Люси подошла к информационной машине и набрала слово «иллюзия». Безрезультатно. Тогда она попробовала, реагирует ли машина на слово «дом». Экран остался чистым. Значит, в машине не было адреса дома. Скорее всего, этот Мартин — она прочла имя администратора в бумагах — помнит его наизусть.
Люси решила идти до конца. Она просмотрела все бумаги на столе, обыскала стол и, ничего не найдя, села в кресло и стала ждать. Вскоре прибор — сторож подал сигнал тревоги. Она провела им по дверям: сигнал, исходивший из двери, через которую вошла и она. Кто — то шел в кабинет.
Дверь отворилась и на пороге появился толстяк с лоснящейся физиономией. Он что — то бормотал про себя и не сразу заметил Люси. Некоторое время он молча рассматривал ее своими водянистыми глазами, особое внимание уделив бластеру в ее руках.
— А вы недурны, ей — богу, — наконец вымолвил он. Люси промолчала.
— Чем могу служить? — продолжал толстяк.
— Где мой муж?
Эта фраза лучше всего объяснила ее появление.
В самом деле, почему бы ей не быть миссис Кейл Кларк?
— Муж? — удивился толстяк.
— Он выигрывал, а я ждала его внизу, но вдруг меня вынесла толпа и двери закрылись. Когда я снова вошла, его уже не было. Где он? — Люси все больше входила в образ разгневанной и жаждущей месте жены. И Мартин поверил.
— А, вот оно что, — он усмехнулся, — весьма, весьма сожалею, леди, но мне пришлось вызвать скорую помощь. А откуда они, я понятия не имею.
— Вы отлично знаете, что это за место. Не так ли? Он задумался, как бы припоминая что — то:
— Дом иллюзий.
Признание было ценным, но он мог и солгать.
— Я видела тут недалеко детектор лжи Ламбета. Принесите — ка его сюда.
Он подчинился.
— Видите, я не сопротивляюсь.
Люси не ответила. Включив конус Ламбета, она навела его на толстяка.
— Как вас зовут?
— Хари Мартин. Это была правда.
— Бросьте вы эти шутки. Я и так все вам скажу. Учтите только, что Дома иллюзий умеют прятать клиентов, когда к ним стучится полиция.
Его нервозность насторожила Люси.
— Что вы там задумали? Думаете поменяться со мной местами? Только попробуйте — и я вас прикончу.
— Этот бластер из оружейного магазина, — вслух размышлял администратор.
— Конечно. — подтвердила Люси, — так что стойте спокойно.
Мартин вздохнул:
— Ладно. Название фирмы — Лавери. Грузовые перевозки.
И это была правда. Люси направилась к выходу.
— Надеюсь, вы понимаете, что легко отделались. Толстяк кивнул, поджав губы от бессильной злобы.
Люси открыла дверь и выскользнула наружу. Через полминуты она была на улице.
Антон Лавери, рослый блондин, при виде Люси автоматически поднялся в кресле и глупо уставился на нее. Он не запирался.
— Да не знаю я, где он сейчас. Мое дело доставить груз на место. Водитель сам выбирает дом, а записей мы не ведем.
— Где водитель? — спросила Люси.
Оказалось, что уже сменился и выйдет на работу лишь через два дня.
— Это все работа профсоюзов, — объяснил Лавери. — Им бы только поменьше работы, да побольше денег и удовольствий.
— Где он живет?
Лавери не знал.
— Может быть, в профсоюзе знают. Они не дают нам адресов.
Однако даже названия профсоюза он не помнил. Люси растерялась. Три дня в Доме иллюзий — выдержит ли Кейл?
— Черт возьми! — в ярости воскликнула она. — Как только появится водитель, немедленно сообщите мне. Я позвоню вам и попробуйте мне не ответить!
Перепуганный Лавери клялся, что непременно все сделает.
Люси вышла на улицу. Был пятый час.
Она вернулась домой, разделась и скользнула под одеяло, успев подумать: «Три дня… как медленно потянется время…»
И заснула, как уставший ребенок.
Глава 13
Узнав адрес дома, Люси тотчас позвонила Хедруку. Он внимательно выслушал ее.
