Братья Дуровы - Таланов Александр Викторович 9 стр.


—- Отыщи собаку во что бы то ни стало! Иначе упеку, куда Ма¬

кар телят не гонял...

Московская полиция включилась в поиски пропавшей лайки.

Во все полицейские участки летели сводки о ходе поисков губер¬

наторского пса.

В полном отчаянии Дуров забрел на Грачевку, улицу, где оби¬

тали живодеры и всякие темные личности, промышлявшие краде¬

ным добром. И тут поиски не дали результатов. Вдруг в одном из

дворов возле сарая послышался слабый визг нескольких собак и

глухой лай Гювена. Чуткое ухо дрессировщика никогда не спута¬

ет голоса животного, которого он воспитывал. Однако хозяин двора

заявил, что собак не держит, а уж лаек отродясь не видывал. После

долгих заверений, явно, чтобы отвязаться от настойчивого посе¬

тителя, он вымолвил:

— Пожалуй, схожу к соседу, расспрошу, не встречал ли он ва¬

шу собачонку...

На короткое время Дуров остался один. Первой его мыслью

было окликнуть Гювена. Но, судя по всему, собака была так спря¬

тана, что не смогла бы услышать зова. Следовало применить другой,

более верный способ, чтобы она откликнулась: только заливистый

лай своры собак мог дойти до ее слуха.

Искусство звукоподражания помогло молодому циркисту. Во

дворе живодера на Грачевке вдруг раздался концерт целой своры

злых псов. И тотчас в ответ донесся еле слышный голос Гювена и

других четвероногих пленников. Очевидно, они находились в тай¬

нике под полом сарая.

Но как проникнуть в сарай наглого вора? Пришлось обратить¬

ся к квартальному надзирателю, который явился с полицейскими-

будочниками. В их присутствии Дуров повторил свой «собачий»

концерт.

Разоблачение вора полицейские завершили своим излюбленным

приемом — зуботычинами. Живодер открыл люк тайника. Там обна¬

ружилось несколько украденных собак, в том числе губернаторская

лайка Гювеи.

Обучение «всевозможных животных» приносило Владимиру Ду¬

рову мало дохода и много забот. Однако ото дело все более

его увлекало. Поначалу, принимаясь за дрессировку, он даже не

ставил перед собой особых задач. Просто его забавляли повадки

и нрав домашних животных и зверушек. Потом ему захотелось бли¬

же познать таинственный мир животных.

Владимир Дуров все еще не помышлял целиком посвятить себя

дрессировке. Да и суровая жизнь циркового артиста не позволяла ни

на что отвлекаться. Однако велика сила истинного призвания, она

всегда находит исход. «Почему бы не сочетать профессию клоуна

с тем, к чему меня неудержимо влечет? — все чаще размышлял Вла¬

димир, особенно после встречи с братом.— Ведь клоуны пользуются

домашними животными в своих антре и репризах. Это жанр, впол¬

не утвердившийся на арене. Мне следует лишь показать в нем не¬

что новое, еще небывалое, интересное».

Петухи, гуси, свиньи, собаки, ослы не случайно стали помощни¬

ками клоунов на арене. Сметливый осел сбрасывает со своей спи¬

ны неловкого всадника, хитрый поросенок, вместо того чтобы пере¬

прыгнуть барьер, проползает под ним. Гуси и петухи в несвойствен¬

ных их природе ролях вызывают взрывы смеха своим необычным

поведением на арене.

Знаменитый наездник и акробат Билли Гайден достиг наивыс¬

шей славы, когда выступил в качестве клоуна с дрессированной

свиньей. Его гастроли в России, затянувшиеся на годы, повсюду про¬

ходили с грандиозным успехом. Иногда Гайден заменял свиныо

ослом, тоже исполнявшим забавные трюки.

Владимир Дуров не раз наблюдал работу Билли Гайдена и отда¬

вал дань его большому таланту. В то же время он мысленно анали¬

зировал мастерство знаменитого клоуна и приходил к неожиданно¬

му, несколько разочаровывающему выводу — а ведь много раз смот¬

реть Гайдена скучновато...

