И снова СКАЧОК. Он был готов к нему, но все же немного испугался, очутившись посредине речною потока, швырявшего его как щепку. Костюм, наполненный воздухом, поддерживал его на поверхности. Он начал пробиваться к поросшему деревьями берегу. Но тут же подумал: «Зачем?» И перестал боролся. Все было ясно. Он стал грузом на одном конце огромного маятника времени. И с каждым скачком его отбрасывало все дальше и дальше. Другого объяснения не было.
СКАЧОК. Он лежал ничком на зеленой траве. Поднявшись, он увидел неподалеку с полдюжины низких строений. Чужих строений. Доисторических. Но не удивился. Теперь его занимал лишь вопрос: каков период скачка?
Он взглянул на часы. Два часа сорок минут. В это время он вышел из магазина. Больше его ничто не удивляло. Он не сопротивлялся. Не делал лишних движений. Прошлое — будущее, прошлое — будущее…
Он силился вспомнить что — то и не мог. Да, на другом конце была машина. Она двигает маятник. Вот о чем он должен думать.
Глава 10
16 июля 4784 года династии Ишер Роберт Хедрук был вызван в Совет Организации. В полдень он покинул свой кабинет в Координационном Департаменте, расположенном в Королевском отеле Столицы.
Хедрук вступил в Организацию почти год назад. Он объяснял свое решение тем, что желает участвовать в борьбе с правительством. Его досье было в порядке. При проверке на ПП — машине у него обнаружились столь выдающиеся способности, что это заинтересовало Совет Организации. Он был на особом счету, и назначение в Координационный Департамент расценивалось как шаг в его головокружительной карьере.
Многие члены Совета и высшие чиновники считали слишком скорый взлет вредным для Организации, некоторые видели в нем одиозную личность, хотя и не питали к нему вражды. Но авторитет ПП — машины, чье заключение озадачило даже самого Хедрука, был так велик, что даже скептики не смели критиковать его.
Правда, он мог контролировать свой мозг и, как никто другой, разбирался в технических особенностях изобретенной несколько веков назад машины, ее реакции на биологические процессы. Но, главное, он симпатизировал Организации, а ПП — машина обладала особой чувствительностью к враждебному отношению к ней, так же как двери оружейных магазинов и бластеры оружейников. В его же интересах было поддерживать веру Совета в своего стража, чтобы продвигаться вверх.
Впрочем, это не главная задача. Намного труднее решить, что делать с Императрицей. Он мобилизовал все свои способности, предела которым не знал сам. Первая атака окончилась в пользу правительства: оружейные магазины закрыты по крайней мере в городах. Но самой сложной стала проблема маятника. И решить ее мог только он и никто другой.
…Хедрук вошел в дверь с табличкой «Только для членов Совета. Посторонним вход воспрещен».
Зал, обычный для того времени, представлял собой куб со стороной в двести футов и дверью в сотню футов посредине стены. В воздухе парила платформа с изолирующей обувью. Хедрук встал на одну из пар, зажимы охватили его ноги, и он шагнул на решетку энергополя.
В центре комнаты на высоте ста футов семеро членов Совета столпились вокруг машины в пластиковом ящике. Они почти не обратили внимания на прибытие Хедрука. Все были чрезвычайно напряжены.
— Сейчас произойдет скачок, — сказал Питер Кадрон.
Хедрук кивнул. Настроение членов Совета передалось и ему, он так же пристально всматривался в счетчик времени с переплетающимися дрожащими линиями.
Теоретически они шли из минус бесконечности в плюс бесконечность, но, на самом деле, все ограничивалось несколькими триллионами лет — дальше глаз не мог различить. В этом мареве проступали лишь два пятнышка — одно большое, около нулевой точки, другое, совсем маленькое, далеко от нее. Хедрук знал, что это увеличенное изображение реальных тел, которые, в действительности, так малы, что дальнейшее увеличение было бесполезно.
И тут, едва он пристальней вгляделся в маленькое пятно, как оба объекта переместились. Это движение не имело аналогов в микропространстве — зрение не могло уловить его. Тени как бы дернулись и появились снова, но в других местах. Где? Оценку можно было дать лишь приблизительную, хотя для большого пятна — более точную.
