Одинокий лыжник - Иннес Хэммонд 10 стр.


Я пожал плечами и продолжал есть. Мое молчание раздражало Джо.

— Считаю, что вы чертовски несправедливы к нему, —      продолжал он. — Знаете, что вы сказали, когда пришли в сознание и я дал вам выпить коньяка? Вы сказали, что Мэйн хотел убить вас!

Я взглянул в его доброе лицо. Как он был уверен в окружающем его мире, который существовал только для того, чтобы он мог делать в нем свои фотографии!

—      Вы думаете, что это нервы?

—      Конечно, нервы, — убежденно произнес он. — Поверьте, этот парень сделал все, что было в его силах. Не его вина, что вы вляпались в рыхлый снег, а следы его лыж занесло. В горах все может случиться, особенно во время-снегопада. Проводник, который вас нес, рассказал мне несколько случаев, когда людей в горах заставала метель. А вы к тому же переоценили свои силы, забыв о том, что давно не вставали на лыжи.

Я ничего не сказал на это. Зачем? Ведь Мэйн врал, что в конце спуска сделал пологий поворот, а не «Христианию». - Джо оставил меня, и я лежал в постели, наслаждаясь отдыхом. Я пытался читать, но не мог сосредоточиться. Отложив книгу, я задумался, пытаясь разобраться в случившемся.

Примерно через час Джо появился снова.

—      Звонит Инглез. Хочет разговаривать с вами. Он внизу, в отеле «Сплендидо». Говорит, что звонил раньше, но ничего не понял из слов Альдо. Я ему сказал, что вас нельзя тревожить, но он настаивает. Вы же знаете, что это за человек. Не отстанет, даже если ты умираешь. Я пытался втолковать ему, что произошло, но он и слушать не хочет. Вы спуститесь или послать его к черту?

—      Спущусь.

Я вылез, из постели и накинул на плечи, поверх халата, одеяло.

Интересно, зачем он сюда заявился, — ворчал Джо, следуя за мной. — Не дает заниматься делами... Вечно одно и то же. Думает, что, если он не будет понукать, дело остановится. Либретто сценария готово?

—      Более или менее, — отозвался я, думая не о сценарии, а о частном поручении Дерека.

Телефон стоял на стойке бара, рядом с кофеваркой. Мэйн и Вальдини с любопытством посмотрели на меня. Они сидели у печки.

—      Вам лучше, мистер Блэйр? — спросил Вальдини. — Я очень волновался, когда узнал, что вы заблудились.

—      Спасибо, я чувствую себя хорошо, — ответил я и взял трубку.

—      Это ты, Нейль? — послышался далекий голос Дерека. — О чем это мне болтал Вессон? Что за несчастный случай?

Я не забывал, что Мэйн и Вальдини прислушиваются к моим словам.

—      Мне кажется, что это не совсем точное определение, ответил я. — Завтра все расскажу. Ты появишься?

—      Здесь идет густой снег. Но если можно будет пройти на лыжах, то приду. Комнату я заказал. Проследи, чтобы ее приготовили. Узнал что-нибудь про Мэйна?

—      Послушай, — сказал я, — я не могу пересказать тебе весь сюжет. Дам прочесть либретто, когда ты появишься.

—      Понимаю. Но мне кажется, что я узнал его по фотографиям, которые ты прислал. Шрам навел меня на след. Поэтому я и прилетел. Следи за ним, Нейль. Если, это тот самый тип, то он личность опасная.

Когда я положил трубку, Джо подвинул мне бокал.

—      Все в порядке? — спросил он.

—      Вроде бы да.

—      Он не сказал, зачем приезжает?

—      Говорит, что сам хочет познакомиться с натурой на месте.

—      Что за недоверчивый человек! Трудно с ним работать. Однако в этом и его сила.

Допив бокал, я отправился к себе. Джо суетился вокруг меня, словно мать — наполнил грелки горячей водой, поправил одеяло, поставил рядом с изголовьем бутылку коньяка и проверил, хватит ли у меня сигарет.

—      Хотите, чтобы я запечатлел у вас на лбу поцелуй и пожелал спокойной ночи? — с усмешкой спросил он.

—      Обойдусь, — рассмеялся я.

—      Ну и хорошо, — сказал он, гася свет. — Завтра вы будете в полном порядке.

Как только его шаги стихли, я встал и запер дверь. Не хотел рисковать.