Отчего? Прежде всего потому, что шутки его носят лишь по¬

верхностный, внешний характер. В юморе его нет глубины, он зиж-

дится на обыгрывании клоуном своей нелепой непропорциональной

фигуры, собственной инфантильности. Говорит Гайден на каком-то

тарабарском, смешанном русско-англо-французском наречии, хотя

отлично знает несколько иностранных языков и в определенные дни

перед аристократической публикой в цирке Чипизелли блистает

тонкостями французской речи.

Дрессированные животные играют большую роль в выступле¬

ниях Билли Гайдена, но опять-таки их трюки не имеют глубокого

содержания.

Сочетать обаяние таланта с острой, большой мыслью — вот за¬

дача, которую должен ставить перед собой клоун, стремящийся к

высотам искусства. Дуров сознавал эту задачу, но она казалась ему

еще недосягаемой. А пока он выступал с обычными номерами, все

чаще используя в своих антре дрессированных животных и птиц.

Анатолий Дуров давно задумал использовать на арене свое

сходство со старшим братом. Лицо, голос, манеры их легко можно

было спутать, только младший ростом был чуть повыше, что не

сразу бросалось в глаза.

Так однажды на афише цирка Саламонского появилось сенсаци¬

онное сообщение: «Анатолий Дуров совершит мгновенный — секунд¬

ный перелет через весь цирк».

Перед своим номером знаменитый клоун обратился со словами,

которые окончательно заинтриговали публику:

—       Мой перелет будет настолько быстр, что его невозможно уло¬

вить даже вооруженным глазом. Все же прошу уважаемых зрите¬

лей внимательно следить за чистотой исполнения предстоящего но¬

мера.

Анатолий взобрался наверх, под купол цирка. Там висел боль¬

шой сундук с крепко запирающейся крышкой. На противополож¬

ной стороне цирка висел точно такой же сундук. Дуров открыл

крышку, крикнул зрителям: «Прощайте!», выстрелил из револьве¬

ра и скрылся в сундуке. Буквально через секунду открылся второй

сундук и взорам изумленных зрителей предстал Дуров, весело при¬

ветствующий публику: «Здравствуйте!»

Он опустился на манеж и закончил номер. Публика была пора¬

жена. Все были уверены, что это один и тот же артист. Каждый

строил свои догадки, но никто не мог разгадать секрета трюка.

На следующий день генерал-губернатор князь Долгоруков вы¬

звал к себе Анатолия Дурова. Артист явился, недоумевая о причи¬

нах приглашения к столь важной персоне. В кабинете князя произо¬

шел такой диалог:

—       Мне очень понравился ваш вчерашний фокус,— сказал Дол¬

горуков, любезно предлагая гостю кресло.— Но я сгораю от любо¬

пытства, как вы его делаете?

—       Очень просто, ваше сиятельство. В одном сундуке сидел я, а

в другом мой брат, Владимир. Его, беднягу, я усадил в это одиноч¬

ное заключение за два часа до начала представления, когда в цирке

не было ни души. Он, как вы изволили видеть, был одет в одинако¬

вый со мной костюм и так же, как я, загримирован. Все это я дер-

жал в таком секрете, что даже никто из циркистов, кроме директо¬

ра, ие был в него посвящен. Эта маленькая тайна еще более помогла

успеху.

—       Так там был ваш брат?— разочарованно произнес князь.—

А я-то думал... Как это просто! Слишком просто... Лучше бы вы о

своей проделке мне не рассказывали.

—       Так вы сами приказали мне разъяснить, ваше сиятельство...

—       Я предполагал нечто совсем загадочное, а все это забавно,

но не то, не то...

Князь остался весьма недоволен. Очевидно, он потратил много

времени и ломал голову, чтобы разгадать секрет удивительного пе¬

релета, а оказалось все так несложно.

Этот номер сильно повлиял на взаимоотношения братьев. Люби¬

тели цирка, газетные рецензенты и широкая публика всячески про¬

славляли героя загадочного трюка. А имя второго равноправного

участника «перелета» оставалось никому неизвестным. И открыть

его не представлялось возможным, иначе разрушилась бы иллюзия

и погиб весь эффект.

