Хотя начиналось все очень даже хорошо. Собаки, которых Скотт и Шеклтон взяли с собой «исключительно на всякий случай», резво бежали по снегу и, казалось, не ощущали тяжести саней за своими спинами. Людям, тащившим вторые сани, с трудом удавалось идти с ними наравне, с некоторым сомнением поглядывая на прибитую к саням тонкую дощечку с надписью «В услугах собак не нуждаемся». Время от времени собачью упряжку даже приходилось останавливать, чтобы не отстать от нее слишком сильно. И на стоянках участники похода пусть с неохотой, но признавали, что в чем-то норвежцы, у которых без собак не обходится ни одна полярная экспедиция, пожалуй, правы, и эскимосские ездовые псы действительно могут быть полезными в полярных путешествиях.
Но все изменилось после того, как команда Скотта поставила рекорд по проникновению в глубину Антарктиды, и разделилась на две партии: основная часть группы повернула назад, а Роберт с двумя своими самыми близкими друзьями и собаками двинулся дальше. Как нарочно, собаки после этого начали слабеть на глазах, а вскоре и вовсе отказались везти сани, внезапно ставшие для них слишком тяжелыми. Скотт с товарищами пытались как можно больше облегчить сани, оставляя на проложенной ими дороге все, кроме самых необходимых вещей, но четвероногие помощники словно не замечали этого: чем легче становился груз, тем медленнее они шли и тем труднее было поставить их на ноги и запрячь в сани по утрам. В конце концов, путешественники повезли поклажу сами, позволив собакам просто бежать рядом. Но и освобожденных от работы, их хватило ненадолго, и если поначалу запряженные людьми сани поехали вперед гораздо быстрее, то через несколько дней полярникам снова пришлось сбавить скорость, потому что уставшие и отощавшие собаки не могли угнаться за ними даже налегке. А потом они одна за другой начали умирать — и для Скотта было счастьем, если собака просто засыпала навсегда ночью и больше не просыпалась. Но чаще это случалось днем: то один, то другой пес, еще недавно весело махавший хвостом, укладывался на снег и отказывался бежать за санями вместе с остальными животными. И путешественники оказывались перед выбором: оставить истощенную собаку медленно замерзать или прекратить ее страдания быстро. К счастью, самому Роберту стрелять в зверей и в этот раз не пришлось — друзья видели, как болезненно он переживал из-за тюленей, и взяли все на себя, за что Скотт был им очень благодарен. Но при этом чувствовал: хотя они с Эрнстом и Эдвардом и останутся друзьями, прежним его отношение к людям, способным застрелить умирающего пса, теперь уже не будет.
И вот их путешествие к Южному полюсу оборвалось на полдороге — они все так же волокли по снегу сани, а их собаки все так же слабели и одна за другой покидали этот жестокий холодный мир, и никто уже не сомневался, что ни одна из них не доживет до возвращения в лагерь. Вокруг по-прежнему были белые холмы, кое-где пересеченные черными трещинами, только теперь трое товарищей не приближались к самой желанной цели любого полярника, а удалялись от нее. Впереди у них теперь был построенный недалеко от берега зимовочный дом, ненавистная охота на тюленей и однообразная работа с измерительными приборами. Роберт с тоской думал об этом и всей душой стремился не в лагерь, а дальше, в океан, а потом домой, в Англию, где он сможет забыть ужасные картины охоты с растерзанными животными, где найдутся люди, которые его выслушают и поймут, где его встретят, как знаменитого исследователя, ближе всех подошедшего к Южному полюсу. В страну, которая прославится, благодаря этому тяжелому и потребовавшему столько страшных жертв походу.
Глава IX
США, Аляска, форт Эгберт, 1905 г.
