Карторис посмотрел на пищу перед ним. Она казалась достаточно реальной. Он поднес кусочек к губам. Он действительно ощутил вещество. И запах. Даже вкус его был обманут.
Иав наблюдал, улыбаясь, как он ел.
— Разве этого не достаточно, чтобы утолить голод? — спросил он.
— Я должен признаться, что да, — ответил Карторис. — Но скажи мне, как живет Тарно и другие нереальные существа, утверждающие, что без еды можно обойтись?
Иав почесал голову.
— Этот вопрос мы и сами часто обсуждаем, — ответил он. — Это самое сильное доказательство, которое мы имеем о нереальности призрачных людей, но кому знать это, как не Комалу?
— А кто такой Комал? — спросил Карторис. — Я слышал, как твой джеддак говорил о нем.
Иав низко склонился над ухом юноши, осмотревшись по сторонам, прежде чем начать говорить.
— Комал — это дух, — прошептал он. — Даже нереальные признают, что разум сам должен иметь вещество для того, чтобы преобразовать вещество в воображаемое. Так как, если бы действительно не было вещества, невозможно было бы предполагать: чего никогда не было, того нельзя себе и представить. Ты понимаешь меня?
— Я нащупываю мысль, — сухо ответил Карторис.
— Таким образом, дух должен быть веществом, — продолжал Иав. — Комал — всеобщий дух. Он поддерживается веществом. Он ест. Он ест только реальные вещи. Если говорить до конца, он ест реальных людей. Это работа Тарно.
— Он говорит, что поскольку мы поддерживаем идеи, что мы реальны, мы должны быть последовательны и признать, что мы одни являемся нужной пищей для Комала. Иногда, как сегодня, мы находим для него другую пищу. Он очень любит жителей Торказа.
— А Комал — человек? — спросил Карторис.
— Это все, что я тебе сказал, — ответил Иав. — Я не знаю, как объяснить словами, чтобы ты понял, что это НАЧАЛО И КОНЕЦ. Вся жизнь исходит от Комала, так как вещество, питающая мозг способность исходят от Комала. Если Комал перестанет есть, вся жизнь на Барсуме остановится. Он не может умереть, но может перестать есть, то есть перестанет превращать вещество в воображаемое.
— И он питается мужчинами и женщинами твоей страны? — воскликнул Карторис.
— Женщинами? — переспросил Иав. — В Лотаре нет женщин. Последняя из женщин Лотара умерла много веков назад в том жестоком и ужасном путешествии по грязным долинам, окаймляющим полувысохшие моря, когда зеленые орды прогнали нас через всю землю в это наше последнее убежище — нашу неприступную крепость Лотар. Только двадцать тысяч мужчин из бесчисленных миллионов людей нашей расы достигли Лотара живыми. Среди нас не было женщин и детей. Все они погибли в пути. Со временем многие умерли, и раса вымирала, когда нам открылась Великая Правда, что ум — это ВСЕ. Многие умерли, прежде чем мы усовершенствовали нашу власть над разумом, но, наконец, мы бросили вызов смерти, когда поняли, что смерть — это состояние разума. Затем пришло время создания разумных людей, или просто материализация воображаемого. Мы впервые применили это, когда воины Торказа заметили наше отступление, и к счастью для нас, им потребовались века поисков, прежде чем они нашли единственный крошечный вход в долину Лотара. В этот день мы бросили на них наших первых стрелков. В наши намерения входило только напугать их огромным количеством стрелков, которых мы могли выставить на городских стенах. Лотар ощетинился луками и стрелами нашего нереального воинства. Но воины Торказа не испугались. Они ниже животных — они не знают страха. Они бросились на наши стены и, стоя плечом к плечу, образовали из людей лестницу и захватили стену. Ни одна стрела не была выпущена нашими стрелками — мы только заставляли их бегать вдоль стены, выкрикивая насмешки и угрозы врагу. Вскоре я придумал испытать одну вещь. Я сконцентрировал весь свой могучий разум на стрелках, созданных моим собственным воображением — каждый из нас производит и руководит таким количеством стрелков, какое способны создать его ум и воображение. Для первого раза я заставил их приложить стрелы к лукам. Я заставил их целиться в сердца зеленых людей. Я делал это так, чтобы это видели зеленые люди, затем я сделал так, чтобы они увидели летящие стрелы, и я заставил их думать, что наконечники проникли в их сердца. Это было то, что надо. Сотнями посыпались они с наших стен, и когда мои товарищи увидели, что я сделал, они быстро последовали моему примеру, так что скоро орды Торказа отступили в пределы, недоступные для наших стрел. Мы могли убивать их с самого дальнего расстояния, но одно правило ведения войны соблюдали мы с самого начала — правило реализма. Мы не делали ничего, или, точнее, не заставляли ничего делать наших стрелков вне поля зрения наших врагов, что было бы им непонятно. Иначе наша правда была бы разгадана, и это было бы концом для нас. Но когда воины Торказа отступили на расстояние полета стрелы, они повернули против нас свои страшные ружья, и, ведя по нам непрерывный огонь сделали наше пребывание на стенах города нестерпимым. Тогда я и додумался до возможности бросить наших стрелков через ворота на врага. Сегодня ты видел, как хорошо это получилось. Уже в течение многих веков зеленые воины время от времени совершают на нас набеги, но с одинаковым успехом.