— Вы отлично поработали. Вас будут страховать вооруженный катер, он вмешается, если вы не выйдете через назначенный срок. — Советник сделал паузу. — Как вы понимаете, Кларк должен быть убежден, что вы действовали в личных интересах. Вы готовы к этому?
Он мог бы и не спрашивать. Ответ был очевиден. Хедрук даже почувствовал жалость к ней, но это уже его не касалось. Он должен использовать ее состояние в интересах Организации, а значит, и самой Люси. С такими способностями Кейл Кларк мог бы стать весьма влиятельным человеком в Империи. Если бы он симпатизировал Организации, это во многом решило бы исход войны, которую стремится развязать Императрица. «Нужно что — то сказать Люси», — вспомнил Хедрук. Он принял решение.
— Когда вы пойдете к нему? Сегодня вечером или завтра?
— Вечером, в половине одиннадцатого. Мне кажется, это лучшее время.
— Что вы сделаете, если он окажется там?
— Когда время иллюзий пройдет, они приступят к выбору партнеров. Я постараюсь вмешаться.
— Вы уверены, что Кларк узнает вас? Она не поняла.
— Видите ли, после действия иллюзий остаются устойчивые пост — образы, мешающие зрительному восприятию.
— Я заставлю его узнать.
— Сразу видно, что вы никогда там не были. Эти люди весьма подозрительны. Вы и сами, находясь во власти иллюзий, будете не в состоянии что — либо сделать. Приготовьтесь к худшему.
— Он узнает меня, — уверенно повторила Люси.
Хедрук промолчал. Три дня в Доме иллюзий — это слишком много. Мозг сильно одурманен, и в нем не остается никаких воспоминаний, даже сил что — либо вспомнить.
— Я хорошо подготовилась, — сказала Люси. — До свидания, мистер Хедрук.
Хедрук не заметил, когда она отключилась. В дни кризисов он жил и работал в кабинете. Работа — только она одна существовала для него. Он связался с Главным Штабом и приказал выделить для Люси военное судно. Потом достал ее досье. Сперва шли данные:
«Способности — 110, горизонт — 118, доминирование — 151, эго — 120, эмоциональность — 150…»
И это при норме 100 и среднем уровне 85! Люси была прекрасной девушкой, интеллигентной, эмоциональной. Именно поэтому при обнаружении Кейла Кларка, с его гигантскими калледетическими способностями, контакт с ним решено было установить через Люси. Тут требовалась очень эмоциональная девушка.
Собственно, с самого начала было ясно, что Кларк привлечет Люси. Обычному человеку, пожалуй, даже опасно было бы сотрудничать с подобным индивидуумом. Кроме того, оба партнера были симпатичны друг другу — и надо использовать это сейчас, ибо в стремительно меняющемся мире нельзя гарантировать постоянство.
Хедрук вздохнул. Все — таки ему было жаль Люси. Как правило, Организация не вмешивалась в личную жизнь своих людей. Лишь крайние обстоятельства заставили его пойти на это.
Хедрук вернул досье в хранилище — он вовремя вспомнил о крайних обстоятельствах. Включил приемник. На экране появился счетчик времени. Он нашел большое пятно — оно было в 43 днях в будущем. Маленькое парило где — то в сотнях миллионов лет в прошлом. Хедрук не мог представить такого отрезка времени.
Энергия, заключенная сейчас в Макаллистере, была слишком велика даже для планетарных масштабов. Эта проблема становилась кошмаром.
Наконец он выключил приемник. Решение так и не приходило. Впервые он почувствовал себя бессильным.
Остаток дня он потратил на изучение рапортов агентов. Люси не знала, что находится под непрерывным наблюдением и о каждом ее поступке немедленно докладывается Хедруку. Конечно, это незаконно, и, не дай Бог, об этом узнает кто — либо из членов Совета.
И опять работа, работа, работа. Наконец наступило время, когда Люси пошла в Дом иллюзий. Он вызвал катер, парящий высоко над этим заведением, с минуту изучал с корабельного локатора местность, затем отключил экран и вновь с головой ушел в работу.
Глава 14
С улицы Дом был невидим: его закрывала сплошная стена деревьев. Люси подошла к входу высотой примерно в 50 футов. В воротах ее обдал поток тепла. Она остановилась.
