Кельнер доложил, какие блюда готовы, каких придется подождать. Тут выяснилось, что фон Димшицу нельзя кислого, острого, сладкого, жирного, соленого, маринованного, жареного, копченого, вяленого, а можно отварную рыбку под нежнейшим соусом бешамель. Маликульмульку после этого было даже неловко заказывать себе привычные двойные порции стерляди под желе, вестфальской ветчины, жирных пирожков, жареную курицу, да еще и английский портер впридачу. При этом он был уверен, что не наестся до отвала, а приберегал аппетит для праздничного стола у Голицыных. Вот там он собирался порадовать и себя, и хозяев дома, и гостей, и всю дворню.
— Я встретился с бароном фон дер Лауниц, — доложил шулер. — Старик вспомнил меня, обрадовался встрече и рассказал все, что знает про ту скрипку Гварнери. Он не сумел приобрести «Экс-Вьетан» и сильно огорчался. Для провинциального барона он очень неглуп — он сказал, что стоит вкладывать деньги в творения Гварнери дель Джезу потому, что дешевле они не станут, разве что дороже. Барон хотел, чтобы его внук, имеющий способности, играл на этой скрипке, а если музыкальная карьера внука не состоится, то скрипка останется в семье.
— Впервые слышу, чтобы немецкий барон мечтал о музыкальной карьере для своего внука…
— Так внук-то от незаконного сына. Он носит совсем другую фамилию, — фон Димшиц усмехнулся. — С сыном вообще вышла очаровательная история — барон прижил его в юности, в каком-то немецком городке, вроде бы Иене, когда учился в университете. Там случилась амурная история с какой-то барышней из небогатого семейства, потом фон дер Лауниц уехал. Он не знал о существовании мальчика, благополучно женился, произвел на свет дочерей и вдруг получил письмо. Восемнадцатилетний сын сообщил, что мать на смертном одре раскрыла тайну его рождения. Он был воспитан родственниками кое-как, хорошего образования не получил, и умолял барона позволить ему приехать в Курляндию и поступить в услужение к родному батюшке хоть лакеем. При этом он собирался дать письменное обещание, что никогда не раскроет этого секрета. Барон позволил — и парень, подписав сию диковинную бумагу, действительно стал его лакеем. После чего он верой и правдой служил господину барону двадцать лет или около того.
— Ну и занятные же нравы у здешних дворян! — воскликнул Маликульмульк. — Но как же вы об этом узнали?
— От самого барона. Бумаги, правда, не видел — а жаль, она украсила бы коллекцию недоразумений, какие часто собирают молодые нотариусы. Барон, видя усердие своего лакея, женил его на одной из горничных баронессы. Появились дети. Баронесса, ничего не подозревая, им покровительствовала. Барон с годами сделался более скуп и одновременно более сентиментален; такое случается… да отчего ж вы не едите?
Маликульмульк даже не заметил, как перед ним оказалось блюдо с нарезанной ветчиной, солониной и копчеными колбасками.
— Он все присматривался к внуку, наконец, сделал его своим любимчиком. А когда внук проявил музыкальный талант, барон совсем умилился и нанял для него учителей. Вот такая занятная история. Поэтому он и хочет, чтобы внук стал знаменитым скрипачом. Но вернемся к «Экс-Вьетан». За скрипкой охотились сам барон и два его курляндских приятеля, также бароны. Год назад переговоры о скрипке уже велись всерьез, назывались крупные суммы. Но была зима, омерзительная слякотная зима. Фон дер Лауниц по каким-то делам приехал в Ригу — и тут узнал, что покойный государь изгоняет несчастного французского короля со свитой из Митавы. Между нами скажу, не было ни в Лифляндии, ни в Курляндии человека, который одобрил бы это решение.
— Да и в столице также, я полагаю, — сказал Маликульмульк. — Это было… это было неприлично…
— Когда фон дер Лауниц наконец вернулся в Митаву, французского семейства там уже не было, и «Экс-Вьетан» также исчезла. Он стал узнавать подробности. Оба его курляндских приятеля клялись и божились, что сами оплакивают скрипку. Но правда ли это — он не знает.
— Благодарю вас. Я ваш должник. Но, раз вы так хорошо знаете барона, то скажите… — Маликульмульк замялся. — Он сам-то как к музыке относится? Играет на каких-то инструментах? Или хотя бы любит слушать?
— Музыку он полюбил в зрелые годы, следя за воспитанием внука, это я знаю точно. И не стоит меня благодарить, это я ваш должник. Я как раз искал повода прийти к барону, а вы мне этот повод дали.
