Секс-комедия в летнюю ночь - Вуди Аллен 2 стр.


Леопольд. А сюда прилично добираться, дорогая кузина.

Но, прежде чем Адриана ответила, к ним подошли Максвелл и Далси. На нем может быть надето что-то не менее забавное, чем ее купальный костюм. Эндрю знакомит всех.

Эндрю. Максвелл Йордан, профессор Леопольд Старгис, Ариэль Вэймонт, Далси.

Далси. Очень приятно, честное слово.

Максвелл (вдыхая аромат духов Ариэль). «Лунное сияние».

Ариэль. Совершенно верно. Я просто поражена. Вот уж не думала, что здесь, в деревне, кто-то угадает какие у меня духи.

Максвелл. Такими духами пользовалась моя старая любовь. Одна балерина из Испании.

Ариэль. А вы пахнете… туалетной водой после бритья.

Максвелл. Точно. Из парфюмерного магазина за углом. Интересно, что мы узнаем друг друга по нашим запахам. В животном мире мы могли бы быть супругами.

Леопольд (осторожно). Это вы тот самый доктор Йордан, который написал о природоведении?

Максвелл. Да. Это — мое хобби.

Леопольд. Если честно, я нашел ее несколько поверхностной.

Максвелл. Согласен — это не лучшее мое творение… Я, ведь, не специалист в этой области.

Ариэль. Леопольд остается критиком даже по выходным.

Эндрю (нарушает молчание). А ваша книга — профессор, мне очень понравилась. То есть, обе, обе…

Леопольд. Первая книга была признана лучшим философским сочинением года.

Эндрю. И какая же это была книга?

Леопольд. «Прагматизм как понятие».

Эндрю. Леопольд — философ, критик по искусству, политолог и яростный пацифист. Человек культуры.

Ариэль. И исполнитель песен Шуберта. Я права, Леопольд?

Леопольд (отшучиваясь). Не слишком ли много похвал за то, что ты всего лишь в состоянии быть цивилизованным человеком. (Все смеются.)

Эндрю. А что после свадьбы, Леопольд? Какие у вас планы?

Леопольд. У нас только одна неделя, и мы ее проведем в Лондоне. Мне очень хотелось бы показать Ариэль могилу Томаса Карлейля. А потом — Европа, я уже свое согласие прочесть несколько докладов по искусству эпохи Возрождения. Доставлю себе удовольствие разбить все фальшивые представления о Тинторетто и представить его в истинном свете.

Эндрю (с усмешкой). Одна неделя вместо медового месяца, но зато такая насыщенная.

Леопольд (также хитро усмехаясь). Совершенно верно, мы так себе это и запланировали,

Ариэль. (оглядываясь). А дом все такой же, как и тогда.

Максвелл (с добродушным удивлением). Вы разве здесь уже были?

Ариэль. Да, один раз. Прошло уже несколько лет.

Максвелл. Ах, вот как? Забавно.

Адриана. Вы, наверно, хотите отдохнуть? Показать вам вашу спальню? (Ариэль, беспомощно.) Или вы знаете туда дорогу?

Эндрю (утирая пот, с наигранной веселостью). Вы ведь знаете дорогу! Ха-ха! Да… Две снежинки!.. Вы знаете дорогу! А я пойду, да и принесу лимонад.

Группа направляется к дому. Максвелл ищет возможность вступить в разговор с Ариэль.

Леопольд (вздыхая, идет рядом и декламирует стихи).

Лето над сельским простором,
Кукушка кричит «Ку-ку»,
В лучах золотистого солнца
Навстречу выходишь ты.
В полях колосятся всходы,
Головками машут цветки,
Леса неподвижны и тихи
В священном покое земли.

Максвелл (пытаясь оказаться рядом с Ариэль.). Значит, вы уже здесь когда-то были? Вы знаете Эндрю?

Ариэль. Это было несколько лет назад, перед моим отъездом в Париж. Мы были как-то здесь вместе. Очень недолго.

