Дружески жму вам руку.
Любящий вас Лев Толстой.
9 марта 1897.
Впервые опубликовано в В, III, стр. 285—286.
Анатолий Федорович Кони (1844—1927) — юрист, сенатор и писатель-мемуарист, знакомый Толстого с 1887 г. См. о нем в т. 66, стр. 306.,
1 C. Л. Толстой.
2 О ком идет речь, установить не удалось.
3 Возможно, что это один из членов семьи Джонсов, владельцев имения Бабурино, поблизости от деревни Деменки, Тульской губ., где одно время жили Чертковы. М. Ф. Ветрова была близка с ними. В письме А. и В. Джонсов к В. Г. Черткову от 4 июля 1897 г. есть благодарность за выраженное им Чертковым сочувствие по поводу смерти М. Ф. Ветровой.
4 Мария Федосиевна Ветрова (1870—1897), слушательница Высших женских курсов в Петербурге, революционерка. 22 декабря 1896 г. была арестована по делу о «Лахтииекой типографии» и заключена в Дом предварительного заключения, а 23 января 1897 г. была неожиданно переведена в Трубецкой бастион Петропавловской крепости, где она 8 февраля 1897 г., решив покончить самоубийством, облила себя керосином из горящей лампы. 12 февраля Ветрова умерла. Администрация тюрьмы сделала попытку скрыть самоубийство. Однако в начале марта были выпущены прокламации о смерти Ветровой и 4 марта на Казанской площади в Петербурге состоялась демонстрация учащейся молодежи. Демонстранты были оцеплены полицией и переписаны. Среди них оказалось и несколько профессоров. См. статью «Самоубийство М. Ф. Ветровой и студенческие беспорядки» — «Каторга и ссылка» 1926, № 2.
А. Ф. Кони ответил Толстому 14 марта 1897 г. подробным описанием дела о самоубийстве Ветровой.
5 Летом 1896 г.
53. Еугену Шмиту (Eugen Schmitt)
1897 г. Марта 10. Москва.
Lieber Freund,
Meinen Brief1 haben Sie vermutlich jetzt schon erhalten. Ihren letzten mit der 4 № «Ohne Staat» habe ich gestern bekommen. Ihr Aufsatz: die Durchführb[arkeit] d[er] An[archie] ist sehr gut, besonders die Vergleichung mit dem Räuber. Dagegen ist nichts zu, sagen. Aber der Aufsatz entspricht nicht dem Titel. Die Durchfürbarkeit ist nicht bewiesen obgleich sie sich beweisen lässt. Das ist eine Arbeit die ich unternehmen möchte. Das Sie und Ihr Blatt verfolgt werden ist nicht wunderbar; es wäre wunderbar wenn das nicht wäre und die Regierung nicht alle Mittel gebraucht hätte um Ihre Tätigkeit zu hemmen. Aber die Verfolgung kann nichts gegen die Wahrheit. Wenn auch Ihr Blatt aufhören sollte, die Idee wird sich andere und meistenteils sicherere und tiefere Wege der Verbreitung finden.
In jedem Falle bin ich überzeugt dass Sie nicht Mut verlieren werden und in einer oder anderen Form dieselbe Arbeit arbeiten werden. Ich wünsche nur dass Ihre Familie mit Ihnen sinverstanden sei und Ihnen so viel wie möglich helfe in Ihren schwierigen Verhältnissen.
Ihr Freund
Leo Tolstoy.
10 März 1897.
Дорогой друг,
Мое письмо1 вы, вероятно, сейчас уже получили; ваше же с № 4 «0hne Staat». я получил вчера. Ваша статья «Осуществимость анархии» очень хороша, в особенности сравнение с разбойником. Против этого нечего возразить. Но содержание статьи не соответствует заглавию. Осуществимость не доказана, между тем доказать ее возможно. Это работа, за которую я хотел бы взяться. Что вас и вашу газету преследуют, не удивительно; было бы удивительно, если бы этого не было и если бы правительство не принимало всех мер, чтобы воспрепятствовать вашей деятельности. Но гонения бессильны перед истиной. Если бы даже вашему листку было суждено прекратиться,2 идея найдет себе другие, по большей части более верные и глубокие пути распространения.