Это ощущение было первым шагом к наслаждениям, предлагаемым Домом иллюзий. Здесь под непрерывным контролем манипулировали нервной системой клиентов.
Люси пошла вперед, преодолев нерешительность. Она останавливалась дважды. Один раз ей показалось, что чьи — то мягкие пальцы ласково коснулись ее лица. В другой раз ощущение беспричинной радости разлилось по всему ее телу. Она была счастлива, как невеста в день свадьбы.
Люси вошла в комнату, полную зеркал, и стала ждать, когда откроется дверь. Но этого не произошло, и она попыталась найти вход сама — нажала на одно зеркало, на другое…
И только седьмое подалось. Девушка очутилась в узком коридорчике. Ей стало немного не по себе в этом замкнутом пространстве, где можно было двигаться лишь вперед или назад.
Однако основательно испугаться она не успела: коридор кончился. Толкнув дверь, Люси оказалась в маленькой, прекрасно обставленной комнате. За столом сидела женщина лет сорока с классически красивым лицом, которое портили лишь маленькие острые глазки и тонкие губы, вытянутые в прямую линию.
— Садитесь, пожалуйста. Правила предписывают нам проводить беседу с каждым неофитом, — сказала женщина.
Люси села.
— Все, что вы сообщите мне, останется в тайне. Словом, — она сделала неудачную попытку улыбнуться, прикоснувшись наманикюренным пальцем ко лбу, — все останется здесь. Я никогда не забываю того, что услышала хотя бы раз.
Люси встречала подобных людей, но то, что в Доме иллюзий не делают записей именно по этой причине, показалось ей странным.
— Конечно, наше учреждение не бесплатное. Каков ваш счет?
— 5000 кредитов.
— Где вы работаете?
Люси назвала известную столичную фирму, где формально числилась, как и все члены Организации, контролирующей немало предприятий.
— Сколько вы получаете?
— Сто кредитов в месяц.
— И сколько уходит на еду?
— О, примерно 40–60.
Женщина тут же прикинула:
— Транспорт — 10, одежда — 25, прочее — 10. Итак, остаток — максимум 1500 в год. Если желаете бывать здесь раз в неделю, вам придется уплатить 60 кредитов. Впрочем, мы сделаем вам скидку — 35 кредитов, пожалуйста.
Люси молча отсчитала деньги, пораженная безжалостностью расчетов. Конечно, на самом деле доход у нее был намного больше — только на такси она тратила 1000 кредитов в год. Одежда стоила отнюдь не двадцать пять кредитов в месяц… Словом, Дом иллюзий заставил бы ее солидно экономить на всем. Ведь наверняка она бы не удовлетворилась одним посещением в неделю.
Женщина положила деньги в ящик и встала.
— Благодарю вас, дорогая. Надеюсь, мы расстанемся друзьями. Вам в эту дверь.
Миновав коридор, Люси оказалась в роскошной спальне. Но что — то в ней показалось ей подозрительным, и она вошла не сразу. «Это Дом иллюзий, — сказала она себе. — Здесь мало что реально». Вспомнив наставление Хедрука, как определить галлюцинацию, она искоса взглянула по сторонам и увидела, что все линии раздваиваются. Комната была куда больше, чем казалась на первый взгляд. Реальна была лишь женщина посредине. Люси, улыбнувшись, прошла сквозь твердую на вид стену и очутилась в зале с зеркальными стенами. Женщина устремилась к ней.
— Извините, мисс. Мы не предполагали, что вам известно о наших чудесах. Где вы научились различать иллюзии: от друзей или вы уже посещали другие дома?..
«Важный вопрос. И на него нужно отвечать».
— Мне рассказывал мой знакомый, — сказала она.
Это вроде бы удовлетворило женщину. Она подвела Люси к новой зеркальной двери.
— Пожалуйста, переоденьтесь. А потом пройдите в левую дверь.
В комнате на вешалке висело прекрасное белое платье. На полу стояла пара сандалий. И ничего больше. Люси медленно разделась. Лишь теперь она ощутила всю сложность задачи: если Кейл не узнает ее сразу, Дом сделает с ней все, что угодно.
Прикосновение к платью наполнило ее ощущением блаженства. Это была какая — то специальная ткань, действующая на нервные окончания в коже. Наверняка один ярд стоил больше сотни кредитов.