Только я лег, как по коридору зашаркали лыжные ботинки и в дверь постучали.

—      Кто там? — спросил я.

—      Керамикос, — послышалось в ответ.

—      Одну минуту! — Я выскользнул из-под одеяла, зажег свет и, отперев дверь, снова юркнул в постель. — Входите.

Он вошел и остановился у кровати, глядя на меня. Толстые стекла очков отражали свет и казались двумя круглыми белыми дисками.

—      Итак, — произнес он, — вы стали запирать дверь. Кое-чему научились?

—      Вас не удивляет, что я едва не погиб, отправившись вместе с Мэйном, не так ли? — сказал я.

—      Я никогда ничему не удивляюсь, друг мой, — уклончиво ответил он.

—      Вы говорили, что Мэйн дезертир, а в армию вступил В сорок втором году. Он утверждает, что в сороковом.

—      Возможно, что и так. Я не знаю биографии Джильберта Мэйна. Я знаю только биографию этого человека.

—      Вы хотите сказать, что он не Джильберт Мэйн? — спросил я, не понимая, какое значение вложил он в свои слова.

Он пожал плечами.

—      Возможно. Но я пришел не для того, чтобы разговаривать о Мэйне. Было бы невежливо не навестить вас, мистер Блэйр, и не выразить поздравления по поводу вашего спасения. Мистер Вессон сказал, что приезжает ваш продюсер. Он остановится здесь?

—      На несколько дней, — ответил я. — Возможно, что вы знакомы с ним. Он бывал в Греции.

— Вот как? — казалось, он заинтересовался. — В Греции?

— Да. Служил в разведке.

Керамикос бросил на меня быстрый взгляд.

Тогда у нас будет, о чем вспомнить.

Вскоре он пожелал мне спокойной ночи. Когда он уже был в дверях, я сказал:

—      Между прочим, когда читаете бумаги на чужой машинке, не забывайте вернуть каретку в прежнее положение.

—      Не понимаю...

—      Вчера вы шарили в моей комнате.

Он нахмурился.

—      Если кто и шарил в вашей комнате, мистер Блэйр, то не я, могу вас заверить.

Он вышел. Я тут же встал и запер за ним дверь.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На следующее утро, когда я выглянул в окно, передо мной открылся иной мир. Густо валил снег. Неба не было видно. Все укрылось белым покрывалом. Деревья перестали быть похожими на деревья. Круглые стволы были завалены шапками снега и походили на гигантские грибы.

Я чувствовал себя сносно, правда, усталость и боль в суставах еще давали себя знать. Я сошел вниз и позвонил Эмилио. Он сказал, что на санях можно спуститься мигом, но если задует ветер и снег начнет скользить, это станет невозможно. Затем я позвонил в «Сплендидо» и просил, передать мистеру Инглезу, что если он доберется до Тре Крочи, то санный подъемник доставит его в «Кол да Варда». После этого я велел Альдо приготовить Инглезу комнату.

Пожалуй, следовало бы сразу перейти к рассказу о прибытии Инглеза в «Кол да Варда», потому что до его приезда ничего интересного не произошло. Однако, так как все вертелось вокруг приезда Дерека, я все же должен коротко рассказать о напряженной атмосфере ожидания, которая царила в то утро.

Что касается Джо, это было понятно. Он готовился к словесной стычке с продюсером.

—      Инглез снова явится с кучей идей, будь он проклят, — ворчал Джо, обращаясь ко мне. — Но центром действия в фильме должны быть, по моему убеждению, высокогорный отель и канатная дорога. Потрясающая натура! Только взгляните на них сегодня! Еще несколько часов, и нас занесет снегом и отрежет от внешнего мира. Что за ситуация, скажем, для группы людей, ненавидящих друг друга. — Это было сказано мне за завтраком, и все присутствующие прислушивались к его словам с особым вниманием.

—      А канатная дорога! — продолжал он. — Я сделал несколько отличных снимков. Предположим, вы садитесь в сани, а канатная вдруг рвется! Или погоня на лыжах! У меня получился потрясающий снимок, Нейль, когда вы вдруг потеряли сознание. Если Инглез не согласится со мной, будь он проклят! Честное слово, я брошу все и уеду!

Джо нервничал и высказывал одну идею за другой. Что касается меня, то, признаюсь, я тоже волновался. После того, что произошло, я был почти уверен, что Инглез должен будет мне рассказать, зачем послал меня сюда.

