2 Корректуры трактата об искусстве.
* 19. П. И. Бирюкову.
1898 г. Января 25. Москва.
Хотел вам побольше написать, дорогой друг Поша, да случилось, что С[офья] А[ндресвна] заболела, и я целый день был около нее занят. Всё мечтаю, что вы заедете проститься с нами.1 Если же и не пустят вас, то это не помешает мне испытать всё то, что испытал бы при свиданьи, т. е. особенный подъем чувства к вам. Не на словах, а часто вполне реально чувствую, что если мы живем для бога, а не для себя, то мы неразлучны. В последнее время мне особенно ясно было то, что единственная и определенная цель нашей жизни, это то, чтобы делаться лучше, ближе к совершенству бога и что, только имея эту цель всегда перед собой, можно служить богу и людям. — Посылаю только что полученную на ваше имя карточку японцев.2 — О вашем отъезде я прежде думал отрицательно. Во-первых, всё казалось, что здесь вы ближе, потом, как я всегда думаю, что чем больше раскидан огонь, тем скорее разгорится тот огонь, кот[орый] Хр[истос] свел на землю, но теперь думаю, что там, в Англии, вы будете очень нужны и много придадите твердости и радости нашим друзьям. Из письма же П[авлы] Н[иколаевны] к Евг[ению] Ив[ановичу]3 увидал тяжелую сторону вашей жизни в Бауске. Письмо ее так хорошо уясняет ваше положение.
Об Ив[ане] Мих[айловиче]4 же не имею никакого сомнения, что ему лучше уехать. Ему нужна поддержка, и он там начнет опять свою полезную деятельность. Здесь же его томит бездействие.
Прощайте, милый друг. О любви моей к вам не нужно говорить, даже неприятно, что я это написал. Милую Павлу Николаевну братски целую; также и детей.5 Неужели вы всех берете? Я не удивляюсь, что вы их берете, но удивляюсь, что вы берете, как мне сказал С[ергей] Иванович,6 с тем, чтобы вернуть девочку. Трудно будет их вернуть.
Л. Т.
Отрывок впервые опубликован в сборнике «О минувшем», СПб. 1909, стр. 95. Датируется по содержанию (см. дневник С. А. Толстой 22 и 26 января 1898 г., ДСАТ, 1897—1909, стр. 32).
1 П. И. Бирюкову 5 января 1898 г., по его просьбе, было разрешено выехать за границу.
2 О какой карточке идет речь, неизвестно.
3 Евгений Иванович Попов (1864—1938), один из знакомых Толстого. См. о нем в т. 64. Упоминаемое письмо к нему П. Н. Шараповой неизвестно.
4 И. М. Трегубов.
5 Воспитанники П. И. Бирюкова.
6 С. И. Бирюков.
20. Т. Л. Толстой.
1898 г. Января 25. Москва.
Таня голубушка.
Опятъ приехали Самарские молокане об отобранных детях.1 Я посылаю их в Петербург. — Один — Самошкин, у которого отнят единственный сын, подает прошение на высочайшее имя. Я ему написал прошение.2 Твое дело вот в чем: 1) подать это прошение — попросить Мейндорфа3 дать ему ход. 2) Написать такое же другое на высоч[айшее] имя прошение от Болотина,4 у кот[орого] взяли двух девочек. Я не написал этого прошения, п[отому] ч[то] не знаю — нужно ли — не отпустят ли и Волотинских девочек, если отпустят Самошкина мальчика. Тебе это скажут. 3) Съездить к Кони, прося его дать ответ о том, что сделано в Сенате по делу Шепелева,5 подавшего в Сенат. 4) Повидать Ухтомского и отобрать от него ответ на мое письмо.6 Кроме того, ты сама, может, что-нибудь придумаешь. Нельзя ли действовать через Heath 7 или Олсуфьева.8
Мама была нездорова жабой, теперь совсем поправляется. Целую тебя.
Л. Т.
На конверте: Петербург. Гагаринская 18, кв[артира] Стахович. Татьяне Львовне Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923, стр. 69. Датируется по содержанию (см. письмо № 22).
Татьяна Львовна Толстая (1864—1950) — старшая дочь Толстого.
1 Об отнятии детей у крестьян Самарской губ., отпавших от православия и перешедших в секту молокан, см. в т. 70, письма №№ 81—86. Хлопоты Толстого за них не дали никаких результатов. T. Л. Толстая, получив настоящее письмо Толстого, решила самостоятельно начать хлопоты через обер-прокурора синода К. П. Победоносцева. После свидания с Победоносцевым она добилась обещания от него вернуть родителям отобранных детей. См. об этом: «Из дневника T. Л. Сухотиной-Толстой» — «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923, стр. 64—74.
О возвращении детей Толстой получил известие в письме молокан от 23 февраля 1898 г.
2 См. письмо № 21.
3 Федор Егорович Мейндорф (1842—1911), в то время начальник канцелярии императорской главной квартиры.
4 Иван Петрович Болотин, крестьянин деревни Антоновка, Бузулукского уезда Самарской губ. Т. Л. Толстая прошения от имени Болотина не подавала.