— Не называл ли барон своих курляндских приятелей?
— Нет, но это дело поправимое — мы могли бы вместе навестить его. Он довольно разговорчив. Думаю, если вы заведете речь о скрипках, то имена прозвучат.
Наконец Маликульмульк стал понимать интригу фон Димшица. Паррот оказался прав — услужливость этого господина была тщательно продумана.
Шулер хотел понемногу втянуть барона в игру и нуждался в помощнике. В респектабельном помощнике. А игра могла быть очень любопытной — человек, которому по карману «Экс-Вьетан», будет ставить на кон немалые деньги. Стало быть, Большая Игра явилась, когда ее и не ждали? Вот уж воистину — дама с причудами…
— Разумеется, я охотно пойду вместе с вами к господину барону, — сказал Маликульмульк. — Жаль, что сегодня это невозможно — я должен быть в замке.
— Меня найти нетрудно, — ответил на это шулер. — Я снял комнату в крепости, вернее, мне предоставила комнату одна дама в обмен на давнюю любезность. На Большой Яковлевской, напротив Дворянского собрания, есть обувная лавка. Хозяйка ее — фрау Векслер. Она будет предупреждена о вашем приходе.
— Под каким именем изволите там проживать?
— В Риге я — Леонард Теофраст фон Дишлер, — преспокойно отвечал шулер, как если бы несколько фамилий были для всякого человека не то что дозволены, а даже обязательны.
Завершив обед и расставшись с картежником, Маликульмульк поспешил в замок. И лишь на кривом перекрестке, откуда начиналась Большая Замковая, вспомнил о Никколо Манчини. Это было скверно — предвкушение Большой Игры затмило ему все на свете. Даже обещание забежать в аптеку Слона, чтобы рассказать о встрече с шулером, — и то оказалось забыто.
Успокоив свою совесть тем, что Паррот с детьми наверняка у каких-нибудь приятелей, а Давид Иероним — скорее всего, с семьей, Маликульмульк направился к замку и скоро был у Южных ворот. Душа пела и веселилась — Большая Игра, как истинная кокетка, долго водила его за нос, и именно тогда, когда он без нее погибал, пряталась по закоулкам. Но у нее была своя логика. Она словно бы берегла Маликульмулька — если бы они встретились, когда он был в горестях и волнении, то встреча бы добром не кончилось. Теперь же он пребывал в душевном покое, а это — залог удачи.
А что касается Никколо Манчини — единственное, что может сделать человек, далекий от медицины, так это от души помолиться о мальчике. И к тому никаких препятствий нет — Варвара Васильевна затеяла в Васильев вечер отслужить молебен в домовой церкви, благо один из сыновей — Вася, и вот прекрасная возможность накануне наступающего тысяча восемьсот второго года попросить Господа обо всем сразу.
Ведь ясно — даже если скрипка найдется сию минуту и будет вручена Никколо Манчини, это не исцелит его мгновенно. Хотя… хотя бывают же чудеса, и достаточно открыть Евангелие на любой странице, как прочитаешь про исцеление…
Где бы только взять веру?
Нет, он, конечно же, верил, французское вольнодумство не совсем сбило его с толку. Он отличал литературные игрушки от истинной жизни души. Но молитва о чуде казалась ему наглостью, ведь сказано же: «Не искушай Господа твоего». В некотором смятении чувств Маликульмульк пошел вместе с семейством Голицыных в домовую церковь, встал позади всех и вместо того, чтобы следовать хотя бы мыслью за богослужением, принялся… философствовать.
— Вот ты видишь меня, Господи, — примерно так, потому что почти бессловесно обращался он ко Всевышнему. — Грешник, да… много натворил, каяться все никак не научусь… И наказан молчанием — за год ни строчки. Точно ли этим наказан? Господи, ведь только одно и было — какой я музыкант, какой рисовальщик, это — таланты светские и незначительные… Только это — и вот не могу собрать слов даже для новогоднего мадригала. Мог же, умел — и лишился способности… Иду таким путем, что объяснить невозможно… Однако ж и мне хочется остановиться… И что для того потребно? Кто скажет мне: «Остановись, успокойся»? Есть ли такой человек? Вот я прошу исцеления для болящего раба твоего Николая, хотя и нехорошо в православном храме просить за католика, а где ж еще?.. А за меня кто попросит ли? Может, в том и беда, что помолиться за меня некому? Как так вышло, что за почти двадцать лет суеты никто меня не полюбил? И единственное, что вспомнить могу из вещей, кое-как сходных с любовью, так это милую мою Анюту, которую по непонятной глупости потерял, да еще утехи чистосердечной горячности некой театральной девицы, прости, Господи, ее и меня… Как так вышло?..
