тебя это не очень-то и беспокоит.

С этими словами он резко развернулся на каблуках и вылетел из номера.

*

Твой багаж будет на базе. МХ

Спасибо. А на брата твои силы не действуют?

Боюсь, как обычно, это обернётся впустую потраченным временем. МХ

*

Шерлок смотрел вниз с моста, опираясь скрещенными руками на парапет, когда Джон медленно подошёл к нему и обнял.

— Прости, — тихо произнёс Уотсон. — Мне совсем не хочется вот так тебя оставлять, не иметь возможности ничем помочь миссис Хадсон, и я просто ненавижу то, что мы так мало времени провели вместе.

Холмс только кивнул.

— Шерлок…

— Всё сделано, — выпрямившись, тот отошёл от ограждения. — Сколько у нас времени?

— Три часа.

*

Всё было по-другому. Шерлок обвивал его, будто пытался физически сплести их в единое целое и не дать возможности снова уехать. И не раз оказывалось, что именно за цепочку тянул его к себе для поцелуя.

— Не поводок, — полусерьёзно возмущался Джон, тяжело дыша.

— Знаю.

Комментарий к Гарантировать

1 — есть такая профессия тыжврач. Простите, не удержалась Х)

2 — это основная военная база Великобритании в Афганистане. Подробнее тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кэмп_Бастион

========== Минус один ==========

Майк первым окунается в семейную жизнь.

П/п: с праздником, чуваки^^

*

Июнь 2007

— Мы в самом деле обязаны быть здесь? — жаловался Шерлок, вылезая из такси. — Я могу предложить намного более интересные варианты времяпрепровождения, чем присутствие на бессодержательной…

— На свадьбе, — поправил Джон и закрыл дверцу.

— Не вижу разницы, — Холмс рассматривал церковь с видом оскорблённого в лучших чувствах человека. — Как необычно, — насмешливо прокомментировал он.

Выглядело как картинка из какого-нибудь календаря, с этим Джон не мог не согласиться. Небольшая симпатичная церквушка, очень в стиле Кирсти, в окружении ровно подстриженной зелёной изгороди и серых надгробных плит на заднем дворе. На фоне ярко-голубого неба это смотрелось очень мило.

— Верный подход, разберись с этим до начала церемонии, — подбодрил Джон, приветственно кивнув Энди, который испытал явное облегчение, увидев их наконец.

— Здесь будто чёртова сумеречная зона, — пожаловался Энди. — Только и слышу что про причёски, платья и туфли. Кому нахрен есть дело до обуви? — он тряхнул головой.

Шерлок скорчил мину, словно его с минуты на минуту собирались подвергнуть пытке. Энди кивнул с таким видом, будто они мысленно успели всё обсудить и сойтись во мнениях, и потом повернулся к Джону.

— Чёрт возьми, приятель, нехилый загар! — восхищённо покачал головой. — Рядом с тобой я чувствую себя бутылкой молока.

— Тогда стой рядом с Шерлоком, — усмехнулся Джон. Обнявшись, они похлопали друг друга по спине. — Слышал, ты устроился в «Гардиан»[1]?

— Не осуждай его так сразу, Джон, у него ещё есть время стать приличным журналистом.

— И тебя туда же, — добродушно отозвался Энди. — Ты-то сам себя в должности не повысишь.

— Не подкидывай ему идеи, — предупредил Джон, потому что выражение лица Шерлока неожиданно стало подозрительно-задумчивым.

— А тебя всё ещё устраивает армия? — спросил Энди по пути к дверям церкви.

— Я в восторге! — честно признал Уотсон и остановился, неодобрительно взглянув на Шерлока, который, сойдя с дорожки, двинулся в сторону могильных плит. — Что ты делаешь?

— Наблюдаю, — взгляд Холмса скользил от могилы к могиле.

Опять его детское упрямство.

— Не займёшь нам места? — Джон вновь повернулся к Энди.

— В последнем ряду, чтобы незаметно сбежать? — кивнул тот.

— Это было бы идеально, — согласился Шерлок.

Переведя взгляд с одного на другого, Джон, ощутив неожиданное беспокойство, подумал, что они слишком много времени проводят вместе, это может стать опасным для благополучия жителей Лондона.

— Я знаю, — заговорил Уотсон, когда Энди ушёл вперёд, — ты здесь по принуждению, потому что засранец вроде меня не захотел оставить тебя в покое. Но пожалуйста, давай зайдём?

Взгляд Шерлока сосредоточился на Джоне.

— Зачем? — с вызовом спросил он.

— Это же… Потому что это Майк! — Джон подошёл на шаг ближе. — Он спас мне жизнь, я хочу видеть его счастливым.

