Любящий вас Л. Толстой.
Печатается по копировальной книге № 5, лл. 132—133. Написано рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Отрывок впервые опубликован в «Новом времени» 1910, № 12461 от 19 ноября. Опубликовано полностью в ПТС, I, № 216. Датируется по расположению письма в копировальной книге.
Ответ на письмо Е. И. Попова от 11 января 1903 г.
1 В течение четырех лет (1898—1902) Попов жил в семье Екатерины Николаевны Вульф, в Алуште, помогая в хозяйстве и в воспитании детей.
* 42. К. И. Ландеру.
1903 г. Февраля 13. Я. П.
Дорогой Карл Иванович,
Вы спрашиваете моего совета: как быть? Я думаю, что первое и главное, это, не изменяя своего положения, какое бы оно ни было, найти в нем дело, свойственное христианину. Мне бывает очень полезно вспоминать слова Христа, различно выраженные в трех евангелиях: «Не моя воля да будет, но твоя, и не то, что я хочу, а то, что ты хочешь, и не так, как я хочу, а так, как ты хочешь».
Вот это-то особенно надо вам помнить. Вы лишены прямо физическим трудом зарабатывать свой хлеб и поставлены в необходимость жить у отца и на его средства. Если вы будете иметь в виду высшее требование христианства — увеличивать любовь в себе и в людях, начиная, разумеется, с самых близких, то вы увидите, сколько и в вашем положении вам предстоит трудной и радостной работы, живя в доме отца. Тоже не советую вам, если только это для вас не совершенно нравственно не невозможно, отказываться от паспорта, тоже и в этом случае применимы слова евангелия о том, чтоб не начинать строить башню, не заготовив материала, или войну, не имея войска, т. е. обдумать вперед, имеешь ли достаточно силы, чтоб выдержать без ропота все те лишения, кот[орые] вызываются известным поступком. Посылаю вам несколько денег, они столько же мои, сколько ваши.
Что же касается моих писаний, кот[орые] вы хотите иметь, то я бы мог прислать вам кое-что из того, чего у вас не имеется, но боюсь посылать, как бы не сделать вам затруднения и не лишиться этих брошюр и книг вследствие захвата их жандармами и полицией, как это часто бывало.
Хрисанф Никол[аевич], который и пишет вам под диктовку это письмо (здоровье мое хотя и лучше, но я очень слаб), хотел написать вам, спишитесь с ним, как лучшим и безопаснейшим образом доставить вам книги.
Братски целую вас.
Лев Толстой.
13 февр. 1903.
Ясная Поляна.
Печатается по копировальной книге № 5, лл. 136—137. Подлинник отобран у адресата при обыске в 1915 г., местонахождение его неизвестно. Написано и датировано рукой X. Н. Абрикосова, подпись собственноручная.
О Карле Ивановиче Ландере см. т. 73, прим. к письму № 37.
Письмо Ландера, на которое отвечает Толстой, неизвестно. В начале 1903 г., после шестимесячного ареста за распространение нелегальных изданий, Ландер был освобожден на поруки отца и отдан под гласный надзор полиции на пять лет. Как поднадзорный, он не мог получить службы, а жизнь на средства бедного отца, надсмотрщика в таможне, его крайне тяготила.
Резко отрицательно относясь к существующему строю, Ландер отказывался подписывать документы и протоколы, уничтожил паспорт, на вопрос о вероисповедании отвечал полным отрицанием церкви. Об этом он писал Толстому.
43—44. В. Г. Черткову от 13 февраля (два письма).
45. Гефкеру (Häfker).
1903 г. Февраля 15/28. Я. П.
Ich habe Ihren Brief erhalten und glaube, dass Sie volkommen recht haben.