— И все это благодаря твоему уму, Иав? — спросил Карторис. — Я думаю, что ты должен быть в самом высшем свете своих людей.
— Я главный помощник Тарно, — гордо сказал Иав.
— Но почему же ты таким странным образом приближаешься к его трону?
— Тарно требует этого. Он очень завидует мне и ожидает малейшего повода, чтобы отдать меня Комалу. Он боится, что я однажды захвачу у него власть.
Карторис внезапно вскочил из-за стола.
— Иав, — воскликнул он. — Я зверь! Я ем досыта, а принцесса Птарса, возможно, находится без пищи. Давай вернемся и найдем возможность доставить ей пищу.
Иав покачал головой.
— Тарно не допустит этого, — сказал он. — Он, без сомнения, попытается сделать ее нереальной.
— Но я должен идти к ней, — настаивал Карторис. — Ты сказал, что в Лотаре нет женщин. Тогда она, должно быть, находится среди мужчин, а если это так, я собираюсь быть рядом с ней, где я смогу, при необходимости, защитить ее.
— Тарно сделает это сам, — настаивал Иав. — Он отослал тебя, и ты не можешь вернуться, пока он этого не захочет.
— Тогда я пойду, не дожидаясь его приглашения.
— Не забывай о стрелках, — предостерег его Иав.
— Нет не забываю, — ответил Карторис, — но не сказал Иаву, что он помнит еще кое-что, о чем тот умолчал, и это давало ему надежду.
Карторис поднялся, чтобы идти. Иав встал перед ним, преграждая путь.
— Ты успел понравиться мне, красный человек, — сказал он. — Но не забывай, что Тарно все еще мой джеддак, а он приказал, чтобы ты оставался здесь.
Карторис собирался ответить, когда до них донесся слабый женский крик о помощи.
Одним движением руки принц Гелиума отбросил жителя Лотара в сторону и с обнаженным мечом выскочил в коридор.
VIII. Зал смерти
Когда Тувия из Птарса увидела, что Карторис уходит, оставляя ее одну с Тарно, ее охватил ужас. Дух таинственности наполнял величественный зал. Его обстановка говорила о богатстве и культуре и наводила на мысль, что им часто пользовались как местом для королевских торжеств, и в такие дни он был заполнен до отказа.
А сейчас ни в прихожей, ни в коридоре не было и признака других существ, кроме ее самой и полулежащего джеддака Тарно, наблюдающего за ней из-под прикрытых век со своего великолепного ложа.
Некоторое время после ухода Иава и Карториса, человек внимательно ее разглядывал. Затем он заговорил:
— Подойди ближе, — сказал он, а когда она подошла, продолжал:
— Чье ты создание? Кто осмелился материализовать свое представление о женщине? Это противно обычаям и королевским указам Лотара. Скажи мне, женщина, чей мозг создал тебя? Иава? Нет, не отрицай этого. Я знаю, что это не мог быть никто иной, как завистливый реалист. Он стремится соблазнить меня. Он надеется увидеть, как я паду перед обаянием твоих чар, и тогда он, твой хозяин, будет распоряжаться моей судьбой — моим концом. Я все это представляю. Я все это представляю!
