Вечная жизнь [= Эликсир жизни; Clarges] - Вэнс Джек 3 стр.


– Нет. – Она энергично замотала головой. – Только не я.

Они прошли до самой границы района Тысячи Воров, затем повернули назад и зашли в кафе Памфилия.

Механическая кукла принесла им покрытые инеем стаканы с Санг де Диос.

– Это освежит тебя и ты забудешь усталость.

– Но я не устала.

Он вздохнул.

– Я устал.

Джакинт наклонилась к нему.

– Но ты же сам говорил, что ночь только началась.

– Я выпью пару стаканов. – Он приподнял маску и выпил один. Джакинт с любопытством смотрела на него.

– Ты не назвал мне своего имени.

– В Карневале это не принято.

– О, скажи своё имя.

– Меня зовут Гэвин.

– А я Джакинт.

– Красивое имя.

– Гэвин, сними маску, – резко сказала девушка. – Дай мне увидеть твоё лицо.

– В Карневале принято скрывать лицо под масками.

– Но моя серебряная маска совсем не скрывает меня.

– Только очень красивая девушка рискнёт надеть такую маску. Для большинства вся прелесть в том, что нужно носить маску. В маске я в твоём воображении могу сойти за принца. Но если её снять, то я превращусь в обыкновенного человека.

– Моё воображение отказывается принимать тебя за принца. Сними маску.

– Потом.

– Ты хочешь, чтобы я подумала, что ты безобразен?

– Нет. Конечно нет.

Джакинт рассмеялась.

– Ты разжигаешь моё любопытство.

– Нет. Считай меня жертвой обстоятельств.

– Как древних Туарегов?

Вэйлок удивлённо посмотрел на неё.

– Не ожидал такой эрудиции от девушки гларка.

– Мы оба весьма любопытная парочка, – сказала Джакинт. – А какой твой фил?

– Гларк, как и ты.

– А, – она кивнула. – Кое-что сказанное тобой заставило меня удивиться.

– Я что-то сказал? Что именно? – насторожился Вэйлок.

– Всему своё время, Гэвин. – Она поднялась. – А теперь, если ты выпил достаточно, чтобы прогнать усталость, идём отсюда.

– Идём, куда пожелаешь.

– Куда пожелаю?

– Да.

– Хорошо. Идём. – Она повела его по улице.

Где-то вдали колокол пробил полночь. Воздух стал гуще, цвета – ярче, движения людей наполнились тайным смыслом, как будто они на ходу исполняли ритуальный танец страсти.

Вэйлок притянул к себе Джакинт. Рука его легла на гибкую талию.

– Ты чудо, – хрипло прошептал он. – Ты сказочный цветок.

– Ах, Гэвин, – сказала она. – Какой ты лжец.

– Я говорю правду.

– Правду? А что такое правда?

– Этого никто не знает.

Она резко остановилась.

– Мы можем узнать правду. Ведь здесь есть Замок Истины.

Вэйлок отшатнулся.

– Там нет истины. Только злобные идиоты, которые всех пачкают грязью.

Она взяла его за руку.

– Идём, Гэвин. Нам плевать на их мнение.

– Идем лучше в…

– Гэвин, ты сказал, что пойдешь туда, куда я пожелаю.

Вэйлок неохотно вошел с ней в широкие ворота. Их встретил служитель.

– Обнажённую правду или приукрашенную?

– Обнажённую, – быстро сказала Джакинт.

Вэйлок попытался протестовать, но Джакинт искоса посмотрела на него и он сказал:

– Пусть так. Мне стыдиться нечего.

– Идем, Гэвин. Подумай только – ты узнаешь моё мнение о себе.

– Но ты увидишь меня без маски.

– Разумеется. Но разве ты не планировал это с самого начала? Не думал же ты целовать меня, не снимая маски?

Служитель провёл их в альковы.

– Здесь вы можете раздеться. Повесьте бирки с номерами на шею. Возьмите микрофоны и говорите в них всё, что думаете о тех людях, что будут вам встречаться. Они в свою очередь будут говорить своё мнение о вас. На выходе получите печатный листок со всеми отзывами о вас.

Через пять минут Джакинт вышла в центральный холл. На её шее висела бирка с номером 202, в руках был небольшой микрофон. Она была полностью обнажена.

Пол холла был покрыт толстым пушистым ковром, в котором приятно утопали ноги. Пятьдесят голых мужчин и женщин всех возрастов прогуливались по холлу, разглядывая друг друга.