— Я помню, что он сделал. И если ему случится оказаться однажды убитым, я приложу максимум усилий, чтобы виновный понёс наказание, — прямо ответил Шерлок. — Не понимаю интереса, который люди проявляют к наблюдению за тем, как двое провозглашают свою бессмертную привязанность друг к другу.

— Для забавы?

Шерлок неохотно улыбнулся .

— Ну серьёзно, — сделав ещё шаг вперёд, Джон протянул ему руку. — Майк хотел, чтобы мы пришли. Он сегодня женится, так что надо вести себя прилично.

— Не хочу «прилично», — Шерлок выплюнул это слово, словно оно было грязным ругательством.

Джон прислонился к высокому надгробию.

— Попытайся, — предложил он. — Представь, что это упражнение по актёрскому мастерству, наверняка пригодится для одного из твоих расследований.

Ещё раз поморщившись, Шерлок всё же шагнул навстречу и сделал глубокий вдох. На его лице моментально расцвела слишком наигранная улыбка.

— Ага, только обороты сбавь, это же Майк, — подсказал Джон. — Ещё решит, что ты опять подсел.

Пихая его в бок, Шерлок улыбался намного более естественно.

— Идиот.

*

В зале они отыскали Энди и заняли места, ёрзая на неудобных церковных скамьях.

— Это же просто ВИП-зона, — пробормотал Энди. — странно, что здесь было незанято, — кажется, его удивление было искренним, что не могло не беспокоить.

— Потому что люди — идиоты, — громко провозгласил Шерлок.

Сидящая перед Джоном женщина оглянулась и смерила компанию недовольным взглядом. Уотсон кивнул ей, улыбнувшись в знак извинения (по крайней мере, он надеялся, что так оно выглядело со стороны). Её взгляд задержался на сидящих по обе стороны от Джона Шерлоке и Энди, которые не обращали на неё ни малейшего внимания.

— Про себя, Шерлок, — сквозь зубы прошипел Джон.

— М-м, — Холмс оглядывался по сторонам. — Теперь понятно, почему я удалил информацию о внутренних помещениях церкви.

Ну кто бы сомневался.

Впереди стоял Майк с шафером и Полом, который, едва их заметил, улыбнулся от уха до уха и показал оттопыренные большие пальцы.

Джон в ответ ткнул по обе стороны от себя и уронил голову на руки.

— Скрытность на высоте, — пробубнил Шерлок, листая обнаруженную Библию, когда Пол рассмеялся и повернулся к Майку.

— А я-то чего сделал? — возмутился Энди.

От необходимости срочно придумывать дипломатичный ответ Джона спасла музыка.

— Так будет продолжаться всю церемонию? — с болью в голосе уточнил Шерлок.

— Это сигнал, что идёт невеста.

— У неё есть музыкальная тема?

Энди фыркнул, Джон тут же повернулся к нему.

— Не подначивай его, — строго предупредил он.

Открылись двери, и на пороге появилась маленькая девочка. Шерлок недоумённо прищурился.

— Она несёт цветы, — прошипел Джон.

Кирсти шла следом под руку с отцом. Холмс поморщился и наклонил голову на бок, а Энди открыл рот, явно намереваясь высказаться.

— Ни слова, — едва слышно прошипел Джон им обоим. — Иначе, богом клянусь, вы у меня оба получите!

Идущая по центральному проходу Кирсти буквально светилась от счастья. Майк, который ждал её у алтаря, казался совершенно очарованным своей будущей женой.

— Я так и вижу все преимущества гейства, — пробормотал Энди, когда процессия прошла мимо.

Шерлок, похоже, всё ещё пытался переварить увиденное.

— Это ты просто не видел Голубого Альфа в приступе театральности, — так же тихо ответил Джон, недоумевая про себя, кто в здравом уме согласится напялить на себя столько метров ткани.

Или такое количество цветов.

— Дорогие друзья, сегодня мы собрались здесь…

Сидящий рядом Шерлок неожиданно напрягся, будто испугавшись чего-то.

— И долго это будет продолжаться? — спросил он. — Все устраиваются поудобнее, а вон тот мужчина вообще, похоже, готовится к продолжительной речи. Ты не упоминал ничего подобного, когда заставил меня прийти!

На этот раз к ним обернулось несколько рядов гостей сразу.

— Про себя, — напомнил Джон и сполз ниже на скамье, пытаясь стать незаметнее.

*

— Джон, — Майк выглядел ненормально счастливым, когда пожимал ему руку. — Представляешь, я женат, — добавил он, будто эта незначительная деталь могла случайно ускользнуть от Уотсона.

