Полное собрание сочинений. Том 74. Письма 1903 г. - Толстой Лев Николаевич 18 стр.


Привет вашему отцу.

Л. Толстой.

22 мая 1903.

Ответ на письмо К. А. Михайлова от 19 мая 1903 г.

1 К. А. Михайлов переслал письмо Я. И. Сильниака от 13 мая 1903 г. См. письмо № 164.

* 161. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1903 г. Мая 22. Я. П.

Благодарю за письмо. Очень бы хотелось мне содействовать уничтожению тех недоразумений, кот[орые] отдалили вас от Ч[ерткова]. Where is a will is a way.1 Вставьте заглавия книг, кот[орые] найдете нужным упомянуть, и, разумеется, Haig’a.2

Лев Толстой.

22 мая 1903.

На обороте: Англия. Chelmsford. Great Baddow. Aylmer Maude.

Печатается по фотокопии с автографа. Открытка.

Ответ на письмо Э. Моода от 27 мая н. ст. 1903 г.

1 [Где желание, там есть и путь.]

2 Моод писал, что в примечании к гл. X «Первой ступени» Толстой отсылает читателя к многочисленным книгам о вреде мяса, не указывая авторов и названий этих книг. В новом издании своего перевода «Первой ступени», помещенном в сборнике: Leo Tolstoy, «Essays and Letters», London, 1903, стр. 90—91, в указанном примечании Моод, ссылаясь на комментируемое письмо Толстого, назвал следующие книги: Dr A. Haig, «Diet and Food» и его же «Urie Acid as a Factor in the Causation of Disease» Д-р А. Хег, «Диэта и пища» и его же «Мочевая кислота как возбудитель болезни»].

* 162. Сестрам Равинсон.

1903 г. Мая 22. Я. П.

Сестрам Равинсон.

Желания ваши очень хорошие. Как сказано в евангелии: сын человеческий не затем пришел, чтобы ему служили, а — чтобы самому служить людям. Но при этом хорошем желании служить людям очень часто, особенно молодыми людьми, делается та ошибка, что люди желают служить людям прежде, чем научились жить, не нуждаясь в службе других. Я не знаю вас, но все-таки считаю нужным сделать это замечание. Другой совет мой состоит в том, чтобы не приписывать несвойственной делу важности внешней перемене жизни. В каких бы то ни было условиях можно много и плодотворно работать над своим совершенствованием, а это одно нужно и нам и тому, кто дал нам жизнь. Даже чем труднее те условия, в кот[орых] мы находимся, тем плодотворнее и для себя и для других может быть внутренняя работа над собой.

Так как вы живете в Англии, я могу еще посоветовать вам войти в отношения с другом моим и совершенно совпадающим со мной в религиозном понимании жизни. Его адрес Christchurch, Hants, Vladimir Tchertkoff.

Если вам, несмотря на мои советы не изменять внешних условий своей жизни, придется изменить ее, он, может быть, даст вам более практический совет.

Желаю вам того, чего желаю себе и всем людям — внутреннего духовного совершенствования, приближения к богу.

Лев Толстой.

22.1903

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 202—203. Дата уточняется расположением письма в копировальной книге. Отрывок впервые опубликован, без указания даты и фамилии адресата, в «Свободном слове» 1904, 11, столб. 22.

Ответ на письмо трех сестер Равинсон из Ливерпуля от 25 мая н. ст. 1903 г. Они спрашивали, как им жить полезнее и лучше.

* 163. Муфти Мухамеду Садигу (Mufti Muhammad Sadig).

1903 г. Мая 22/июня 4. Я. П.

То Mufti Muhammad Sadig.

Dear Sir,

I received your letter as well as the leaflet with the portrait of Mirza Ghulam Ahmad and lately a specimen number of the «Review of Religions».1 The proofs of the death of Jesus and the pretended discovery of his tomb are quite useless because no reasonable man can believe in resurrection. What belongs to the man Mirza Ghulam Ahmad, w[h]ich you call the promised Messiah, all what you write about him and what is written in the leaflet has no interest whatever for me.2 We need no Messiah, we need only reasonable religious teaching and if Mirza Ahmad can teach men some new and reasonable doctrine I will be very glad to profit by it, but I know nothing of it.

In the «Specimen Number» I approuved very much two articles: «How to get rid of sin» and «The life to come», especially the second. The idea is very profound and very true. Thank you very much for sending this specimen, as well as for your letter.

Yours truly

Leo Tolstoy.

5 Juny 1903.

Муфти Мухамеду Садигу.

Милостивый государь,

Получил ваше письмо и листок с портретом Мирзы Гулам Ахмеда, а недавно — еще образцовый номер «Review of Religions».1 Доказательства смерти Иисуса и мнимое открытие его могилы совершенно бесполезны, потому что ни один разумный человек не может верить в воскресение. Что же касается человека Мирзы Гулам Ахмеда, которого вы называете обещанным мессией, то всё, что вы пишете о нем и что о нем написано в листке, не имеет для меня ни малейшего интереса.2 Нам не нужен мессия, нам нужно только разумное религиозное учение, и если Мирза Ахмед может дать людям какое-нибудь новое и разумное учение, я был бы рад им воспользоваться, но я об этом ничего не знаю.