Появился Гэвин Вэйлок с номером 98. Он был скорее высокого, чем среднего роста, моложавый, хорошо сложенный. Волосы у него были густые, темные, глаза светло-серые, лицо красивое, выразительное.

Он подошёл к Джакинт, смело встретив её взгляд.

– Почему ты так на меня смотришь? – спросил он.

Она отвернулась и посмотрела на людей в холле.

– Теперь нам нужно прохаживаться и демонстрировать себя.

– Люди всегда чертовски злы, – сказал Вэйлок. – Он осмотрел Джакинт с головы до ног. – Но ты вне всякой критики.

Поднеся микрофон ко рту, он сказал несколько слов.

– Теперь моё впечатление о тебе на плёнке.

Почти пятнадцать минут они прохаживались по холлу, перекидываясь короткими репликами. Затем они вернулись в свои альковы и оделись. На выходе они получили сложенные листки с надписью: «Обнажённая правда». На листках были отпечатаны отзывы о них тех людей, с которыми они встречались.

Джакинт стала читать. Сначала она нахмурилась, затем хихикнула, затем густо покраснела и скомкала листок.

Вэйлок пренебрежительно взглянул в свой листок и тут же впился в него глазами:

«Это лицо знакомо мне. Но откуда я знаю его? Внутренний голос называет мне имя: Грэйвен Варлок! Но этот ужасный монстр осуждён и передан убийцам. Кто же тогда этот человек?»

Вэйлок поднял глаза. Джакинт смотрела на него.

Глаза их встретились и Джакинт не выдержала – отвернулась.

Вэйлок аккуратно сложил листок, спрятал его в карман.

– Ты готова?

– Да.

– Тогда идем.

Глава 2

1

Гэвин Вэйлок выругал себя. Из-за этого красивого личика он забыл о бдительности, о которой не забывал все семь долгих лет.

Джакинт могла только предполагать, что происходит в голове Вэйлока. Маска скрывала его лицо, но руки судорожно сжимали листок, когда он его читал, и пальцы дрожали, когда он его складывал…

– Твоё самолюбие уязвлено? – спросила Джакинт.

Глаза Вэйлока сверкнули из прорезей маски. Но когда он заговорил, голос его был спокойным.

– Легко. Давай посидим немного в Памфилии.

Они перешли улицу и вошли в кафе, прячущееся в зарослях жасмина. Лёгкое ощущение у них обоих исчезло. Каждый был погружён в свои мысли. Они уселись возле балюстрады в полуметре от прохожих. Служитель принёс им бокалы с вином и ещё некоторое время они сидели молча.

Джакинт тайком поглядывала на медную маску, живо представляя умное сардоническое лицо под ней. И в её мозгу всплывал другой образ – образ жреца в Торенге. Он приходил к ней из прошлого прежней Джакинт и внушал ужас.

Джакинт содрогнулась. Вэйлок быстро посмотрел на неё.

– Замок Истины подействовал на тебя угнетающе? – спросила Джакинт.

– Я немного озадачен. – Вэйлок достал листок. – Послушай. – Он прочёл запись, которая вызвала такую реакцию в его душе.

Джакинт выслушала без особого интереса.

– Ну и что?

Вэйлок откинулся на спинку кресла.

– Странно, что твоя память возвращает тебя в те времена, когда ты могла быть не более, чем ребенком.

– Я? – воскликнула девушка.

– Ты одна в Замке знала мой номер. Я незаметно от тебя перевернул бирку другой стороной.

Джакинт ответила звенящим голосом.

– Хорошо. Это написала я.

– Тогда ты обманула меня, – сказал Вэйлок. – Ты не можешь быть гларком, так как семь лет назад ты была ребёнком. И ты не Бруд. Но девушка твоего возраста, достигшая фила Ведж, уникальное явление. Значит, ты амарант. Твоя исключительная красота подтверждает мою мысль. Такое совершенство не может быть создано только природой. Значит, твои гены подверглись модификации. Как тебя зовут?

– Джакинт Мартин.

– Я был прав в моих предположениях. Ты частично права в своих. У меня действительно лицо Варлока. Я его реликт.

2

После того как человек вступает в общество амарантов, он подлежит перевоплощению, ему даруется вечная молодость. Из его тела экстрагируется пять клеток. После необходимой перестройки генной структуры клетки помещают в раствор нутреинов, гормонов и специальных стимуляторов, благодаря чему клетки быстро проходят цикл развития: эмбрион, новорожденный, ребёнок, молодой человек. В результате получают пять идеализированных копий прототипа. А когда в них вкладывают память прототипа, они становятся полными копиями.