Оно переместилось с отметки 1 месяц и 3 дня в прошлом в точку 1 месяц, 3 дня и несколько часов в будущем. Маленькое пятно с 97 миллионов лет в будущем переместилось на 106 миллионов лет в прошлом Хедрук повернулся к Кадрону:
— Сколько у него энергии?
— Хватит, чтобы взорвать планету. Ее негде было высвободить!
Хедрук не встречался с Макаллистером. И вообще до него дошли лишь отрывочные сведения. Он и в Совет пришел, чтобы узнать все подробнее.
Отведя в сторону Кадрона, он попросил его вкратце рассказать о случившемся, самую суть.
— Отлично, — ответил тот, — я расскажу. Суть в том, что нам стыдно.
— Вы поняли, что поступили дурно?
— Не совсем так. Давайте лучше по порядку. Дочь продавца Гринвейского магазина услышала, как кто — то вошел, и решила обслужить его. Покупателем был странный человек, одетый как инопланетянин. Оказалось, что это репортер из двадцатого века. Естественно, что он был растерян, поражен случившимся. Оружейный магазин внезапно появился на улице маленького городка, где он жил. Представляю, какая это была сенсация. Хорошо, что его приняла за осязаемый мираж.
Полицейские не смогли войти в магазин, а репортеру удалось. На него запрет не распространялся. При этом он ощутил какое — то напряжение, о чем и сказал продавщице. Он стал первым человеком, получившим дозу энергии времени. Около 7000 лет. Отец девушки сразу заподозрил неладное — включил приборы, датчики охраны и выяснил, что магазин подвергся энергетической атаке. Он сообщил о случившемся Совету.
Когда мы явились, времени уже не оставалось, нужно было действовать. Выйдя наружу, Макаллистер уничтожил бы целый город — Атака продолжалась. Здание могло в любой момент спихнуть магазин во временной поток. Вероятно, и другие магазины подверглись нападению. Короче, нужна была передышка. И мы получили ее, подставив Макаллистера. Его одели в изолирующий костюм, чтобы предотвратить взрыв.
Теперь он качается во времени как маятник, на другом конце которого — имперское здание. А что еще мы могли сделать? Нас вынудили так поступить. Мы ничего не знали о новом оружии. Нам, в общем — то, повезло. Но все — таки… на душе кошки скребут.
— Он еще жив? — спросил Хедрук.
— Конечно. Костюм полностью автономен. Он проживет достаточно долго. Мы сказали ему, что постараемся его спасти…
— Понимаю, — кивнул Хедрук. Он тоже был подавлен. Все произошло так быстро, что он не успел вмешаться.
— А теперь спасти журналиста не удается. Он попал в самое пекло. Взрыв может уничтожить пространство.
— А здание? — спросил Хедрук.
— С ним все в порядке. Колебания в пределах допустимого отклонения. Мы еще успеем что — нибудь предпринять.
— Что предлагают ученые?
— Исследователи зашли в тупик. Мы в состоянии высвободить энергию, в прошлом или в будущем. Но где? Когда?..
— Особенно — когда? — добавил другой член Совета.
Тени на карте времени не двигались. Время очередного скачка еще не наступило.
Глава 11
Постепенно напряжение спало. Счетчик уже не привлекал всеобщее внимание. Споры стали оживленнее.
Кто — то предложил воспользоваться случаем и изучить возможность путешествия во времени. Советник Кендлон ответил, что вряд ли найдутся желающие. Наконец пунктуальный Дресли объявил о начале заседания:
— Джентльмены, в прошлый раз мистер Хедрук разъяснил нам некоторые правовые аспекты контратаки Организации. Мы признали необходимость его участия в этой акции. Теперь он пришел сообщить нам свои соображения о средствах достижения цели. Пожалуйста, мистер Хедрук!
— После моего вступления в Организацию было открыто 1242 новых магазинов, преимущественно в сельской местности, установлено 3809 новых — иногда весьма важных — контактов с имперскими военными и чиновниками.