— Я видел, — больше часа наблюдал. — И прости за Шерлока.

— А что? Чего он натворил? — в голосе промелькнула паника.

Бля, раз уж не заметил, то не стоит заострять на этом внимания.

— Эм… на всякий случай, заранее. Пока всё нормально.

Майк вновь улыбнулся, во взгляд его вернулась ошалелая радость.

Ненормальный.

*

— Очередь? — заныл Энди. — Я… о нет, — он запрыгал на одной ноге, держась за вторую. — Какой кошмар, я сломал ногу. Посижу тут на стульчике с пивом, подожду вас.

— Очередь? — переспросил Шерлок.

— В таком порядке поздравляют всех главных участников торжества, по очереди, — объяснил Джон.

Взгляд Холмса загорелся интересом, и он развернулся к ожидающим.

— А я-то предположил, что ему это покажется смертельно скучным, — пожал плечами Энди и положил ноги на соседний стул. — Похоже, будто у меня перелом?

— Нисколько, — честно ответил Джон. — Если хочешь, могу сломать, тогда будет не отличить, — он сел рядом. — А чего сегодня без девушки?

— Мне сказали, что просмотр чужих свадеб излишне их обнадёживает, — Энди потянулся к подносу за выпивкой и передал один бокал Джону. — Пьёшь?

Кивнув, Уотсон сделал глоток.

— По-прежнему избегаешь серьёзных отношений, как чумы?

— Что поделать, не всем суждено найти сумасшедшего гения, которого можно периодически трахать на протяжении шести лет.

— Не шести лет, — возразил Джон. — Сначала мы не трахались.

Приподняв бровь, Энди взглянул на него.

— Всё равно выйдет больше, чем у этих двоих, — махнул рукой в сторону молодой пары.

— Не надо, — Джона передёрнуло. — Ты себе представляешь свадьбу Шерлока? — спросил он. — Я его чужую-то еле уговорил посмотреть.

— Клятвы он наверняка написал бы свои, — заржал Энди.

Джон фыркнул.

— Бесконечные поэтичные строки, наполненные романтикой, — тоже засмеялся, откидываясь на спинку стула.

Стоп.

— Я его только что отпустил одного в компанию одиннадцати человек, которых он практически не знает, да ещё и предупредил, что время ограничено?

Несколько секунд Энди обдумывал ситуацию.

— Н-да… отстой оказаться на твоём месте.

Взвесив возможности, Джон поморщился.

— А, к чёрту. Они уже женаты. Чего он может натворить?

Выразительный взгляд Энди говорил лучше любых слов.

— Точно, — Джон встал. — Как я выгляжу?

— В самый раз для извинений, — поддразнил Энди.

*

— Но подружка невесты влюблена в её сестру! — жаловался Шерлок, пока Джон тащил его обратно к столику. — Я просто хотел узнать, невеста…

— Кирсти…

— …об этом догадывается или нет, — Холмс обижено плюхнулся на стул. — Это было занятное развлечение, почему ты позволил ему всё испортить? — спросил он Энди.

Тот безразлично пожал плечами.

— Была халявная выпивка.

*

— Мне очень жаль. Я за это отвечаю, — торопливо произнёс Майк, подходя к Джону.

Хм?

— Это какая-то игра? — недоумённо спросил тот. — Ты решил притвориться мной?

— Немного пересмотрели план посадки гостей, — пояснил Майк, нервно сглотнув.

— О нет, вы посадили его за другой стол? — безэмоционально произнёс Джон. — И как мне это пережить? Что ж, удачи тому, кто…

— Нет, — перебил его жених.

— Боже, Майк, если они с Энди окажутся за одним столом…

Теперь тот выглядел ещё более виноватым.

— Ладно, похоже, мне стоит извиниться за две вещи.

Фантастика. Джон стиснул переносицу двумя пальцами.

— Просто из любопытства. Ты меня за что-то наказываешь?

— Ты служишь в армии, имел дело с боями.

Чтобы не закатить глаза и не рассмеяться, пришлось собрать всю волю в кулак.

— Боями? О да, мне только и подавай старое доброе сражение. Седлаю лошадь и бросаюсь в атаку вместе с кавалерийской бригадой[2].

— Я подсадил к вам за стол девушку.

— Майк, — вздохнул Джон. — Полагаю, ты пытаешься мне что-то сказать, но уверен, не намекаешь, будто я отпугиваю всех женщин только потому, что сплю с Шерлоком.

— Она работает в морге.

— Оу… — Джон уставился на него. — Ну ты и засранец.

— Под мою ответственность.

Сделав глубокий вдох, Джон встал прямо и расправил плечи.

Назад Дальше