В «образцовом номере» я очень одобрил две статьи: «Как освободиться от греха» и «Будущая жизнь», в особенности последнюю. Мысль ее очень глубокая и очень верная. Очень благодарю вас за присылку этого номера и за ваше письмо.

Искренно ваш

Лев Толстой.

5 июня 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 196. Опубликовано в переводе с английского на немецкий язык, с датой «3 июня 1903 г.», в книге «Tolstoi und der Orient», стр. 81—82. Дата. Толстого нового стиля и, очевидно, ошибочна: в копировальной книге письмо отпечатано перед письмом Э. Мооду от 22 мая.

Ответ на письмо муфти Мухамеда Садига из Индии от 28 апреля н. ст. 1903 г. (опубликовано полностью в переводе на немецкий язык в книге «Tolstoi und der Orient», стр. 80—81).

1 «Special Number of the «Reviews of Religions» containing a few selections from the volume of 1902» [«Специальный номер «Reviews of Religions», содержащий избранные материалы из тома за 1902 г.»], Lahore, 1903. В номере имеются отметки Толстого. В яснополянской библиотеке сохранились и другие номера журнала (за 1903—1910 гг.).

2 Мирза Гулам Ахмед (1830—1908), потомок выходца из Монголии, сын чиновника. В 1891 г. объявил себя обещанным мессией. В своих статьях Мирза Гулам Ахмед призывал индусов к покорности британскому владычеству.

* 164. Я. И. Сильниаку.

1903 г. Мая 22. Я. П.

Дорогой Яков Иванович,

Мне очень это больно, но я не могу не отказать вам, больно и потому, что не могу сделать желаемого вами, и п[отому], что знаю, что если вы обращаетесь ко мне, то нужда ваша очень велика.

Объяснять причины, почему не могу, ни мне, ни вам не нужно. Одно прошу вас — не сетовать на меня и не лишать меня вашего доброго расположения.

Искренно уважающий вас

Лев Толстой.

22 мая 1903.

В письме от 13 мая 1903 г. Я. И. Сильниак просил у Толстого 450 руб. на оборудование и ремонт мельницы, которую он построил на новом месте своего жительства (по ликвидации вегетарианской столовой он переехал в Могилевскую губ.). См. письма №№ 160 и 203.

165. В. Г. Черткову от 22 мая.

* 166. А. Винокуру.

1903 г. Мая 23. Я. П.

Вы не пишете, о чем именно спрашивают вас дети. Если они спрашивают о том, хорошо ли поступают те, кот[орые] разрушают, грабят имущество своих ближних, и мучают и убивают их, то ответ только один, — что такие люди великие преступники, нарушающие главный закон бога — братства всех людей и любви между собою. Если же они спрашивают, кто виноват в этом злодеянии, то я отвечал бы им, что виновато русское правительство, во 1-х тем, что лишает евреев самых первобытных и естественных прав и делает из них особую касту; во 2-х тем, что внушает русскому народу идолопоклонническую религию, называемую христианским православием, и, скрывая от народа истинное христианство, всячески развращает его. Если же они спрашивают, что делать евреям, чтобы избавиться от таких бед, то я бы ответил, что евреям надо делать то, что следует делать всегда всем людям и в особенности во времена бедствий, т. е. испытаний — стараться всё яснее и яснее познавать закон бога и всё более и более исполнять в жизни единый и вечный закон бога — единения и любви, выраженный в изречении о том, чтобы поступать с другими, как хочешь, чтобы поступали с тобою. Вот те ответы, которые я могу дать на вопросы ваши и ваших учеников. Очень рад буду, если они удовлетворят вас и их.

Лев Толстой.

23 мая 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, лл. 198—199.

Ответ на письмо учителя А. Винокура (Звенигородка, Киевской губ.) от 16 мая 1903 г. (почт. шт.) по поводу кишиневского еврейского погрома.

* 167. Кларе Шумахер (Clara Schumacher).

1903 г. Мая 23/июня 5. Я. П.

Gnädige Frau,

Es wird mich sehr freuen, wenn einige von meinen Schriften den Blinden zugänglich sein werden.

Für Kinder, glaube ich, am besten werden die kleine Geschichten sein, für Erwachsene wäre «Die Christliche Lehre» das gängeste.

Ihr gehorsamer Diener

Leo Tolstoy.

5 Juni 1903.

Милостивая государыня,

Буду очень рад, если некоторые из моих сочинений станут доступны слепым. Для детей, я думаю, всего лучше маленькие рассказы, для взрослых самым подходящим было бы «Христианское учение».

Ваш покорный слуга

Лев Толстой.

5 июня 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 197. Дата Толстого нового стиля. Датируется по отметке на письме К. Шумахер.

В письме от 23 мая и. ст. 1903 г. из Германии Клара Шумахер просила разрешения напечатать какое-нибудь произведение Толстого шрифтом для слепых и просила указать, какое произведение Толстой предпочитает для этой цели.

* 168. А. Н. Куропаткину.

1903 г. Мая 24. Я. П.