Во всяком случае я уверен, что вы не упадете духом и в той или иной форме будете продолжать ту же работу. Хотелось бы только, чтобы ваша семья разделяла ваши убеждения и возможно больше помогала нам в нашем трудном положении.
Ваш друг
Лов Толстой,
10 марта 1897.
Печатается по факсимиле, опубликованному в книге: «Leo Тolstoi. Die Bettung wird kommen», Hamburg 1926, № XVII, стр. 50.
Ответ на письмо Е. Шмита от 25 февраля, в котором Шмит сообщал, что против него возбуждена судебное дело в связи с его статьей «Die Durchführbarkeit der Anarchie» («Осуществимость анархии»), опубликованной в № 4 от 22 января 1897 г. его газеты «Ohne Staat». К письму приложен этот номер газеты.
1 См. письмо № 46.
2 Газета «Ohne Staat» выходила в Будапеште с 1897 по 1899 г. включительно.
54. П. К. Энгельмейеру.
1897 г. Марта 10. Москва.
Милостивый государь
Петр Климентич,
Никак не могу исполнить вашего желанья. Не имею для этого досуга. Я просмотрел присланные вами листы вашей книги и очень сочувствую ее цели.1 Меня каждый год посещают несколько человек таких изобретателей, и всегда бывает очень жалко2 тех сил, которые они напрасно тратят, и их ненормального душевного состояния.
Ваша книга,3 я думаю, принесет пользу тем, которые еще не потеряли возможность критически отнестись к своим проектам, и спасет их от мучительного душевного состояния; а потому желаю этой вашей книге наибольшего распространения.
С совершенным уважением ваш покорный слуга.
Лев Толстой.
10 марта 1897.
Печатается по копии из AЧ. Впервые опубликовано неполностью, с некоторыми разночтениями (см. примечания), в книге П. К. Энгельмейера «Руководство для изобретателей со вступительным письмом графа Л. Н. Толстого. Изобретения и привилегии. Составил инженер-механик ГІ. К. Энгельмейер», М. 1897.
Петр Климентьевич Энгельмейер (р. 1855) — инженер-механик и педагог; автор ряда работ по вопросам техники и изобретательства. Был лично знаком с Толстым. Знакомство состоялось вскоре после получения им публикуемого письма Толстого — в хамовническом доме Толстых, куда он пришел по приглашению Толстого.
Впервые Энгельмейер писал Толстому в апреле 1885 г. Толстой тогда же ответил ему; но письмо это не сохранилось. Второе письмо было написана в начале марта 1897 г. и приложено к рукописи его книжки «Руководство для изобретателей», переданной Толстому через П. А. Буланже, к которой Энгельмейер просил Толстого написать предисловие. На это письмо и отвечает Толстой.
1 Вопубликованном тексте эта фраза читается: Цель ее очень хорошая.
2 В опубликованном тексте продолжение этой фразы читается: ненормального душевного состояния, в котором они большей частью находятся, вследствие неестественного напряжения дурно направленных умственных способностей.
3 В опубликованном тексте продолжение этой фразы читается: может принести пользу тем из них, которые еще не потеряли способности критически относиться к своим проектам, и поэтому желаю ей успеха.
* 55. А. М. Бодянскому.
1897 г. Марта 11. Москва.
11 марта 1897.
Давно ничего не знаю про вас, дорогой Ал[ександр] Мих[айлович]. Как вы живете? Где ваша семья? С вами ли? Есть у вас друзья в вашей ссылке? И что вы работаете? Вам, вероятно, известно про Черткова, Бирюкова и Трегубова? Чертк[ов] выслан за границу, а Б[ирюков] сосла[н] в Бауск, Курл[яндской] губ., а Тр[егубов] в Фелин, Эстл[яндской].—
Пожалуйста, напишите мне про себя и поподробнее, и не могу ли я что сделать для вас. Я бы очень этого желал, п[отому] ч[то] люблю вас.