Краска негодования и гнева прилила к лицу Тувии. Ее подбородок был поднят, прекрасно очерченные губы ее надменно изогнулись.
— Я не знаю, что вы болтаете, — закричала она. — Я Тувия, принцесса Птарса. Я не плод чьего-то воображения. Никогда до сегодняшнего дня я не видела вашего нелепого города, о котором величайшие нации Барсума никогда и не слышали. Мои чары предназначены не для тебя, или таких как ты. Они не продаются и не обмениваются, хотя ценой им был настоящий трон. А что касается того, чтобы употребить их для победы над твоей поверхностной властью… — Она закончила предложение пожатием своих великолепных плеч и презрительным смехом.
Когда она закончила, Тарно сидел на краю своего ложа с ногами, опущенными на пол. Он наклонился вперед с широко открытыми от возбуждения глазами: казалось, он не замечал ее оскорбительных слов и манер. В ее словах, очевидно, было что-то возбуждающее и неотразимое.
Он медленно поднялся на ноги.
— Клянусь клыками Комала! — пробормотал он. — Но ты реальная! Живая женщина! Не мечта! Не глупый и тщетный вымысел разума!
Он шагнул к ней с протянутыми руками.
— Подойди, — прошептал он. — Подойди, женщина. Многие века мечтал я, что когда-нибудь ты придешь. А теперь, когда ты здесь, я едва могу поверить своим глазам. Даже сейчас, зная, что ты реальная, я все же страшусь, что ты обман.
Тувия отпрянула. Она думала, что он сошел с ума Рука ее потянулась к украшенной бриллиантами рукоятке кинжала Мужчина заметил этот жест и остановился. Хитрое выражение появилось в его глазах. Затем они стали мечтательными и пронзительными, как бы сверля девушку.
Тувия почувствовала в себе внезапную перемену. О причинах ее она не догадывалась, но каким-то образом человек, стоящий напротив, начал вызывать в ее сердце новое отношение.
Он больше не казался ей страшным и таинственным врагом, а стал старым и доверительным другом. Ее рука соскользнула с рукоятки кинжала Тарно подошел ближе. Он произносил мягкие дружеские слова, а она отвечала ему голосом, который казался ей чужим.
Теперь он был рядом с ней. Его рука лежала на ее плече. Его глаза были устремлены на нее. Она смотрела ему в лицо. Его взгляд, казалось, проникал в скрытые источники ее души.
Губы девушки приоткрылись в благоговейном трепете и удивлении при странном освобождении внутренней силы, которое обнажило ее сознание. Она знала Тарно всегда Он был для нее ближе, чем друг. Она подвинулась к нему. Внезапно она поняла правду. Она любила джеддака Лотара, она любила Тарно. Она всегда любила его.
Мужчина, увидев успех своих действий, не смог удержать слабой улыбки удовлетворения. То ли промелькнуло что-то в выражении его лица, то ли от Карториса, принца из Гелиума, находящегося в дальнем зале дворца, дошли до нее более властные внушения — кто может это знать? Но вдруг что-то рассеяло странное, таинственное влияние на нее этого человека.
Как будто маска была сорвана с ее глаз.
Тувия внезапно увидела Тарно прежними глазами и, привыкшая к странному проявлению высокоразвитого ума, который является обычным для Барсума, сразу догадалась, что она в смертельной опасности.
Она быстро отступила, освободившись от его объятий, но мимолетное прикосновение к ней пробудило в Тарно давно уснувшие страсти.
С приглушенным криком он бросился на нее, обхватил ее своими руками и страстно ища своими губами ее губы.
— Женщина! — закричал он. — Прекрасная женщина! Тарно сделает тебя королевой Лотара. Слушай меня. Прислушайся к любви последнего джеддака Барсума!
Тувия пыталась освободиться от его объятий.
— Остановись, человек! — крикнула она. — Остановись! Я не люблю тебя. Остановись, или я позову на помощь!
Тарно засмеялся ей в лицо.
— Позовешь на помощь? — передразнил он ее. — А кто в залах Лотара может ответить на твой призыв? Кто осмелится войти к Тарно без приказания?