Алексей Николаевич,

Я получил на днях прошение на имя государя и письмо, копию с которого прилагаю, так же как и прошение.1

По всему тому, что я знаю про вас, я уверен, что вы примете участие в просителе и облегчите, на сколько возможно, его участь.

Я же очень прошу вас только о том, чтобы вы, несмотря на многочисленные ваши обязанности, дали себе труд прочесть как письмо, так и прошение.

Думаю, что вы можете сделать многое, и уверен, что захотите.

Простите меня, пожалуйста, если я ошибся и напрасно утрудил вас своим письмом. Если же я не ошибся, то примите выражения моей сердечной благодарности и во всяком случае уверения в моем уважении.

Лев Толстой.

24 мая 1903 г.

Алексей Николаевич Куропаткин (1848—1924) — в 1898—1903 гг. военный министр.

1 Прошение Макария Николаевича Волкова (р. 1874), в марте 1903 г. приговоренного судом к отдаче в дисциплинарный батальон. См. письма №№ 233 и 267.

169. В. Г. Черткову от 29 мая.

* 170. Л. Л. Толстому.

1903 г. Мая конец. Я. П.

Спасибо тебе, милый Лева, за твое письмецо. Мне очень радостно мое сближение с тобой. Доживем так до смерти. Как жаль мне вас, что Дорино положение еще не исправилось. Все предвиденья врачей ничего не значат: всё в руках божиих, и поэтому не только не должно унывать, но нужно помнить, что всё хорошо. Лапидуса не знаю.1 О Савиче ты по ошибке пишешь, что «его сестра была сестрой твоей матери». Верно — жена. Во всяком случае, не дурно узнать о нем подробнее.2 Целую тебя, Дору, детей. Мой привет и почтение твоим beaux parents.3 Мама, верно, напишет подробности о нас.

Л. Т.

Датируется по письму Л. Л. Толстого от 2 июня н. ст. 1903 г. (почт. шт.), на которое является ответом.

1 Л. Л. Толстой спрашивал отца, известен ли ему Лапидус, издавший в Париже статью «Л. Н. Толстой в своих письмах».

2 Л. Л. Толстой получил сведения, что живший в Париже восьмидесятилетний старик Виктор Григорьевич Бонч-Савич выдавал себя за родственника Толстого («его сестра будто бы была сестрой матери Л. Н. Толстого»).

В одном из позднейших (недатированных) писем к С. А. Толстой Лев Львович писал, что, как он выяснил, Бонч-Савич ни в каком родстве ни с Толстыми, ни с Берсами не состоит.

3 [родители жены.]

* 171. Матиасу Гебгардту (Matthias Gebhardt).

1903 г. Июня 3/16. Я. П.

Lieber Herr Gebhart,

Ihren Brief mit dem Bilde Ihres Kindes habe ich erhalten und wünsche von Herzen, dass es so s[c]hön wie möglich gedeicht, d. h. seine Bestimung in dieser Welt so gut wie möglich erfüllt. Dasselbe wünsche ich Ihnen und Ihrer Frau.

Leo Tolstoy.

16 Juni 1903.

Милый господин Гебгардт,

Ваше письмо с портретом вашего ребенка я получил и сердечно желаю, чтобы он развивался насколько возможно хорошо, т. е. насколько можно хорошо выполнял свое назначение в этом мире. Того же желаю вам и вашей жене.

Лев Толстой.

16 июня 1903.

Печатается по копировальной книге № 5, л. 206. Дата Толстого нового стиля. Датируется по отметке на письме Гебгардта.

Матиас Гебгардт, садовник по профессии, живший в Кведлинбурге (Германия), в письме от 6 июня н. ст. 1903 г. уведомил, что он и его жена, «как искренние последователи» Толстого, позволили себе дать их новорожденному сыну имя Толстой Гебгардт. См. т. 78.

172. М. Л. Оболенской.

1903 г. Июня 3. Я. П.

Спасибо, милая Машенька, за письмецо. Ты говоришь, что не пишется, а мне всё до последнего слова интересно. Хорошо и твое душевное состояние. Недурно, что и физическое не заставляет о себе думать. Эта забота о своем теле есть самая вредная болезнь, вытекающая из всех болезней. Я это по себе чувствую. Это теперь моя единственная или, скорее, главная болезнь. У нас всё хорошо. Весна чудная. Такое же и начало лета. Саша уехала к Соне, Миша с Линой и детьми тут. (Да еще моя болезнь это — доктора, присмолившиеся ко мне, а я не один.) Занят я Ник[олаем] Павл[овичем] и как будто уясняется то, что нужно. Это сделалось дня два тому назад. И мне приятно это. Это, понимаешь, есть иллюстрация того, что я пишу о власти.

Кое-какие поправки, добавления послал Черткову.1 Андрюша теперь, вероятно, у него и будет у вас после курса Виши.2 Он под сильным влиянием заграничного благоустройства. Ему это хорошо.

На днях были у нас Дунаев, Буланже, очень измученный и похудевший, но такой же милый, и Сережа, кот[орый], к сожалению, очень доволен ужасными Сербскими событиями.3

Назад Дальше