5 О деле Всеволода Трофимовича Чепелева (Толстой ошибся в написании фамилии) см. в т. 70.
6 Об Э. Э. Ухтомском см. в прим. к письму № 72. Упоминаемое письмо Толстого к нему неизвестно.
7 Карл Осипович Хис (Heath, 1826—1901), учитель английского языка в семье Александра III. См. т. 70.
8 Александр Васильевич Олсуфьев (1843—1907). См. т. 70.
21. Николаю II. Прошение от имени Ф. И. Самошкина.
1898 г. Января 25. Москва.
Ваше Императорское Величество Всемилостивейший Государь, 1897 года, апреля 21 дня, в деревню нашу приехал урядник и потребовал нашего единственного сына, мальчика 5-ти лет, чтобы увезти его в город. Мальчик в это время был болен, в сильном жару, и мы не дали его уряднику. На другой день в полдень приехал становой пристав и потребовал опять нашего мальчика, угрожая нам, в случае сопротивления, тюрьмой. Больного мальчика взяли и увезли в город. В городе мне и жене моей объявили, что отняли у нас сына потому, что мы перешли из православия в молоканство еще в 1884 году и что ребенка нам отдадут только тогда, когда мы вернемся в православие. То же нам объявили в монастыре, куда свезли нашего ребенка. Когда же мы объяснили в монастыре, что мы исповедуем ту веру, которую считаем истинной и нужной для спасения нашей бессмертной души, и не можем изменить даже ради возвращения нам нашего детища, то нас перестали пускать к нашему мальчику и допустили в последний раз только на несколько минут.
Полагая, что дело это совершенно противно закону и помимо воли Вашего Величества, умоляю Вас, Всемилостивейший Государь, приказать исправить совершенное над нами беззаконие и возвратить нам наше единственное детище.
Печатается по публикации в сборнике «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923, стр. 71—72. Написано одновременно с письмом к Т. Л. Толстой, № 20.
Прошение это было составлено Толстым по просьбе молоканина, крестьянина деревни Антоновка, Бузулукского уезда Самарской губ., Федора Ивановича Самошкина, который и свез его в Петербург, передав его T. Л. Толстой. О его деле см. в т. 70.
* 22. А. Ф. Кони.
1898 г. Января 25. Москва.
Дорогой Анатолий Федорович,
Податели сего те же молокане,1 которые 3-й раз едут в Петербург отыскивать суда на разбойников, отнявших у них детей. Научите, что делать? Нельзя оставаться спокойным, когда на ваших глазах совершаются такие злодейства. Стыдно принадлежать к народу, среди которого возможны такие дела. Самошкину я написал прошение на высоч[айшее] имя, может быть это будет успешнее Сената.2
Если нужно подать такое же прошение и другому, то скажите. Моя дочь3 теперь в Петербурге, она устроит это им.
Очень рад был узнать, что вы читали вашу прекрасную лекцию и что поэтому поправились.4
Дружески жму вам руку.
Л. Толстой.
25 янв.
Год в дате определяется по содержанию письма.
Анатолий Федорович Кони (1844—1927) — юрист, сенатор и писатель-мемуарист. См. т. 70.
1 Ф. И. Самошкин и В. Т. Чепелев.
2 В 1897 г. Чепелевым было возбуждено об этом дело в сенате. См. т. 70.
3 T. Л. Толстая.
4 18 января А. Ф. Кони читал лекцию об И. Ф. Горбунове (1831—1895) в пользу благотворительного общества судебных деятелей.
23. Т. Л. Толстой.
1898 г. Января 26. Москва.
Молокане приезжают вторник Петербург хлопотать детях. Отложи отъезд помочь им. Мама лучше.
Телеграмма. Печатается по тексту телеграфного бланка. Впервые опубликована в сборнике «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923, стр. 69.
24. M. Л. Оболенской.
1898 г. Января 30. Москва.
Получил уже дня 4 твое письмо, голубушка Маша, и всё не успел ответить. Ах, как мне тебя жалко, но ты не робей, не возмущайся, а покоряйся и ищи внутренней душевной работы. Таня приехала 2-й день, бодрая, веселая и довольная успехом и по Посреднику с Сувор[иным]1 и, главное, по возвращении детей Самарск[им] молоканам. Она была у Победон[осцева],2 и он написал губерн[атору] в Самару,3 чтоб отдать детей. Описываю не подробно, потому что думаю, что тебе написали. Мама была нездорова, теперь совсем поправилась. Я всё слаб животом, занят поправками корект[ур] Искусства. Живем мирно, хотя и очень людно и от того утомительно. Радуюсь, что вам хорошо. Очень радуюсь. Целую тебя и Колю.4 Это письмо не в счет, только потому пишу, что лучше, чем ничего. А теперь час ночи.
Нa конверте: Станция Чернь, Тульской губернии. Марье Львовне Оболенской.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», XXVII, Париж 1926, стр. 249, с неверной датой: «9 февраля 1898 г.». Датируется на основании упоминания о приезде T. Л. Толстой (29 января).
Мария Львовна Оболенская (1871—1906) — вторая дочь Толстого, в 1897 г. вышедшая замуж за Н. Л. Оболенского. См. т. 70.