Амундсен лежал на боку на настоящей и довольно удобной кровати, подперев голову рукой и лениво переводя взгляд со светло-серых стен комнаты на еще более светлый, почти чисто-белый потолок, и с тоской думал о том, что финал у путешествия Северо-Западным проходом будет крайне плачевным: он, организатор этого путешествия, просто-напросто сойдет с ума от скуки. И от белого цвета, который успел смертельно надоесть ему за последние три года, но от которого он не мог избавиться, даже покинув борт своего судна и переселившись в цивилизованное жилье. Здесь, в Эгберте, на американской военной базе почти все было выкрашено в два цвета: то в грязновато-белый, как утоптанный людьми снег, то в свинцово-серый, как чуть подтаявший лед. Такими были стены в комнате, выделенной для Руала и его команды, в медицинском пункте и в столовой, такими же были наружные стены всех остальных зданий, к которым норвежским исследователям не разрешали даже приближаться, таким был окружавший базу высоченный забор, возле которого им тоже не полагалось находиться… Правда, исследователи могли беспрепятственно ходить на свой корабль и обратно, да и просто гулять по базе, не заглядывая ни в какие строения, им тоже не запрещали, но друзья старались не высовываться на улицу без особой необходимости — дышать свежим воздухом, температура которого редко поднималась выше сорока пяти градусов мороза, им и так уже безумно надоело за время экспедиции.
Они могли бы тронуться в обратный путь в любой день, если бы не эта дурацкая и так некстати случившаяся поломка телеграфа! Провода телеграфной линии много зим подряд выдерживали тяжесть налипшего на них снега — и именно теперь, именно этой зимой им зачем-то понадобилось оборваться… Не иначе как для того, чтобы испытать терпение Руала — как будто у него в жизни мало было подобных испытаний!
Путешественник перевернулся на спину и закрыл глаза, чтобы хоть немного отдохнуть от белых стен. До обеда оставалась еще пара часов, до окончания ремонта проводов — в лучшем случае, несколько дней, и ему необходимо было как-то пережить это время томительного ожидания и безделья. В юности, скучая на занятиях в школе или на лекциях в университете, он в таких случаях начинал мечтать о великих открытиях и преодолении всевозможных опасностей, но теперь эти мечты уже давно стали для него реальностью и лишились малейшего романтического налета. Став постарше, он в редкие свободные минуты строил планы на будущее и решал те или иные проблемы, мешавшие ему добиваться своих целей, но сейчас никаких препятствий, с которыми нужно было бороться, перед ним не было. Цель организованной им экспедиции — первой собственной экспедиции в его жизни! — была достигнута, путь длиной в сотни миль пройден, а жизнь на приютившей полярников базе форта Эгберт после всех пережитых ими трудностей казалась верхом комфорта. Думать же о следующем плавании пока было еще рано: надо было сперва вернуться домой. А до этого — дождаться, когда заработает телеграф, и узнать, получили ли в Норвегии отправленное Амундсеном до обрыва проводов сообщение.
«Паршивые, поганые провода!» — уже, наверное, в тысячный раз выругался про себя Руал. — «Ну что нам стоило чуть меньше задерживаться в пути и приплыть сюда хоть на неделю раньше? Но кто ж знал, что все так будет? Начиналось-то все совсем по-другому…»
И едва ли не впервые в жизни деятельный путешественник устремился мыслями не в настоящее или будущее, а в прошлое, стал вспоминать, как шесть лет назад он вернулся из плавания под началом де Герлаха, сдал экзамен на звание капитана и решил, что теперь у него достаточно опыта для организации своей собственной полярной экспедиции. А также для того чтобы встретиться с человеком, с которого он все это время брал пример и о котором постоянно вспоминал в тяжелые минуты своего путешествия по Антарктике. С Фритьофом Нансеном.
* * *
Это произошло в 1900 году, через одиннадцать лет после того памятного проезда Нансена и его коллег по главной улице Христиании, когда случилась их первая встреча — встреча, о которой, впрочем, сам Нансен даже не подозревал. Руалу исполнилось двадцать восемь лет, ровно столько, сколько тогда было Нансену, и это казалось молодому человеку хорошим знаком. Знаменитый первооткрыватель должен был понять желание Амундсена тоже сделать какое-нибудь важное географическое открытие — понять и, возможно, помочь в организации экспедиции.
Правда, уже у дверей дома Нансена его молодого поклонника охватили сомнения. Что такое его одна-единственная полярная зимовка по сравнению со всеми великими открытиями и путешествиями Фритьофа? Не выйдет ли так, что сейчас Нансен похлопает его по плечу, посоветует набраться побольше опыта и вежливо выставит за дверь?