Но остальные — почему они так молчаливы? Мэйн, явившись к завтраку, радушно поздоровался со мной и заботливо поинтересовался моим самочувствием. Однако он был более сдержан, чем обычно. Большие глаза Анны, искательно обращенные на него, когда она накрывала на стол, не находили ответа с его стороны. А когда вниз спустился Джо и принялся рассуждать о приезде Инглеза, Мэйн и вовсе замкнулся в себе. Даже Вальдини, которого по болтливости можно сравнить с американским сенатором во время избирательной кампании, и тот молчал. Джо обратил на это внимание.

—      О чем вы задумались? — спросил он. — Поссорились с вашей графиней?

—      Вечно вы насмехаетесь надо мной, мистер Вессон! — буркнул маленький сицилиец.

—      У вас был очень встревоженный вид, когда она позвонила вам прошлой ночью.

—      Когда это было? — спросил я.

—      О, после того, как вы заснули, — ответил Джо.

Значит, она звонила после моей беседы с Дереком. Я много бы отдал за то, чтобы узнать, о чем они говорили. Я не сомневался, что это касалось Инглеза.

И Керамикос. Он всегда был молчалив и сдержан, но в это утро с трудом скрывал волнение. Войдя, он настороженно оглядел сидящих за столом. Теперь, после того, как я знаю всю историю, мне вполне понятно, почему он был в таком состоянии, но тогда это показалось мне странным.

После завтрака все собрались у печки. И это тоже было весьма странно, так как обычно все разбредались по своим комнатам.

Джо искал моей поддержки и долго что-то твердил по поводу фильма и просил рассказать ему сюжет сценария. Вставил ли я высокогорный отель и канатную дорогу? Какие снежные сцены придумал? Поняв, однако, что я не настроен для беседы, он, наконец, умолк.

Но он же и нарушил наступившее молчание.

—      Снегопад оказывает такое же действие на людей, как мистраль или сирокко, — буркнул он. — Сколько это может продлиться, Мэйн?

—      Дня два—три.

—      Проклятье! Неужели нам придется несколько дней сидеть взаперти мрачными, как совы?! Бога ради, Мэйн, сыграйте что-нибудь веселенькое. Не могу сказать, что мне доставляет удовольствие то, что вы барабаните каждое утро, но уж лучше это...

Мэйн ответил, что ему сегодня не до музыки. Никто не поддержал просьбы Джо, и в конце концов он принес себе книгу, но все равно не смог сосредоточиться даже на своем излюбленном вестерне. Вальдини ковырял спичкой в зубах, Мэйн и Керамикос погрузились в свои думы.

Так мы ждали. Наконец, около половины одиннадцатого, скрип троса дал знать, что приближаются сани. Никто не поднялся с места, будто никого это не интересовало, хотя все насторожились. Я подошел к окну.

—      Кто там едет? Ваш продюсер? — спросил Мэйн,

—      Еще не вижу.

Видимость была очень плохая. Трасса была закрыта серой пеленой падающего снега.

Ко мне подошел Мэйн. С каната начал осыпаться снег. И затем, словно корабль-призрак, из снежной завесы возникли очертания саней.

— Похоже, что пассажиров двое, — сказал Мэйн. — Кому еще могло взбрести в голову явиться сюда в такую погоду?! — Он обернулся. — Вальдини, вы не знаете, кто это может быть?

Вальдини оторвался от созерцания своих ногтей. Он был одет в небесной голубизны куртку, темно-синюю рубашку с малиновым галстуком и был похож на дирижера джаз-оркестра. Его маленькое личико расплылось в улыбке, однако глаза при этом сузились, в них появилось настороженное выражение, он весь напрягся.

—      Возможно, — отозвался он.

Сани уже приближались к помосту. Они были густо облеплены снегом. Я узнал сидящих позади Эмилио людей — Инглёза и Карлу.

Сани остановились. Инглез поднял голову, увидел меня и приветственно помахал рукой. Мэйн вздохнул и вернулся к печке, Карла что-то щебетала Инглезу, пока он снимал с саней лыжи. Выбежала Анна и понесла в дом чемодан Инглеза.

Я обернулся. Все сидели точно так же, как и прежде. Никто не разговаривал. Отчетливо слышалось тиканье часов с кукушкой. Я подошел к стойке, взял бутылку коньяка й бокалы. Послышались шаги в коридоре, дверь растворилась, и Карла, а следом за ней и Дерек, вошли в комнату.