Максвелл. Я был в Париже дважды, и оба раза был несчастлив. Может быть, это случалось потому, что я выбирал не тех женщин.

Ариэль. Да, это очень важно. Париж ведь так романтичен. Если два человека влюблены, то это лучшее место для проверки их чувств. Ты согласен со мной, Леопольд?

Леопольд. Да, я люблю большие города.

Ариэль. Особенно во время дождя.

Далси. Расскажите мне о вашей книге, профессор. О чем она?

Леопольд. А вы чем занимаетесь, мисс… э-э…?

Далси. Просто — Далси.

Леопольд. Далси.

Далси. Я — медицинская сестра, но я очень много читаю. У всех пациентов есть книги, но многие слишком слабы, чтобы читать, или просто умирают, а книги достаются мне.

Максвелл. Эй, а как насчет партии в бадминтон?

Леопольд. Отличная мысль. Мы переоденемся и сыграем в бадминтон.

Он уходит с Ариэль в дом. Максвелл и Далси на заднем плане начинают играть. Адриана наполняет бокалы лимонадом. Она заметно расстроена.

Адриана. Как ты мог мне солгать?

Эндрю. Я не лгал! Это была не ложь! Это была не ложь! Ну ладно, хочешь знать, почему я солгал?

Адриана. Ты сказал, что не знаешь ее.

Эндрю. Я это подтверждаю.

Адриана. Что значит — подтверждаю? Я тебя поймала. Ты разоблачен.

Эндрю. Может, ты позволишь мне сказать?

Адриана. Лучше скажи, почему это нужно было скрывать?

Эндрю. Почему? Потому что мне не хотелось усложнять наши и без того сложные взаимоотношения. Потому что у тебя сразу бы возникло беспокойство и недоверие.

Адриана. Ты солгал, потому что ты виноват. (Она идет на кухню. Он следует за ней)

Эндрю. Виноват? Виноват? Да это просто смешно. Чепуха какая-то. Я же ничего не сделал.

Адриана возвращается. Эндрю следует за ней.

Адриана. Если вы не любили друг друга, то почему у меня должно было возникнуть беспокойство?

Эндрю. Любили! Да я к ней никогда даже не прикасался.

Адриана продолжает ходить на кухню и обратно, а Эндрю за ней.

Адриана. Неужели ты не понимал, что она может выдать вашу тайну?

Эндрю. Я не предполагал, что она вспомнит об этом, ведь столько лет прошло, и все это было так незначительно.

Адриана. Ты что думаешь, что меня бы потрясло, если бы ты это сказал. Я знаю, что до меня у тебя были женщины. Но ты мне солгал, и это, действительно, неприятный сюрприз. У тебя даже стакан выпал из рук, когда я произнесла ее имя.

Эндрю. Ну, хорошо. Ты права. Мне не нужно было ничего скрывать. Но я подумал, что чем меньше я скажу, тем лучше будет для нас. Это была моя ошибка.

Адриана. Вы бывали где-нибудь вместе?

Эндрю. Нет. Ну, да… один раз.

Адриана. Один раз? И ты сразу привез ее сюда?

Эндрю. Ну, не один… Два… Самое большее три раза. Мы приехали сюда просто так. Я все ей здесь показал. И мы тут же вернулись в Нью-Йорк. Все было случайно и безобидно. Прошло уже столько лет. Я клянусь тебе жизнью моей матери.

Адриана. И вы не любили друг друга?

Эндрю. Никогда. Ни одного раза. Я бы помнил об этом. То есть… если бы я что-то такое сделал. (Быстро.) Но я этого не делал.

Адриана. Какие же у тебя сейчас к ней чувства, когда вы после стольких лет встретились?

Эндрю. Вот? Вот именно поэтому я ничего тебе не сказал, Адриана. Именно поэтому. Если бы между нами было все в порядке, ты бы ни о чем таком не спрашивала. А теперь вот ты переживаешь, что Ариэль пробудет здесь весь уик-энд, а мы с тобой больше не спим вместе…

Адриана. Тише!