Люси долго наслаждалась этим ощущением, но внезапно оно пропало. «Вероятно, дело не только в платье», — подумала она.
Люси замедлила шаги у выхода, но затем решительно открыла дверь и очутилась на пороге длинного зала с разноцветной подвеской. У одной стены за столиком сидели мужчины, а, напротив, за такими же столиками, — женщины. Противоположный конец зала занимал бар. Люси уже не беспокоилась, иллюзия это или нет: она попала в конкурсную комнату. Здесь она сможет увидеть Кейла, пусть не сейчас, пусть на след>ющий день.
Слегка кокетничая, она прошла вдоль столиков, презрительно оглядев сидящих за ними женщин. Потом перенесла внимание на мужчин. Внезапно ей показалось, что здесь две комнаты, а не одна, и мужчин от женщин отделяет высокий барьер. Впрочем, это тоже могло оказаться иллюзией или даже просто совмещением в пространстве двух изображений.
Люси обвела взглядом другую половину комнаты, не задерживая ни на ком внимания из предосторожности, и подошла к свободному столику.
Возбуждение покинуло ее. Осталась лишь жалость к изможденному, страдающему Кларку, которого она увидела в этом притоне. Вряд ли он заметил ее. Она решила попытаться привлечь его внимание.
Но не прошло и минуты, как в комнате появился маленький стройный человечек и поднял руку.
— Барьер опущен, дамы и господа. Можете знакомиться, — пропел он сладким голосом.
Большинство женщин осталось сидеть, но некоторые встали и прошли на другую половину зала. Люси увидела, что Кейл идет к ней, и осталась на месте. Он сел в кресло напротив и произнес:
— Вы мне нравитесь, мисс.
Она кивнула в знак того, что принимает его комплимент, но не ответила, не желая выдать себя. К ним подошел служитель.
— Вы не против, мисс? — поинтересовался он. Люси снова кивнула.
— Тогда вам туда, — указал служитель.
Она встала, подумав: «Чем скорее мы останемся одни, тем скорее попадем на корабль».
Внезапно в зал ворвалась женщина, допрашивавшая Люси, и что — то прошептала распорядителю. Загремел колокол. Люси обернулась: почувствовав, что теряет равновесие, и погрузилась во тьму.
…В пять минут двенадцатого приемник Хедрука зазвонил. На экране появилась Люси.
— Не знаю, что случилось, — сказала она, — все вроде шло нормально. Кейл узнал меня, и мы были уже на пути в комнату, когда я потеряла сознание, а очнулась уже дома.
— Одну секунду, — сказал Хедрук. Он связался с военным кораблем. Командир лишь покачал головой.
— Я сам хотел звонить вам. Прошел полицейский рейд. Они погрузили женщин в планы, а шестерых — в машину, и развезли по домам.
— А мужчин?
— В том — то и дело. Мужчин они увезли в неизвестном направлении.
— Понятно, — сказал Хедрук.
Проблема Кейла Кларка вновь осложнилась. Оставалось лишь предоставить событиям идти своим чередом.
— Отлично. — сказал он. — Возвращайтесь.
Вызвав снова Люси, он сообщил ей новости.
— Это выводит его из игры. Мы бессильны что — либо сделать, — закончил Хедрук.
— Что же делать мне? — спросила она.
— Ждите. Ждите.
Глава 15
Фара между тем занимался своим обычным ремеслом. И скорее всего, думал он, ему придется делать это до конца дней своих. Какого же он свалял дурака, ожидая, что Кейл вернется и скажет:
— Отец, я все понял. Прости меня и обучи делу, а потом можешь уходить на заслуженный отдых.
26 августа, во время ленча, включился телестат.
— Платный вызов, — прошептал Фара, переглянувшись с женой. — Проклятый мальчишка.
Но тем не менее он почувствовал облегчение. Теперь — то Кейл поймет, что такое родители. Он включил связь.
На экране появился мужчина с тяжелой челюстью и густыми широкими бровями.
— Я клерк Пертон из Пятнадцатого банка, — представился он. — Мы получили на ваше имя чек на 10 тысяч кредитов. С прочными расходами и налогом это составит 12 100 кредитов. Будете платить сейчас или придете позже?