—      Привет, Инглез! — сказал Джо, вставая. — С благополучным прибытием. Рад вас видеть.

Это были единственные слова, раздавшиеся в комнате. Остальные молча сидели у печки. Мэйн и Керамикос смотрели на Инглеза, а Вальдини — на Карлу.

Джо пытался рассеять напряженность.

Наверное, хотите выпить, старина? Вижу, что у Нейля возникла та же идея. Что ж, раз вы здесь, нужно вас представить. Все как раз налицо. Не можем носа высунуть из-за проклятой непогоды.

Джо представил Инглеза, тот поклонился и затем произнес»:

—Что ж, Джо, давайте выпьем. А потом уж покажете мне снимки. Выпьете с нами, Карла? Что вы предпочитаете?

Карла сняла отороченную мехом куртку и осталась в ярко-красном лыжном костюме

—      Я предпочла бы стрегу, Дерек.

Она взяла его под руку, словно он был единственным мужчиной на свете.

Инглез незаметно подмигнул мне и улыбнулся. Я налил бокалы. Джо принялся толковать о своих натурных снимках. Дерек слушал его рассеянно, глядя в мутное зеркало, висевшее на стене за стойкой бара. Сперва мне показалось, что он разглядывает себя. Он всегда был чрезвычайно щепетилен в отношении своего туалета, особенно когда находился в обществе женщины. Но затем я сообразил, что он не может видеть в зеркале свое отображение, Он мог видеть только людей, сидящих у печи.

Тут я заметил, что Мэйн тоже смотрит в зеркало. Джо болтал р важности для фильма канатной дороги с операторской точки зрения. Инглез даже не делал вид, что это его интересует. Он наблюдал за Мэйном.

Мэйн поднялся и подошел к стойке. Его движения были непринужденные, но это была нарочитая непринужденность. Он был почти одного роста с Дереком Инглезом, который казался чуточку ниже из-за покатых плеч.

—      Уж. если вы приехали делить с нами наше вынужденное заточение, мистер Инглез, не откажитесь выпить со мной.

—      С удовольствием.

Мэйн разлил по рюмкам коньяк, записал на свой счет и пригласил к стойке Керамикоса и Вальдини. Он превратился в очаровательного и гостеприимного хозяина, завел беседу о преимуществах путешествия по воздуху в мирное время по сравнению с полетами во время войны.

—      Но, мир или война, — говорил он, — я никогда не смогу привыкнуть к взлету, к этой полуминуте, когда все тело обдает жаром, и ты не можешь сосредоточиться на книжке, которую принялся читать, моторы ревут, и ты видишь, как земля куда-то уносится, все, быстрее и быстрее, и вдруг делается далекой-далекой...

Джо, который был доволен представившейся ему паузой, налил себе еще коньяка и опять вернулся к своей теме -

—      Есть один момент, Инглез, который я хотел бы выяснить перед тем, как продолжать съемки, — сказал он. — Нужно или не нужно...

Мне кажется, что в ближайшее время вы не будете перегружены работой, — перебил его Мэйн. — Взгляните!

Он показал на окно, и мы обернулись. Снаружи стало еще темнее. Валил густой снег. Вихри подхватывали мириады снежинок, и казалось, что они выстраивались в боевые порядки и атаковали деревья за трассой канатной дороги. Дом содрогался от резких порывов ветра. Крыша жалобно стонала, словно боясь сорваться с «Кол да Варда» и унестись в пространство. Ветер налетел на деревья. Снег пластами валился с ветвей. Снежные сугробы завалили санную трассу. Ветер вдруг на мгновение стих, затем вновь задул с бешеной силой.

—      Похоже, что вам придется провести ночь здесь, Карла, — заметил Инглез.

Она улыбнулась.

—Надеюсь, что вы уступите мне свою комнату?

—      Не беспокойтесь, мистер Инглез, — злобно произнес Вальдини. — Графиня так добра, что не станет настаивать...

Наступило неловкое молчание, нарушенное смехом Карлы.

—      Не обращайте внимание на Стефана, — обернулась она к Дереку. — Он ревнует.

—      Да, ревную. Знаете ли вы, что такое ревность, мистер Мэйн? — Вальдини едва сдерживался.

Назад Дальше