Эндрю … и она к тому же невероятно красива.

Адриана. О-о-о! (Идет назад в дом.)

Эндрю (оставшись, кричит ей вслед). Адриана, я просто констатирую факт. Это же и слепому видно. Пойми же, Адриана, я люблю тебя. А Ариэль Вэймонт я никогда не любил, и сейчас не люблю. Поверь мне.

Оглушительный взрыв.

О, боже мой?

Максвелл и Далси, игравшие в бадминтон, застыли и смотрят на изобретение Эндрю — магический шар.

Далси. Ты видел? Из этого шара полетели

Эндрю. Ничего страшного. Это мой магический шар.

Максвелл. Эндрю изобрел что-то новенькое. Советую близко не подходить.

Они продолжают игру. Леопольд и Ариэль выходят из дома и направляются к ним.

Далси Подача!

Все четверо в игре.

Максвелл. О! Прекрасный удар!

Ариэль. В школе Святой Терезы, я была в сборной по бадминтону.

Максвелл. А-а! Так вы воспитывались у монашек? Бедняжка!

Ариэль. Мы были хорошими спортсменками!

Далси. Моя подача?

Максвелл. А где же вы оба познакомились?

Далси. Так! Удар!

Ариэль. В соборе святого Петра в Риме, мы оба были туристами.

Максвелл (к Леопольду). Вы нашли ее в Ватикане?

Ариэль. Всю свою жизнь я только и слышала о знаменитой Сикстинской капелле.

Леопольд. Мы познакомились в Базилике, перед одной из малых Мадонн. Не вступить в разговор с этим небесным созданием, я просто не мог.

Максвелл. Я вас понимаю.

Ариэль. Леопольд — знаток итальянского искусства.

Леопольд. Мне выпала честь подробно объяснить Ариэль, в чем заключается величие творения Микеланджело.

Ариэль. Рафаэль, увидев первый раз Сикстинскую капеллу, упал в обморок.

Максвелл. Бедняга! Наверное, не успел как следует подкрепиться перед — этим.

Ариэль смеется. Адриана несет поднос со стаканами через поляну. Эндрю с кувшином лимонада плетется следом, как побитая собака. Его мучит совесть.

Далси. О, лимонад! А потом пойдем купаться, хорошо?

Ариэль. Твоя кузина Адриана очень красива, Леопольд.

Леопольд. Этому способствует любовь. (Он обнимает Ариэль.) Друзья мои, я должен признаться, что мне, мужчине, который так долго противился браку, посчастливилось быть щедро награжденным фортуной.

Слышна музыка. Темнота.

Сцена 3

Мендельсон. Терраса исчезает, и мы оказываемся в лесу, на пикнике… Мы видим Эндрю с удочкой, Адриана с продуктовой корзинкой, Максвелла с сачком для бабочек и Далси, бегущую со старой фотокамерой.

Все позируют для фото, затем разбирают еду из корзинки. Эндрю мучается, распутывая удочку, Максвелл гоняется за бабочкой, Леопольд может разглядывать старое гнездо на дереве и т. д. Эндрю начинает атаковать оса. Он машет вокруг себя руками.

Эндрю. Оса. Сгоните ее с моей шеи!

Адриана. Не пугай ее! Если их потревожить они кусаются!

Максвелл. Эндрю, от укуса осы человек может умереть.

Эндрю. Спасибо, Максвелл! Очень приятное сообщение,

Максвелл. Смотри, чтобы она не пересела на меня!

Далси (к Эндрю). Она сидит на вашей шее!

Эндрю. Да-да, не шевелитесь! И-и-и-и-и…

Максвелл. Да что ты волнуешься. Она просто ползает. Они всегда, перед тем как ужалить, сначала ползают.

Эндрю. Очень смешно!