Он кратко охарактеризовал их, разделив на группы по профессиям, престижу и, что важнее всего, преданности Императрице.
— Несколько ученых, — продолжал Хедрук, — относящихся к Организации, как к неотъемлемой части Империи, сообщили нам все известные и правительству данные о машине времени. Кроме того, двое из четырех генералов, руководивших атакой, с самого начала были против этой авантюры, а после исчезновения здания к ним присоединился третий. К сожалению, четвертый, генерал Лукор, остался верен правительству.
Из имперских вооруженных сил дезертировали тысячи офицеров. Член Имперского Совета принц дель Куртин открыто осудил убийство Бантома Виккерса, покинул дворец и отказался возвращаться до окончания атаки. Наконец, Императрица.
Двадцатипятилетняя Иннельда, осиротевшая в 11 лет, в 18 уже была коронована. Сейчас она еще на полпути к человеку разумному.
Советники были несколько озадачены перечислением известных им фактов. Но Роберту нужно было заставить их встать на его точку зрения, когда он изложит свою главную идею.
— В свои 25 лет Иннельда красива, эмоциональна, непостоянна в увлечениях, не желает стареть. Мне кажется, лучший метод борьбы — подготовить ей приемлемые пути отступления.
В такой замаскированной форме его предложение нельзя было, конечно, отвергнуть.
— Я думаю, Совет одобрит разработанную мною тактику. Есть несколько вариантов окончания войны. Надо, чтобы Императрица занялась своими делами и забыла об атаке.
Он сделал паузу, чтобы придать больше веса своим словам:
— Мой штаб внимательно изучает сложившуюся обстановку и немедленно известит вас о первом же представившемся случае. Есть ли у вас вопросы?
Несколько минут все молчали. Затем кто — то нерешительно спросил:
— Но вы хотя бы приблизительно представляете, что это за случай?
— Трудно сказать о конкретных формах. Императрица сейчас уязвима со многих сторон. Есть трудности с набором в армию. Против нее интригует партия стариков, отказывающих ей в самостоятельности и утаивающих от нее информацию. Он в старой ловушке — уход принца и его сторонников отрезал ее от мира. Так или иначе мы используем ее слабости.
— Это всего лишь метод.
— Да, только метод, — ответил Хедрук, — но верный метод.
— Неужели вы считаете себя мудрее ПП — машины?
— Просто изучаю всю поступающую информацию.
— Но до сих пор только Совет мог принимать такого рода решения!
— Это всего лишь мое представление. На решение я пока что не претендую.
Советник не ответил. Хедрук знал, что Совет очень чувствителен к посягательствам на его права. Не так — то просто убедить его принять решение, которое ему нужно.
Заседание затянулось. Некоторые посматривали на часы, иные опять подошли к счетчику времени.
Хедрук покинул зал и вернулся в свой кабинет. Тут же ему позвонила Люси.
— Они вытолкали меня из игорного дома. Я поняла, что происходит, только когда закрылись двери. Боюсь, что его увезли в один из Домов иллюзий. Вы понимаете, что это значит?
Хедрук кивнул.
— Кроме того, иллюзии вредно влияют на способности калледетиков.
Роберт внимательно посмотрел на Люси.
— Жаль, что Кларк так быстро поддался соблазнам города. Но ведь это лишь одна из наших возможностей. Малейшее вмешательство в его судьбу может привести к нежелательному для нас результату, так что проще отказаться от него. Можете быть свободны, Люси. Скоро вы получите новое задание.
Он сделал паузу.
— В чем дело? Он вам понравился?
Ответ был очевиден. Достаточно было взглянуть на нее.
— Когда вы это поняли?
— Когда… его целовали другие женщины. Не думайте, — поспешно добавила она, — что я ревновала. Но мне было неприятно…
— Да, конечно, вряд ли Дом иллюзий пойдет ему на пользу, — задумчиво сказал Хедрук.
Этого было достаточно, чтобы заставить ее действовать. Не следовало слишком ускорять ход событий.