Пока проходит цикл развития суррогатов, Амаранты уязвимы, как обычные люди, и они тщательно оберегают себя, не желая погибнуть по глупой случайности. Но после перевоплощения амарант полностью независим от превратностей жизни. Даже если амарант гибнет в катастрофе, в жизнь вступает его следующая копия.

Однако бывали случаи, когда амаранты гибли до полного развития суррогата. Такие суррогаты, внешне копии амарантов, но без вложенной в них памяти, назывались реликтами. Они выходили в мир и жили обычной жизнью, отличаясь от остальных только своим бессмертием. Если суррогат хотел, то мог регистрироваться как Бруд, и бороться за повышение фила, так как несмотря на бессмертие, срок их жизни был ограничен рамками закона. Если они оставались гларками, то могли жить бесконечно, но постоянно опасаясь, что их обнаружат и тогда они автоматически становились Брудами со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Гэвин Вэйлок оказался именно таким человеком – реликтом без памяти о прошлом и без опыта жизни своего прототипа. Джакинт Мартин, напротив, была суррогатом, получившим всё от своего прототипа.

3

– Реликт… – задумчиво произнесла Джакинт. – Реликт Грэйвена… Семь лет назад… Для реликта с семилетним стажем ты хорошо развит.

– Я очень способный, – отпарировал Вэйлок.

Джакинт отхлебнула из бокала.

– Грэйвен Варлок высоко поднялся в своё время. Чем он занимался?

– Журналистика. Он основал газету «Кларжес Дирекшен».

– Припоминаю. Его соперником был Абель Мандевиль со своим «Кларионом».

– И его врагом. Они однажды встретились на Порфировой Башне. Слова, оскорбления. Абель ударил Грэйвена. Тот ответил и Абель упал с высоты тысячи футов на Картерхауз-сквер. – В голосе Вэйлока появились горькие нотки. – Его объявили монстром, присудили к всеобщему презрению и выдали убийцам, когда суррогаты ещё только развивались. – Глаза его сверкнули. – Среди амарантов такого не бывает. Смерть для них исключена. Если она и случится, то ненадолго. Через несколько недель новый суррогат продолжит его жизнь. И вот с Грэйвеном случилось такое… Его отдали убийцам, хотя он только что стал амарантом.

– Ему бы следовало быть осторожнее до перевоплощения, – сухо заметила Джакинт.

– Но он был нетерпелив, импульсивен, он не мог долго находится в изоляции. И он не учёл мстительности и вероломства своих врагов.

Джакинт заговорила строгим тоном:

– Существуют законы государства. То, что они иногда беспомощны, не умаляет их значение. Каждый, кто совершает чудовищный акт убийства, подлежит забвению.

Вэйлок ответил не стазу. Он поудобнее устроился в кресле, поиграл бокалом и пытливо на неё взглянул.

– Что ты теперь собираешься делать?

Джакинт допила вино.

– Мне не хотелось бы узнавать то, что я узнала. А теперь я не могу скрывать монстра.

Вэйлок перебил её.

– Монстра нет! Грэйвен уже семь лет как предан забвению!

Джакинт кивнула:

– Да, конечно!

Круглое лицо в обрамлении чёрных перьев появилось над балюстрадой.

– О, это же Гэвин! Старый, добрый Гэвин!

Бэзил Тинкоп ввалился на террасу и осторожно опустился в кресло возле их столика. Его птичий костюм был в полном беспорядке. Чёрные перья печально свешивались на лицо.

Вэйлок встал.

– Прости нас, Бэзил. Мы как раз собирались уходить.

– Не так скоро! Неужели я не могу увидеть тебя нигде, кроме как перед входом в Дом Жизни? – Бэзил заказал ещё выпивку. – Гэвин, – обратился он к Джакинт, – мой самый старый друг.

– Да? Сколько же лет ты знаешь его?

Вэйлок медленно опустился в кресло.

– Семь лет назад мы выловили Гэвина из воды. Это был корабль «Ампродекс» с капитаном Неснером Уэлси. Он потом чокнулся. Ты помнишь, Гэвин?

– Прекрасно помню, – напряжённо ответил Гэвин. Он повернулся к Джакинт:

– Идём.

Она взяла его за руку.

– Твой друг Бэзил заинтересовал меня. Значит, вы вытащили Гэвина Вэйлока из воды.

– Он уснул в воздушном шаре, и тот занёс его в море.