Die Geschichte meines Briefes ist die folgende: Ein gewisser Herr Morrisson schrieb mir, er habe gehört, dass meine Schriften auf die Prinzessin Luise von Einfluss waren, und fragte mich, wie ich ihre Handlung ansah. Unter anderen Briefen diktierte ich meiner Tochter, weil ich mich zu schwach und verstimmt fühlte, um selber zu schreiben, auch den an Herrn Morrisson und hatte dabei die Absicht ihn von neuem durchzusehen. Leider wurde aber der Brief am anderen Tage schon abgeschickt. Da ich selber mit dem Inhalt des Briefes wegen seiner Härte und unchristlichen Gesinnung unzufrieden war, und obgleich ich nicht voraussetzen konnte, dass er veröffentlicht sein könnte, schrieb ich an Herrn Morrisson folgendes: «Ich bin betrübt, diesen. Brief, in dem ich meiner Meinung über die Handlungsweise der Prinzessin Ausdruck gab, geschrieben zu haben. Ich habe nicht das moralische Recht, dies zu tun, und als ein Mensch der nach Christi Vorbild zu leben versucht, hätte ich es nicht tun sollen». Ausserdem schrieb ich an demselben Tage an meinen Freund W[ladimir] T[schertkoff] in England und bat ihn, im Falle, dass mein Brief an Morrisson veröffentlicht sein würde, mein Bedauern über dessen Inhalt in den englischen Zeitungen zu veröffentlichen.
Ich danke für Ihren Brief und sage noch einmal, dass ich als Mensch, der nach Christi Gesetzen zu leben strebt, mich nicht im Rechte fühle, einen Stein auf die unglückliche Frau zu werfen und die unchristlichen Briefes sehr bedauere. Ich überlasse Ihnen, über diesen meinen Brief nach Ihrem Gutachten zu verfügen.
Leo Tolstoi.
28 Februar 1903.
Я получил ваше письмо и полагаю, что вы совершенно правы.
История моего письма такова. Некий г-н Моррисон написал мне о том, что он слыхал, что мои произведения оказали сильное влияние на принцессу Луизу, и спросил меня, как я смотрю на ее поступок. В числе других ответных писем я продиктовал своей дочери, так как был очень слаб и в дурном расположении духа, также и ответ на письмо г-на Моррисона, но имел намерение еще раз просмотреть ответ. К сожалению, письмо на следующий день было уже отослано. Так как я сам был очень недоволен содержанием своего письма, вследствие его резкости и несогласного с евангелием настроения, я, хотя и не предвидел, что оно может быть опубликовано, всё же написал г-ну Моррисону следующее: «Сожалею, что написал это письмо, в котором высказал свое мнение о поведении принцессы. Я не имею нравственного права на это и, как человек, стремящийся жить согласно христианскому учению, не должен был этого делать». Кроме того, я написал в тот же день моему другу, В[ладимиру], Ч[ерткову], в Англию и просил его, чтобы, в случае опубликования моего письма к Моррисону, он напечатал в английских газетах мое сожаление по поводу его содержания.
Благодарю вас за ваше письмо и еще раз говорю, что я как человек, который стремится жить по завету Христа, не чувствую себя в праве бросить камень в несчастную женщину и очень сожалею о моем нехристианском письме. Предоставляю вам распорядиться настоящим письмом по вашему усмотрению.
Лев Толстой.
28 февраля 1903.
Перепечатывается из «Berliner Tageblatt» 1903, № 121 от 7 марта, где впервые опубликовано. Печаталось в переводе и в подлиннике во многих изданиях. Дата Толстого — нового стиля: дата получения письма Гефкера: «Тула, 14 февраля».
В письме от 20 февраля н. ст. 1903 г. сотрудник газеты «Berliner Tageblatt» Гефкер подверг резкой критике появившееся в печати письмо Толстого к Моррисону (см. письмо № 27), доказывая, что принцесса Луиза вынуждена была покинуть мужа и детей, и просил Толстого «смягчить приговор», который против его воли «подхватывается скверными газетами с лукавым злорадством».
46. С. С. Эсадзе.
1903 г. Февраля 19. Я. П.
Милостивый государь
Семен Спиридонович.
Очень благодарен вам за вашу любезную готовность помочь мне. Мне желательно иметь только то, что 1) касается Хаджи Мурата и то, кроме всего того, что есть печатного об этом (всё это я знаю) и того, что есть в X томе актов,1 и 2) распоряжения императора Николая I о Х[аджи] М[урате] и вообще о кавказской войне во время, наместничества Воронцова2 и в особенности. 50, 51 и 52 годов.