Л. Толстой.
Печатается по листу копировальной книги из AЧ.
Александр Михайлович Бодянский (1845—1916) — бывший харьковский помещик, сочувствовавший взглядам Толстого. См. т. 66, стр. 319. В 1896 г. был выслан за сношения с сектантами в Лемзаль, Лифляндской губернии, откуда в 1898 г. уехал с духоборами в Канаду.
56. В. Г. Черткову от 11 марта 1897 г.
* 57. П. И. Бирюкову.
1897 г. Марта 12? Москва.
№ 6. Получил ваше письмо,1 дорогой друг, и очень все мы б[ыли] обрадованы им. Только мало. Как видите, мой № уже (6-й, третье открытое.2 Очень хочется знать больше и больше про вас. От Черт[кова] тоже мало писем: только 2. Одно от него, другое от Гали. Я в Москве, занят всё тою же работой, за к[оторую] мне совестно, т[ак] к[ак] надо бы писать болee нужное, но не могу оторваться, хочется договорить. И кажется мне, что уже вижу конец.3 Есть ли у вас Вопросы психологии, там превосходная статья индийск[ого] мудреца Шамкара.4 Если нет, я пришлю вам. С[офья] А[ндреевна] всё так же любит вас, чему я очень радуюсь. Друзья же ваши самые разнородные сходятся воедино в любви к вам. Таня уехала в Я[сную] П[оляну], Маша со мной. Целую вас неж[но].
Л. Т.
На обороте: Курляндской губ. город Бауск. Павлу Ивановичу Бирюкову.
Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Письмо П. И. Бирюкова от 1 марта (приписка от 5 марта), в котором он сообщал о своей жизни в ссылке.
2 Открытыми письмами были, кроме настоящего, №№ 4 и 5 (от 2 и 4 марта).
3 Речь идет о работе над трактатом «Что такое искусство?».
4 Вера Джонстон, «Шри Шанкара Ачария — индийский мудрец» — «Вопросы философии и психологии» 1897, 36 (1). Статья эта с некоторыми сокращениями по указанию Толстого была перепечатана в изд. «Посредник», М. 1898.
* 58. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).
1897 г. Марта 13. Москва.
13 March 1897.
My dear Crosby, I have received the extract of my book «Life»1 and have found it very well done. I wrote to Mr. Hall that I liked his work and wished him success. It would be very well to write a preface to it, but I cannot do it now.2
I am always very glad to have news from you and to know that you are working for spreading the truth of non-resistance and wish you internal satisfaction from your work.
Your friend.
13 марта 1897.
Дорогой Кросби, я получил изложение моей книги «О жизни»1 и нахожу, что оно выполнено очень хорошо. Я написал г-ну Голлу, что его работа мне нравится, и пожелал ему успеха. Было бы очень хорошо написать к ней предисловие, но не могу сделать этого теперь.2
Я всегда очень рад иметь от вас известия и знать, что вы работаете для. распространения истины непротивления, и желаю вам внутреннего удовлетворения в вашей работе.
Ваш друг.
Печатается по копии из AЧ.
Эрнест Говард Кросби (Ernest Howard Crosby, 1856—1907) — американский писатель и поэт, сочувствовавший взглядам Толстого; был лично знаком с Толстым. См. т. 87, стр. 306.
Ответ на письмо Э. Кросби от 15 февраля, в котором Кросби сообщал о посылке переделки Б. Голла книги Толстого «О жизни» и просил написать к ней предисловие.
1 См. прим. к письму № 44.
2 Предисловие это написано Толстым не было.
59. В. В. Стасову.
1897 г. Марта 15? Москва.