Ответ на письмо М. Л. Оболенской от 25 января, в котором она писала о своем нездоровье в связи с перенесенным ею в 1897 г. брюшным тифом.
1 Об А. С. Суворине см. прим. к письму № 280. Т. Л. Толстая, будучи в Петербурге, заключила соглашение с Сувориным на продажу в его магазинах изданий «Посредника».
2 Константин Петрович Победоносцев (1827—1906), в 1880—1905 гг. обер-прокурор синода, крайний реакционер. См. о нем в т. 63, стр. 57—59. См. также прим. 1 к письму № 20.
3 В 1898 г. губернатором в Самаре был Александр Семенович Брянчанинов. Об обещании написать письмо самарскому губернатору Победоносцев сообщил Т. Л. Толстой при их свидании. См. «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923, стр.71.
4 Н. Л. Оболенский.
25. В. В. Стасову.
1898 г. Января 30—31? Москва.
Простите, что не отвечал вам. Был нездоров. Оба письма ваши получил1 и, как всегда, благодарен за них. Рад, что вы здоровы,
Л. Т.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. В. В. Стасову.
Датируется на основании почтовых штемпелей. Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов». Труды Пушкинского дома Академии наук СССР, Л. 1929, стр. 217.
О Владимире Васильевиче Стасове (1824—1906) см. в т. 62.
1 Письма Стасова от 4 и 6 января с выписками из Малларме и Метерлинка для статьи Толстого «Что такое искусство?». Опубликованы в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов», Л. 1929, стр. 213—217.
* 26. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1898 г. Января конец. Москва.
Простите, что долго не отвечал вам и не посылал исправленных корректур. В последнее время чувствовал такую слабость, что не мог заставить себя работать. Если же и заставлял себя, то только портил. Посылаю теперь вам исправленные главы от 6 до 15 включительно. Остальные 5 надеюсь выслать скоро, т[ак] к[ак] чувствую себя теперь более способным к работе. Здесь издатели журнала надеются выпустить статью всю до конца около 15 февр[аля] ст[арого] стиля. Так что можно успеть, я думаю, одновременно выпустить и в Англии. Теперь ответы на ваше последнее письмо:
1) Мелодрама — драма с музыкой.1
2) Rossini, leitmotiv — верно.2
3) Ваше замечание об употреблении слова: красивый — совершенно верно, и потому я думаю лучше слова, стоящие в скобках, — выпустить.3
4) Separation of the membranes — верно, но для разрыва надо бы более сильное слово, чем separation.4
5) Есть Manet и Е. Monnet, и оба нужны.5
6) Я думаю, что wilder — хорошо, а может быть: worser.6
7) Гаммы и экзерсисы — верно.7
8) О Бодлере только выпустить слово: кто.8
9) Пошлю вам выписку из предисловия к Ragnar Redbeard’y в след[ующем] письме.9
10) XVIII,стр. 8 перевод верен. Только слово matured не заменить ли другим?10
11) greater part или great part — всё равно.11
12) abomination и filthy op[eras] — верно.12
13) Под христианскими учителями я разумею церковных хрис[тианских] учителей, и потому лучше прибавить слово церковные.13
Вот всё. — Продолжаю быть вам несказанно благодарным и бояться за то, что вам работа эта очень надоела. Не отвечайте на это. Дружески жму вам руку. Привет вашей жене.14
Печатается по фотокопии (конец письма в копии не воспроизведен). Отрывок письма впервые опубликован в книге: «Aylmer Maude. The Life of Tolstoy», II, London 1910, стр. 538. Датируется на основании письма Моода от 2 февраля нов. ст., на которое отвечает Толстой.
1 Вопрос Моода: «Гл. XIII. «Мелодрама»—употребляете ли вы это название в его действительном значении, т. е. драма с музыкой? Или в современном английском смысле — театральное представление с реалистическими сенсационными сценами?» См. WAM, гл. XIII, стр. 37; т. 30, стр. 131.
2 Вопрос Моода: «Rossini. Верно ли это? leit-motiv — верно ли?» См. WAM, гл. XIII, стр. 38 и 39; т. 30, стр. 130 и 133. Россини (G. Rossini, 1792—1868) — итальянский композитор.
3 Вопрос Моода: «Придумал красивые.... звуки». «Хотя настоящая (истинная) музыка не может быть красива». Мне совестно, что мне неясно, что вы хотите сказать. В гл. II упоминается о том, что слово «красивый» в русском языке может употребляться лишь по отношению того, что видишь». В дальнейшем Толстой изменил всю эту фразу. См. т. 30, стр. 138, строки 32—34.
4 Вопрос Моода: «Гл. XI, «описание разрывов тканей». Как это перевести: «The separation of the membranes?» См. WAM, гл. XI, стр. 33; т. 30, стр. 114.
5 Вопрос Моода: «Гл. XVII, стр. 1. «Manet, Monet.... Повидимому, имеются и Manet и Monet. Думаю, что вы говорите об E. Monet?» См. WAM, гл. XVII, стр. 57; т. 30, стр. 168.