Адриана хлопает по осе.

Ты что?!

Максвелл (отмахиваясь). Осторожно, чтобы она не села на меня!

Ариэль. Тише-е-е! Она у вас на спине.

Эндрю. Без паники, Максвелл. Ого, смотрите, — она выпустила жало.

Максвелл. Пошел ты к черту! Проклятье, да что же это такое!

Ариэль (щелчком сгоняет осу). Оп-ля!

Максвелл (облегченно вздыхает и обнимает ее за плечи). Спасибо… спасибо… Как мне вас отблагодарить?

Ариэль. Я должна подумать.

Леопольд (торжественно поднимает сорванный цветок). Драконья голова!

Максвелл (Эндрю). Я думал, это он про тебя!

Леопольд (вдыхает аромат цветка, смотрит вдаль и декламирует)

Я знаю поляну, где клевер цветет,
где стайка фиалок узор свой плетет,
где с нежным жасмином колючий шиповник
сплетается страстно, как пылкий любовник…

Шагает с цветком. Музыка звучит и затихает.

Сцена 4

Ариэль. Эндрю, иди сюда, я тебя сфотографирую.

Эндрю (позируя). Ты помнишь этот лес, Ариэль, и ручей там внизу?

Ариэль. Конечно, помню. Не двигайся.

Эндрю. А ту ночь в этом лесу, ты ее помнишь? Прямо на этом месте?

Ариэль. Это была самая восхитительная летняя ночь в моей жизни. (Делает снимок.) Вот и все.

Эндрю. Можно двигаться?

Ариэль. Да.

Эндрю и Ариэль как бы ненароком удаляются от всех, и садятся спрятавшись за кустарником или деревом

Эндрю. Я часто вспоминаю эту ночь… Очень часто… И всякий раз, когда я о ней думаю… мне хочется тебя убить. Да, тебя или себя… но, скорее, тебя.

Ариэль. Почему ты тогда ни на что не решился? Я так ждала этого.

Эндрю. Не говори об этом! От этого становится еще тяжелее.

Ариэль. Я ждала, что ты меня возьмешь, что ты мною овладеешь.

Эндрю. Я не знал!

Ариэль. Ты этого не понял? Разве можно было это не понять?

Эндрю. Если бы ты знала, как мне хотелось прижать тебя к себе и любить.

Ариэль. Ты бы не встретил отказа.

Эндрю. Прошу тебя, замолчи! Я не знал, что ты этого хочешь!

Ариэль. Мне хотелось ощутить твои губы, твои руки на всем моем теле.

Эндрю. Я думал, что я обижу тебя… Это была, кажется, всего лишь третья наша встреча. Ты же была дочерью дипломата… Воспитывалась у святых сестер. Училась в самых престижных школах… Мы не были влюблены. Это было просто сексуальное влечение. Просто желание. Я бы отдал тогда свою правую руку, за возможность раздеть тебя и творить с тобой самые бесстыдные вещи, какие только можно представить.

Ариэль. А я была готова это позволить.

Эндрю. Я знаю, знаю. Я упустил эту возможность. Как это печально. Это самое печальное в жизни — упустить возможность. И особенно досадно было лотом… месяц спустя… когда ты уже уехала в Европу… а я вдруг узнал, что ты с каждым, ну, просто, с каждым, переспала.

Ариэль. Не с каждым. Хотя, да, может быть и с каждым.

Эндрю. Я был бы не первым а, возможно, сотым. Поэты, артисты, банкиры, вся бейсбольная команда чикагского клуба!

Ариэль. Походить на твоих зажатых и забитых сереньких девиц мне никогда не хотелось.

Эндрю. Так просчитаться!

Ариэль. А что же мне было делать? Взять все в свои руки? Но ведь ты вел себя так, словно ничего не хотел от меня.

Эндрю. Я не приучен, чтобы вот так сразу. У нас с Адриана не было секса до тех пор, пока мы не поженились.

Назад Дальше