Дорогой Владимир Васильевич. Очень, очень вам благодарен и за выписки и за книги. Передайте пожалуйста и г-ну Гаркави1 мою искреннюю благодарность. Он так прекрасно и обстоятельно ответил на мои вопросы, что мне совестно за то, что я утрудил его. Очень бы был счастлив, если бы мог чем услужить ему. Надеюсь, что вы продолжаете быть так же здоровы, бодры и милы. Танеев2 сейчас сказал мне, что да. Прощайте пока.
Ваш Л. Толстой.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в ТС, стр. 183—184. Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Абрам Яковлевич Гаркави (1835—1919), ориенталист, библиотекарь Публичной библиотеки в Петербурге. Ответ Гаркави, о котором упоминается в письме, неизвестен.
2 Сергей Иванович Танеев (1856—1915), композитор, профессор Московской консерватории, знакомый семьи Толстых. О нем см. » тт. 53, 71 и 84.
* 60. А. В. Юшко.
1897 г. Марта 15. Москва.
Москва 1897. 15 марта.
Спасибо вам, дорогой друг (простите, что по стариковской памяти за был ваше имя и отчество), за то, что известили меня о себе; хотя известия и нехорошие, а именно, что представители князя мира сего хотят во что бы то ни стало помешать вам. Зная вашу любовь к хорошей, настоящей христианской жизни на деле, и, главное, зная вашу способность (очень редкую) выдержать эту жизнь, очень больно думать, что вам помешают и тем лишат многих и многих самого главного и действительного — примера. Утешаюсь только тем, что, когда внутри горит самородный огонь новой жизни, то куда бы ни дели того, кто горит этим огнем, огонь будет делать свое дело и светить, и жечь, и греть. Вы, разумеется, уже знаете про высылку Черткова за границу и Бирюкова и Трегубова — первого в Курляндск[ую] губ. гор. Бауск, второго в эстляндск[ий] г[ород] Фелин (высылка Трегубова еще не приведена в исполнение, так как его еще не взяли). Черт[ков] пишет из Кройдона, предместье Лондона, где он поселился в кругу друзей и единомышленников, или скорее, единоверцев, с некотор[ыми] особенностями, свойственным[и] другой народности и другой среде, но в корне вполне согласные с нами. Как сложится там его жизнь, еще неизвестно, т[ак] к[ак] он только устраивается и сближается. Жизнь Бир[юкова] тоже полна, и тотчас же образовывается атмосфера, соответствующая тому, что из него выделяется. Очень жаль, что вы мне мало пишете о своей жизни, о ваших товарищах. Кто они? Ко мне пишет человек по фамилии Стружестрах,1 спрашивая адрес колонии. Я должен б[ыл] дать ему вага.
Прощайте пока. Простите, что так мало и неинтересно пишу, очень занят и не совсем здоров.
Очень полюбивший вас
Л. Толстой.
Авраам Васильевич Юшко (1867—1918) — из казачьей семьи, ветеринар, сочувствовавший взглядам Толстого. Несколько раз привлекался как неблагонадежный, был в ссылке и отбывал тюремное заключение. В 1897 г. жил около Геленджика, занимаясь сельским хозяйством в сообществе некоторых его знакомых.
Ответ на письмо Юшко от 8 марта (почт, шт.), в котором Юшко писал о преследованиях его и его сожителей со стороны губернских жандармских властей; сообщал об отказе ему в аренде земли и о поданном им по этому поводу заявлении на имя губернатора; описывал свою жизнь и жизнь своих товарищей по поселению.
1 Павел Иванович Стружестрах в письме от 25 февраля со станции Радзивилов, Юго-Западной ж. д., спрашивал адрес земледельческой колонии, где бы он мог поселиться. На конверте его письма пометы Толстого: «Новоросийск, Геленджик, А. Юшко» и «Дать адрес Юшко, сказать что не» (фраза не кончена). Ответила Т. Л. Толстая.
61. М. В. Буланже.
1897 г. Марта 15—16? Москва