– И это случилось семь лет назад? – Джакинт искоса посмотрела на Вэйлока.

– Что-то вроде этого. Гэвин может сказать точно. У него прекрасная память.

– Гэвин мало говорит о себе.

Бэзил важно кивнул.

– Посмотри на него: сидит как статуя под своей маской.

Они оба посмотрели на Вэйлока. В глазах Гэвина стоял туман как после анестезии. Усилием воли он заставил себя выпить бокал. Алкоголь прояснил его мозги.

Бэзил тяжело поднялся.

– Простите меня. Небольшое дело. Умоляю, не уходите. – Он пошатываясь побрёл по террасе.

Вэйлок и Джакинт смотрели друг на друга через стол.

Джакинт мягко заговорила:

– Семь лет назад Грэйвен Варлок был передан убийцам. Семь лет назад Гэвина Вэйлока выловили из воды… Но дело не в этом. Ведь монстр уничтожен…

Вэйлок промолчал.

Вернулся Бэзил и плюхнулся в кресло:

– Я уговариваю Гэвина бросить свое дурацкое занятие. У меня есть некоторое влияние. Я мог бы дать ему неплохой старт.

– Простите, – сказал Вэйлок. Он поднялся и направился в туалет.

Но по дороге он зашел в телефонную будку, дрожащими пальцами нажал кнопки набора. Вспыхнул экран. На нём появился чёрный круг.

– Кто вызывает? – спросил низкий голос.

Вэйлок показал лицо.

– А, Гэвин Вэйлок!

– Мне нужно говорить с Карлеоном.

– Он занят в музее.

– Соедините меня с Карлеоном!

Щелчок.

На экране появилось круглое лицо. Чёрные, как агаты глаза смотрели на Вэйлока с любопытством. Вэйлок изложил свою просьбу. Карлеон задумался.

– Я сейчас занят выставкой…

– Это подождёт, – резко сказал Вэйлок.

Лицо на экране не изменило выражения.

– Хорошо. Две тысячи флоринов.

– Хватит и тысячи.

– Ты же богатый человек, Вэйлок.

– Хорошо. Две тысячи. Но побыстрее.

– Задержки не будет.

4

Вэйлок вернулся к столу. Бэзил что-то горячо говорил Джакинт:

– Ты не понимаешь! Каждая индивидуальность – это круг. Как к нему может прикоснуться другой разум? Только к одной точке! К одной точке на окружности. Хотя на ней много точек, число их определяется количеством способностей человека, то есть оно равно числу точек, из которых разум способен воздействовать на внешний мир.

– О, – проговорила Джакинт, искоса поглядывая на Бэзила. – По моему, ты всё упрощаешь.

– Ха, ха! Ты не хочешь понять всю глубину моего метода. У каждого есть любимые точки приложения сил, в которых он действует успешнее всего. Я пытаюсь найти эти точки и заставить пациента направить свои силы именно в них. Однако сейчас я пошёл дальше. У меня возникла новая идея. Если она сработает, то я могу воздействовать на сам источник, который не позволяет человеку использовать свои силы на максимуме возможностей. Это будет огромный шаг вперед и выдающееся достижение. – Он замолчал, а потом добавил: – Прости, но весь этот разговор здесь не к месту.

– Напротив, – ответила Джакинт. Она повернулась к Вэйлоку. – А ты как считаешь, Гэвин?

– Мы уходим?

Она улыбнулась, покачала головой, и Гэвин понял, что так и должно быть.

– Я остаюсь тут, Гэвин. Но ты устал и хочешь спать. Иди отдыхай. – Её улыбка перешла в смех. – Бэзил Тинкоп позаботится обо мне. Иди…

Она всмотрелась в проходящую толпу:

– Альберт! Денис!

Двое мужчин в роскошных костюмах остановились, посмотрели на балюстраду.

– Джакинт! Приятный сюрприз!

Они поднялись на террасу. Вэйлок нахмурился, сжал пальцы.

Джакинт представила вновь пришедших:

– Альберт Пондиферри, Денис Лестранж, Бэзил Тинкоп, а это… Гэвин Вэйлок.

Денис Лестранж был стройным и элегантным. Его светлые волосы были коротко пострижены. Альберт Пондиферри был смуглый, крепкий, со сверкающими чёрными глазами. Он ответил на приветствие со сдержанной корректностью.

Бросив хитрый взгляд на Гэвина, Джакинт сказала:

– Друзья, только в Карневале можно встретить поистине интересных людей.

Назад Дальше