Остаюсь готовый к услугам и благодарный вам
Лев Толстой.
19 февр. 1903.
Печатается по копировальной книге № 4, лл. 223—224. Впервые опубликовано в газете «Закавказье» 1910, № 270 от 28 ноября.
Семен Спиридонович Эсадзе (ум. 1927) — историк, сотрудник Военно-исторического отдела Тифлисского архива. По поручению В. А. Потто в начале 1903 г. приступил к собиранию архивных материалов для Толстого. Автор очерка «Хаджи-Мурат», напечатанного в газете «Закавказье» 1910, №№ 272—276, и в «Сочинениях Л. Н. Толстого», XVI, изд. «Жизнь для всех», СПб. 1912, стр. 231—248. Некролог см. в сборнике «К столетию Л. Н. Толстого». М. 1928, стр. 29.
В письме от 5 февраля 1903 г. Эсадзе просил Толстого указать, какие архивные материалы его интересуют.
1 «Акты, собранные кавказскою археографическою комиссиею. Архив главного управления наместника кавказского», X, Тифлис, 1885.
2 Михаил Семенович Воронцов (1782—1856), был наместником Кавказа в 1844—1854 гг.
Эсадзе в скором времени прислал Толстому обширные выписки из архивных материалов и составленную им библиографию печатных источников. Он руководил также работами в архиве И. П. Накашидзе и С. Н. Шульгина. См. письма №№ 53 и 65.
* 47. С. Н. Толстому.
1903 г. Февраля 19—20? Я. П.
Давно собираюсь писать тебе, а то живем близко, а не общаемся, да всё был слаб. Нынче немного покрепче, но зато устал: ездил кататься и писал письма, так что весь дух выпустил.
Про себя сказать могу только, что очень слаб, и от этого плохо, даже совсем не пишется, а многое хочется до смерти написать. Маша уехала,1 это мне лишенье и по чувству и по делу, она много мне помогала.
Про тебя мне хочется знать, как ты живешь и какое впечатление оставил Гриша.2 Кто-то мне говорил, что хорошее. Это было бы очень радостно. Я обидел принцессу и жалею и написал письмо, что жалею. Ну, прости за бестолковое письмо. Целую Ма[рью] Мих[айловну] и Верочку.
Л. Т.
Основание датировки: Толстой впервые после болезни катался верхом 19—20 февраля 1903 г. (записи в Дневнике Толстого и в «Ежедневнике» О. А. Толстой).
1 М. Л. и H. Л. Оболенские 17 февраля 1903 г. уехали за границу, в Швейцарию.
2 Григорий Сергеевич Толстой (1853—1928), старший сын С. Н. Толстого, с 1895 г. отставной полковник Павлоградского драгунского полка. Своими постоянными просьбами о материальной поддержке доставлял большие огорчения отцу.
* 48. Д. С. Колбе.
1903 г. Февраля 19—21? Я. П.
Дмитрий Сергеевич,
Намерение ваше очень хорошее. Как бы мало вы ни сработали, ваша работа не пропадет даром. Вы многое узнаете, много приобретете. Советую вам не искать особенных условий для вашего деревенского труда. Лучше всего поселиться совсем в чужом месте. Дело само покажет, как устроиться.
О том, какое вы можете оказать влияние благотворное на людей народа, не следует думать. Только бы свою жизнь устроить с меньшим грехом. А если свет в вас будет сильнее того, кот[орый] в людях, окружающих вас, то свет этот неизбежно осветит их. Желаю вам успеха в духовном совершенствовании.
Л. Толстой.
Печатается по копировальной книге № 4, лл. 227—228. Датируется по расположению письма в копировальной книге.
Дмитрий Сергеевич Колбе (р. 1882) — сын генерал-лейтенанта Сергея Антоновича Колбе, студент историко-филологического факультета Петербургского университета. В 1908 г. окончил университет и стал преподавателем.
В письме от 3 февраля 1903 г. Колбе писал, что его тяготит жизнь «на счет народа» и что он хотел бы летом, на каникулах, поработать в деревне и тем хоть немного «оплатить свой долг».