— Есть один человек, — ответила она, — который войдет и, войдя, отважится сразить тебя на твоем троне, если он узнает, что ты оскорбил Тувию из Птарса.
— Это Иав? — спросил Тарно.
— Не Иав и ни один из жителей Лотара, — ответила она, — а настоящий человек, настоящий воин — Карторис из Гелиума!
Опять мужчина засмеялся над ней.
— Ты забываешь о стрелках, — напомнил он. — Что может сделать твой красный воин против моих бесстрашных легионов.
Он снова грубо притянул ее к себе и потащил к своему ложу.
— Если ты не хочешь быть моей королевой, — сказал он, — ты будешь моей рабыней.
— Нет, — закричала девушка.
Произнеся это слово, она сделала быстрое движение правой рукой. Тарно, освободив ее, скорчившись, повернулся. Обе руки его были прижаты к боку. В тот же миг комната наполнилась стрелками, а джеддак Лотара без чувств упал на мраморный пол.
В тот момент, когда он потерял сознание, стрелки были готовы выпустить свои стрелы в сердце Тувии. Непроизвольно она издала крик о помощи, хотя знала, что даже Карторис из Гелиума не сможет спасти ее.
Тогда она закрыла глаза в ожидании конца. Ни одна стрела не пронзила ее тело. Она подняла веки, чтобы посмотреть, что остановило руки ее палачей.
В комнате не было никого, кроме нее самой и лежащего у ее ног в том же положении джеддака Лотара. Маленькая лужица темно-красной крови растекалась на белом мраморе поля рядом с ним. Тарно был без сознания.
Тувия была озадачена. Куда исчезли стрелки? Почему они не выпустили в нее свои стрелы? Что все это могло значить?
Минуту тому назад комната была наполнена вооруженными людьми, призванными явно для защиты своего джеддака, со всеми доказательствами ее поступка; они исчезли так же таинственно, как и появились, оставляя ее одну с телом своего правителя, в чей бок она вонзила длинное острое лезвие своего кинжала. Девушка в страхе огляделась, сначала ища следы возвращения стрелков, а затем в поисках средств к побегу.
В стене за возвышением находились две маленькие двери, скрытые тяжелыми драпировками. Тувия быстро побежала к одной из них, когда услышала позади бряцанье воинского металла.
О, если бы у нее было еще одно мгновение, она достигла бы этих прикрывающих дверь гобеленов и нашла бы способ убежать, но теперь было слишком поздно — она была обнаружена!
С чувством, близким к агонии, она обернулась, чтобы встретить свою судьбу, и увидела быстро бегущего к ней Карториса с обнаженным длинным мечом, блестевшим в его руке.
А она сомневалась в намерениях принца Гелиума! Она считала его участником похищения. С тех пор, как судьба свела их вместе, она едва удостаивала его поверхностными ответами на его замечания, пока странные и ужасные происшествия в Лотаре не вывели ее из заблуждения. Она знала, что Карторис из Гелиума будет бороться за нее, но сомневалась, хочет ли он спасти ее для себя, или для другого.
Он знал, что она была обещана Кулан Титу, джеддаку Каола, но если он способствовал ее похищению, мотивы его поступка не могли быть подсказаны верностью друга или заботой о ее чести.
И все же, когда она увидела его бегущим по мраморному полу через зал аудиенций Тарно из Лотара с глазами, полными беспокойства за ее безопасность, его стройную фигуру, олицетворяющую все самое прекрасное для воина с Марса, она не могла поверить, что малейший след предательства таился под этой прекрасной внешностью.
"Никогда в жизни, — думала она, — ни один мужчина не был так нужен ей". Она с трудом сдержала себя, чтобы не броситься ему навстречу.
Она знала, что он любит ее, но она помнила, что обещана Кулан Титу. Она не могла даже показать всю глубину своей признательности принцу Гелиума, боясь, что он неправильно поймет ее.
Карторис теперь был рядом с ней. Его быстрый взгляд пробежал по комнате, заметив и неподвижную фигуру джеддака, распростертую на полу, и девушку, спешившую к открытому выходу.
Он причинил тебе зло, Тувия? — спросил он. Она подняла темно-красное лезвие, чтобы он мог видеть его.
— Нет, — сказала она, — он не причинил мне зла.