Не обязательно иметь характер Сальери, чтобы терзаться от

славы соперника. Легко понять состояние Владимира Дурова, ис¬

полнявшего неблагодарную роль в номере, принесшем огромный

успех его младшему брату. Вероятно, любой артист на его месте ис¬

пытывал бы то же горькое чувство. Трещина, существовавшая в от¬

ношениях между братьями, расширилась еще более.

Несмотря на оглушительный успех, «секундный перелет» через

весь цирк не повторялся. И первое, так удачно начавшееся совмест¬

ное выступление братьев Дуровых па арене оказалось последним.

Опекун Захаров стремился сдерживать враждебность в отноше¬

ниях братьев. И хотя это плохо ему удавалось, они все же время от

времени встречались под кровом Николая Захаровича. Но однажды

страстный картежник Захаров проиграл все свое состояние: деньги,

имущество... Вернувшись домой нищим, он сел за письменный стол

и четко вывел на клочке бумаги три слова: «Нет, не отыграться!»

Потом переоделся во фрачный костюм, расположился на диване и

принял сильнодействующий яд.

Кончина опекуна лишила братьев Дуровых единственной связую¬

щей нити. Теперь они вовсе отрешились друг от друга. Каждый по¬

шел своей дорогой. Пути их разошлись бесповоротно.

Слово «клоун», определяющее человека самой смешной профес¬

сии, вызывает серьезные споры. Как оно родилось, где возникло?

Вероятно, от латинского слова «colonus» — деревенщина, мужик.

Некоторые утверждают, что основанием послужила сценка, с

давних времен игравшаяся в цирках. Неуклюжий крестьянин брал¬

ся на пари проехать верхом на норовистой лошади. После ряда ко¬

мичных падений он выигрывал спор и уже в роли настоящего на¬

ездника проделывал сложные упражения.

Так или иначе, в конце XVIII века слово «клоун» перешло из

Англии на континент и заменило бытовавшее выражение «паяц».

Кто был первым клоуном? Едва ли на этот вопрос можно от¬

ветить. Лучше сказать о создателях клоунских жанров.

Француз Жан Гонтар —один из первых комических акробатов

цирка начала XIX века. От него пошла целая династия Гонтаров-

клоунов, выступавших в разных странах на протяжении столетия.

Жан-Батист Ориоль затмил Жана Гонтара, небывало усложнив

акробатическое искусство клоуна. Его называли «человек-птица»,

«человек-колибри», «человек-белка», считали самым воздушным су¬

ществом, когда-либо выступавшим под куполом.

Появление Ориоля возвещал тихий звон бубенцов, затем слы¬

шался его высокий пронзительный голос и мефистофельский смех.

С необычайной легкостью он совершал грандиозный прыжок на

арену и вмиг взбирался на высоченный шест. Затем начинал каскад

акробатических упражнений, вызывавших удивление, восторг и

одновременно хохот зрителей. Какие только упражнения не испол¬

нял Ориоль: показывал номера с горящими свечами и катающими¬

ся бочонками, взбирался на пирамиду из столов, изображал изящ¬

ную обезьяну, на вытянутом канате танцевал гавот. Ориоль прыгал

через шеренгу из двадцати четырех солдат, державших ружья с прим-

кнутыми штыками и для пущего впечатления во время прыжка

клоуна дававших залп. Он был прыгун с необыкновенным чувством

точности: выходил на арену, снимал туфли и, сделав заднее саль¬

то, попадал ногами прямо в свои туфли.

Только англичанин Джемс Босуэлл мог бы соперничать с Орио-

лем в ловкости и умении сохранять равновесие. Чего, например, сто¬

ит такой его помер. Он взбирался по лестнице, которую сам же удер¬

живал в вертикальном положении. По мере восхождения, Босуэлл

отбрасывал в сторону поперечные перекладины. Достигнув послед¬

ней ступеньки, отбрасывал и ее вместе с одной из боковых стоек

лестницы. И тогда он становился головой на оставшуюся, неукреп¬

ленную стойку.