* 49. Ф. Диктерту (F. Dictert). Неотправленное.
1903 г. Февраля 19—21? Я. П.
Geehrter Herr,
Sie fragen auf welche Weise ich glaube dass die sozialen Misstände sich bessern können? und antworten selbst an die gestellte Frage. Nur eine religiose vernünftige Weltanschauung kann die Menschen in einen Zustand bringen in welchem alle Ungerechtigkeiten und Missbrauche verschwinden werden.
Ob dieser Zustand in 1000 Jahren oder zehn Jahre eintreten wird weiss kein Mensh. Sicher aber ist nur dass, dass dieses das einzige radicale Mittel ist den Zustand der Menschen zu bessern und dass deswegen alle palliative wie der Socialismus u. a. welche die Erreichung des Zieles falsch versprechen nur diese Erreichung entfernen.
Deswegen glaube ich dass jeder vernünftige Mensch wenn er wirklich von dem Übel unserer schlechter Einrichtung der Gesellschaftliches Lebens leidet muss nur trachten zu einer klaren und vernünftigen religiоsen Weltanschauung zu gelangen nach ihr zu leben und durch Wort und That dieselbe zu verbreiten.
Dass ist die einzige Antwort die ich an Ihre Frage geben kann.
Es thut mir Leid, dass ich die Schriften die Sie zu haben wünschen Ihnen nicht senden kann.1
Mit besten Wünschen
Ihr gehorsamer Diener
Leo Tolstoy.
Милостивый государь,
Вы спрашиваете, каким путем, по-моему, могут уменьшиться социальные несправедливости, — и сами отвечаете на поставленный вопрос. Только разумное религиозное мировоззрение может привести людей к такому состоянию, при котором исчезнут все несправедливости и злоупотребления.
Наступит ли это состояние через 1000 лет или десять лет. не знает ни один человек. Верно лишь то, что это единственное действительное средство улучшить положение людей, и поэтому все паллиативы, как социализм и другие, которые ложно предсказывают достижение цели, лишь отдаляют его.
Поэтому я верю, что каждый разумный человек, если он действительно страдает от зла плохого устройства нашей общественной жизни, должен только стараться достигнуть ясного и разумного религиозного мировоззрения, следовать ему в жизни, словом и делом его распространять.
Это единственный ответ, который я могу дать на ваш вопрос.
Мне жаль, что не могу послать вам те сочинения, которые вы желали бы иметь.1
С лучшими пожеланиями
ваш покорный слуга
Лев Толстой.
Датируется по расположению письма в копировальной книге.
Ответ на письмо от 17 февраля н. ст. 1903 г. немецкого писателя Ф. Диктерта, сочувствовавшего религиозно-философским взглядам Толстого.
1 Диктерт просил прислать последние после «Воскресения» сочинения Толстого.
* 50. Н. С. Акулову.
1903 г. Февраля 21. Я. П.
Дорогой Николай Силантьевич,
Радостно было получить ваше доброе письмо, но вместе с тем и страшно. Человек есть не постоянная величина, а вечно изменяющаяся, текущая, как река. Бодрое и радостное состояние может всякую минуту замениться унылым и даже отчаянным.
Одно, что обнадеживает меня в вашем положении, это то, что радостное и бодрое состояние, если оно основано на религиозном сознании, — настоящее, свойственное вашей высшей духовной природе, а ум есть произведение условий плоти и потому временное, преходящее. Первое же постоянное, такое, при кот[ором] можно умереть спокойно. Для поддержания в себе этого первого состояния я советую вам помнить, постоянно напоминать себе, что «единое на потребу», единое нужное человеку и такое, кот[орое] всегда удовлетворяет его, это проявление любви ко всем людям, с кот[орыми] приходишь в общение — с дружелюбно расположенными и в особенности с враждебными. Только это дело удовлетворяет вполне, дает спокойствие, радость и не допускает не только отчаяния, но даже недовольства своим положением, какое бы оно ни было. Это так п[отому], ч[то] это дело — проявление любви — есть единственное определенное нам богом дело. Делая его, не заботишься об одобрении людей, п[отому] ч[то] знаешь, чувствуешь всей душой одобрение бога.