— Ну, пока, Люси, не расстраивайтесь, — ободряюще закончил он.
Экран погас.
Постепенно здание Координационного Центра опустело. Хедрук достал микросхему счетчика времени. Он получил его из Информационного Центра Организации. Как глаза Департамента он имел допуск ко всем научным разработкам.
Впрочем, у него было и подходящее объяснение: он хотел еще раз проанализировать чертежи.
Положив пленку в карман, Роберт покинул кабинет и спустился в номер — нижние этажи королевского отеля не были заняты учреждениями Организации. Заперев дверь, он прошел в библиотеку — огромную комнату, какую и полагалось иметь советнику Организации. Проверив, нет ли подслушивающих устройств, — как он и ожидал, их не оказалось, — Хедрук вложил одно из колец со своей руки в плафон. Сверху отошла тонкая металлическая полоска. Он схватился за нее и мгновенно перенесся на 1100 миль от Столицы, в одну из своих многочисленных тайных лабораторий, о которых и не подозревали члены Совета, так же как и о незарегистрированной установке в его номере.
Тут он был в полной безопасности. В сущности, Хедрук хотел всего лишь иметь копию с микропленки. В обычных условиях на это ушло бы слишком много времени.
Копия легла в специальную шкатулку, где уже хранились тысячи копий секретнейших документов, накопившихся тут за тысячи лет.
Через час Роберт Хедрук — бессмертный основатель Организации, владелец величайших секретов, не известных никому, кроме него, возвратился в свой номер в Королевском отеле и прошел в кабинет.
Глава 12
Выключив приемник, Люси Ралл торопливо прошла через холл, задержавшись лишь перед зеркалом — поправить волосы.
То, что она увидела, очень ей не понравилось. От ее красоты не осталось и следа. Изможденное лицо, круги под глазами…
Она вышла из игорного дома на Авеню Счастья, по — прежнему расцвеченную огнями реклам. Однако толпа с наступлением дня рассеивалась. Люси замедлила шаги — она еще не решила, как быть. Вряд ли она в состоянии сделать что — либо для Кейла. Но и бросить его не могла. Так она бродила по улице почти два часа, пытаясь проанализировать свои чувства. Почему она так привя — залась к Кейлу? Она всегда считала, чго выйдет замуж только за члена Организации. Это было само собой разумеющимся. И в школе, и в колледже все прочие — обычные люди — были для нее аутсайдерами. Почему же она думает о Кейле?
Хорошо, пусть она даже найдет Дом иллюзий, в который он заключен. Разве она может войти туда? Сама мысль об этом была кощунственной. Она внезапно испугалась, что ее исключат из Организации только за это.
Она мысленно перелистала страницы устава, заученного давным — давно. И некоторые статьи предстали теперь совсем в ином свете.
…Члены Организации могут вступать в брак по своему усмотрению… Организация не накладывает никаких ограничений на проведение ее членами своего свободного времени…
…Никто не будет вредить себе в глазах ПП — машины… как говорилось выше… периодические проверки ПП — машиной являются основанием членства организации…
…Если статус члена Организации опустился ниже определенного уровня, то он автоматически исключается из нее, и в его памяти стираются все сведения, связанные с деятельностью Организации…
…Нижеследующие пороки и развлечения считаются неприемлемыми для члена Организации… для женщин особо опасен Дом иллюзий…
Кажется, сноска к этой статье гласила, что опасность заключается не в иллюзии как таковой, а в подчинении человека хозяевам Дома, превращении его в безвольную куклу.
Люси соединилась с Информационным Центром и получила адреса 2108 Домов иллюзий Империи, потом направилась к Пенни Паласу. Она наконец решилась.
Внутри игорного дома все выглядело как обычно. Игра снова вошла в привычное русло, почти ничто не напоминало о случившемся. Люси побрела по огромному залу, делая вид, что интересуется игрой, и, словно случайно, оказалась около кабинета администратора.
Включив жестуктор, она вошла внутрь, не поднимая тревоги. Имперские защитные устройства не могли помешать ей. Ее охраняло электронное устройство, сообщавшее о приближении к кабинету любого человека.