— Вам надо набраться побольше опыта, — сказал Нансен спустя час, когда его гость закончил рассказывать о плавании к берегам Антарктиды. — Но! — он поднял руку, пресекая порыв Руала запротестовать. — Опыт — дело наживное, так что эта проблема — не самая большая. Главное, что вам нужно для себя решить — это зачем вы хотите плыть в Арктику? Для чего вам это нужно?
— Ну как же..? — растерялся Руал. — Я мог бы попробовать… У меня есть план, как добраться Северо-Западным морским путем до пролива между Сибирью и Аляской. Вот, послушайте…
— Зачем вы хотите проложить этот путь? — чуть повысив голос, перебил его Нансен. Амундсен замолчал, глядя на своего кумира ничего не понимающими глазами. Вопрос «Как это — зачем?» так и рвался у него с языка, и хотя Руал сдержался и не задал его, Фритьоф без труда прочел эту фразу у него на лице.
— Вы — азартный человек, Руал, — вздохнул он. — Вы хотите пройти Северо-Западным проходом только для того, чтобы стать первым, кто им пройдет. И ради этого, ради своего самолюбия, вы готовы рисковать и собой, и еще десятком людей.
Руал снова вскинулся, собираясь возразить, но Нансен опять остановил его жестом и продолжил:
— Я прекрасно вас понимаю — сам таким был. Но сейчас другое время. Начинается двадцатый век, и вся эта романтика и желание делать открытия ради открытий уже очень скоро будет никому не нужна.
— А что же им нужно?! — с трудом сдерживая раздражение и едва не подпрыгивая на месте, выпалил Амундсен, не особо задумываясь, кого он имеет в виду, говоря «им» — ему казалось, что он спрашивает обо всем человечестве в целом. Но Нансен, судя по всему, отлично его понял.
— Им нужна выгода, — объяснил он. — Нужны научные исследования, информация о магнитном поле в Арктической зоне, о температуре воздуха, о давлении и еще о многом другом. А еще — сведения о туземцах, их жизни, традициях, обычаях. Уж если отправляться на север, то ради этого, а не ради того, чтобы иметь право кричать: «Я первый!» Пообещайте собрать все эти сведения — и выполните свое обещание. Вот тогда в вашей экспедиции будет смысл, тогда риск будет оправдан.
Руал нахмурился, но теперь, когда Нансен закончил свою речь, у него не нашлось никаких возражений против этого мнения. Давнее желание просто открыть новый пролив, или остров, или, если уж совсем размечтаться, сам Северный полюс — открыть и сказать себе, как очень верно подметил Нансен, «Я пришел сюда первым!» — неожиданно представилось ему в новом свете и на поверку оказалось мальчишеством, простительным семнадцатилетнему юноше, пробивавшемуся через толпу навстречу знаменитым исследователям, но совершенно несолидному для зрелого мужчины, прошедшего через настоящую полярную зимовку и на собственном опыте убедившегося, насколько это опасное дело. Фритьоф был прав: для путешествия по неисследованным землям требовались более серьезные причины. А это значило, что ближайшие два-три года ему придется провести не на капитанском мостике, а снова за партой.