При том все это клоун проделывал так комично, что вызывал

раскаты неудержимого смеха и громкие крики «браво!». Непрев¬

зойденный акробат, он был и великолепным эксцентрическим тан¬

цором. В костюме цыганки, с рыжим париком на голове, стуча ог¬

ромными кастаньетами, Босуэлл поражал ловкостью и юмором.

Существует не один вариант рассказа о первом появлении на

арене рыжего. Обычно заслугу создания этого амплуа приписыва¬

ют англичанину Тому Беллингу. В берлинском цирке Ренца он, в

прошлом недурной наездник, выполнял скромные обязанности уни¬

формиста. Слыл добрым товарищем и еще лучшим собутыльником.

Однажды Том Беллинг вышел на манеж, спьяна напялив на себя

чужую, не по росту большую одежду. В это время выносили ко¬

вер. Том бросился помогать его расстилать, но споткнулся и упал.

Поднявшись на ноги в полном смущении, он принялся стряхивать

приставшие опилки, растирать свой и без того красный нос.

Падение Тома, его нелепый костюм, взъерошенные рыжие воло¬

сы, красный нос вызвали гомерический хохот. Зрителям в голову

не приходило, что вся эта сцена разыграна нечаянно, а не нарочно.

Послышались крики: «Браво, Август! Браво!» («Август» по-немец¬

ки соответствует русскому «Иванушка-дурачок».)

Пока публика вызывала Августа — Беллинга, он за кулисами по¬

лучал оплеухи от великана униформиста, оставшегося по его ви¬

не без одежды. Зато директор цирка по достоинству оценил нечаян¬

ный успех. Ему пришла счастливая мысль повторить антре, и он

предложил Беллингу снова выйти на манеж. Расчет оправдался. Вто¬

рой выход Тома снова сопровождался оглушительными криками:

«Браво, Август! Браво!»

Легенда гласит, что отныне он стал выступать в образе рыжего

коверного клоуна. Через несколько дней имя его было самым попу¬

лярным среди цирковых артистов Берлина. Уже никто не звал его

Беллингом, он стал Августом.

И, конечно, вскоре появилось множество подражателей. Они то¬

же надевали рыжие парики, делали себе красные носы, напялива¬

ли не по росту большие, мешковатые костюмы. И тоже имели успех.

Теперь без участия рыжего программа казалась неполной. Образ

рыжего стал варьироваться и совершенствоваться.

Джеймс Гюйон в парижском цирке Медрано создал своего рыжего.

Это был не простофиля-увалень Тома Беллинга, а ловкий мим со

смешными манерами и уморительными гримасами. Гюйон проде¬

лывал такой трюк: становился на голову и в этом положении по¬

ворачивался вокруг своей оси. Затем, вскочив на ноги, брал свою

непомерной длины губу и закрывал ею нос. Необычайная подвиж¬

ность губы позволяла ему превращать лицо в маску с выражением

сатанинской насмешливости и жестокой веселости.

Вскоре Уильям Бридж создал новый тип рыжего — изысканного

щеголя. Он выходил на арену в безукоризненно сшитом костюме с

высоким воротничком, подпиравшим шею. Это был строгий на вид

джентльмен, на лице которого не появлялось и тени улыбки.

] Но даже возле такого рыжего клоун с белым лицом выглядел

аристократом. Он умно и тонко направлял его поступки, помогал

глубже и ярче раскрывать их смешную сущность. Белый клоун при

этом должен был оставаться превосходным комиком, чтобы успешно

противостоять своему партнеру-сопернику.

Постепено рыжий и белый начали вести шуточные диалоги, но

и при этом трюки составляли главную сущность их сцен.

Однако некоторые сцены все ближе смыкались с театральным

представлением. Они привлекали юмором, легкой шутливостью. Сце¬

на «До, ми, соль» была остроумной пародией на дисгармоничную му¬

зыку. Сюжет ее требовал от исполнителей исключительной акроба¬

тической ловкости. По ходу действия строптивые оркестранты, не

Назад Дальше