Мысль о том, что ему, зрелому мужчине, предстоит слушать лекции среди молодых юнцов, поначалу заставляла Руала кривиться и скрипеть зубами, но, в конце концов, он все же сумел отнестись к ситуации с юмором. Тем более, что это было далеко не самой большой из вставших на его пути трудностей. Гораздо сильнее его беспокоил финансовый вопрос. Денег, полученных им за службу на «Бельгике», хватило бы и на учебу, и на скромную, но все же достойную жизнь в течение двух или трех лет, однако Амундсен помнил данное самому себе обещание в следующих путешествиях быть и капитаном корабля, и главным руководителем исследователей. Но для этого необходимо было иметь свое собственное судно, для начала пусть даже совсем маленькое и старое. На его покупку ушли бы почти все имевшиеся у молодого капитана деньги, но и откладывать такое приобретение он не хотел: другого случая так хорошо заработать ему могло и не представиться. Впрочем, сомнения в том, как лучше распорядиться своим богатством, длились недолго. Несколько месяцев спустя Амундсен числился вольнослушателем в Гамбургском университете, договаривался о практических занятиях в германских обсерваториях и время от времени напрашивался на приглашения на ужин к обучавшим его профессорам, потому что иначе ему пришлось бы сидеть голодным. Но даже в самые тяжелые моменты, когда есть было нечего, а лекции становились особенно непонятными, Руалу не давала совсем затосковать мысль о том, что в родной Норвегии его ждет «Йоа». Миниатюрная красавица, уже видевшая за двадцать восемь лет своей жизни разные холодные моря и готовая в любой момент снова отправиться в путь, подчиняясь каждому его приказу. Яхта, которую он долго искал, но зато, когда увидел ее впервые, сразу понял — она должна принадлежать ему. Даже то, что яхта оказалась далеко не новой, не смутило капитана: наоборот, узнав, что она — его ровесница, он вновь посчитал это хорошим предзнаменованием. И теперь нетерпеливо ждал, когда же они с «Йоа» поплывут прокладывать Северо-Западный морской путь.
Йоа
Следующие два года пролетели почти совсем незаметно. Сначала «Йоа» совершила свое первое плавание с новым капитаном по Норвежскому и Гренландскому морям. Амундсен практиковался в научной работе, собирал всевозможные сведения о климате и магнитных полях в этой области для Нансена, а кроме того, испытывал свою яхту на прочность. Довольными в результате остались все — и Нансен, и Амундсен, и тщательно отобранная им команда, все члены которой показали себя опытными, надежными и сообразительными людьми. А потом Руал вовсю занялся подготовкой к большому плаванию через Северный ледовитый океан, к дожидавшемуся своего первооткрывателя Северо-Западному проходу.
Это занятие открыло ему еще одну истину: подготовительные работы для серьезного путешествия требуют куда больше сил, ума и, что особенно бесило Амундсена, хитрой изворотливости, чем само путешествие. Давняя подготовка к своему первому самостоятельному лыжному походу была не в счет — для него не приходилось выпрашивать кредиты и торговаться, покупая необходимые вещи и продукты, не нужно было искать других желающих отправиться в этот поход и по сотне раз расписывать кандидатам в помощники, насколько он важен и какую выгоду может принести каждому из них, не требовалось постоянно доказывать всем, что поход действительно необходим… Зато теперь молодой исследователь получил возможность испытать все «прелести» организации полярного плавания по максимуму. А главное, узнать одну крайне неприятную вещь: для того, чтобы путешествовать и совершать географические открытия, недостаточно быть смелым и решительным, иметь хорошее здоровье и обладать знаниями в разных научных областях — надо еще уметь зарабатывать большие деньги.
Научиться этому искусству оказалось значительно труднее, чем игре в футбол или магнитной географии, особенно если учесть, что осваивать его Руалу приходилось без книг и лекций — только самостоятельно, на практике. И хотя он очень старался, результаты этой «учебы» были не слишком обнадеживающими: поначалу на каждый добытый кредит приходился в лучшем случае один вежливый, но решительный отказ. Не помогали ни рекомендации Нансена, ни собственная известность Амундсена, приобретенная им в экспедиции де Герлаха. И банки, и научные общества не решались вкладывать средства в такое рискованное мероприятие, как полярное плавание, которое могло принести им прибыль лишь через два-три года, а могло и вовсе закончиться трагически, не дав им ничего.
Несколько легче Руалу удавалось договариваться с поставщиками. Те соглашались продавать свои товары в кредит, и на борт «Йоа» постепенно загружались всевозможные ящики, тюки, мешки и жестяные коробки с палатками, одеждой, разобранными санями, пеммиканом, керосином и прочим полярным снаряжением. Через год после начала подготовки на судне было все, что нужно для экспедиции, но за основную часть снаряжения до сих пор не было уплачено, и поставщики все более требовательно намекали Руалу, что могут в любой момент забрать свои товары назад. А возможные кредиторы по-прежнему не спешили рисковать своими капиталами.