Просить о том, чтобы ему была послана любовь, философ то ли застыдился, то ли побоялся. Но, ставя свечку Богородице, смотрел ей в глаза с надеждой. Ведь поймет, ведь пришлет кого-то на помощь… не может быть, чтобы и этот год оказался пустым, не должно так быть, иначе — опять душа будет гнаться за вещами сомнительными, за фантазиями и иллюзиями, и счастлива крохами, упавшими с чужого стола… А он… А он, если будет послано спасение, примет этот дар Божий, примет без рассуждений!..
Господи, неужели не прозвучит больше краткое и всеобъемлющее «люблю»?..
Глава 4. Новогодние подарки
Голицыны устроили замечательный праздничный ужин — как полагается, с жареными поросятами и преогромной запеченной свиной башкой посреди стола. На сей раз обошлось без рижан — позвали старших офицеров из Цитадели с женами и дочками (сыновья уже разлетелись по разным полкам). Был и Брискорн, общий любимец, именно он развеял хандру княгини, когда после двух первых перемен кушанья затеял подблюдные песни с фантами. Он сам встал посреди комнаты с большим серебряным подносом. Дети были в восторге, особенно когда Маликульмульк вынул из-под платка бумажную трубочку, развернул и прочитал:
— «Лежать на теплой печи, жевать с маком калачи».
Почерк был женский, но вроде незнакомый. Потом Екатерина Николаевна, блиставшая в красном бархатном спенсере, вынула свое предсказание: «Чашечка-поплавушечка сколько ни поплавает, все к бережку пристанет». Она смутилась, зарумянилась и бросила бумажку обратно на блюдо.
— Давно бы пора, — довольно громко сказала Аграфена Петровна, самозванная блюстительница хороших нравов в свите княгини. А Тараторка, ассистировавшая Брискорну, услышала и фыркнула. Это Маликульмульку не понравилось — ученица отчего-то была недовольна Екатериной Николаевной, и дело было вовсе не в безвкусице ее нарядов.
Горничные, одетые на русский лад, опять затянули: «кому вынется, тому сбудется, тому сбудется — не минуется», — и фанты были поднесены княгине. Ей досталось «Жить припеваючи, горя не знать», князю — «Порхала курочка у царя под окном, выпорхала курочка злат перстенек». Маликульмульк забеспокоился — по правилам гадания с подблюдными песнями кому-то выпадала и смерть. Если до сих пор плохие фанты не вытащили, значит, вот-вот кому-то будет весьма неприятно. Хорошо, что первыми к подносу выскочили дети…
Но обошлось, скверные пожелания «Идет мужик из кузницы, обтыкался насеками да просеками» да «Черный платок, горемычный годок» не достались никому. Потом девицы устроили суету, затеяли какие-то другие гадания, и он вернулся к столу, к тому углу, где вспоминали молодость Голицын, кирасирские полковники Ган и фон Дистерло, кирасирский генерал-майор Говен, драгунский полковник фон Дершау, инженерный полковник фон Миллер, командир Рижского гарнизонного полка, бывшего Булгаковского, Христофор Иванович Фирстенбург. Все они, кроме Федора Федоровича фон Дершау, и полковником-то ставшего три месяца назад, были люди пожилые, в службе — с шестидесятых годов, а генерал-майор Шиллинг, комендант Дюнамюндской крепости, — и вовсе с пятьдесят шестого, еще немного — полвека стукнет. Артиллерийский полковник Павел Карпович Шулиниус — ему ровесник…
Вся эта компания говорила на смешанном языке — в основном по-немецки, но отдельные афоризмы произносились и по-французски, а к князю старались обращаться по-русски. Маликульмульк посидел рядом, наслушался всяких военных слов и фамилий, понял, что тут он никому не нужен. Он стал озираться, чтобы найти себе хоть собеседника, хоть собеседницу, и обнаружил, что дамы сидят двумя кружками, а девицы пропали — и Тараторка в том числе. А дети, маленькие Голицыны и еще несколько мальчиков их возраста, ушли в малую гостиную, и оттуда доносятся то крики, то смех.
Вскоре все опять собрались у стола, но Тараторки не было. Она явилась минут двадцать спустя, села на свое место и уставилась в тарелку. Вид у нее был недовольный, но это бы еще полбеды. Маликульмульк, сидевший напротив, разглядел, что глазки у его ученицы заплаканные. Выходит, не ему одному праздник был не в радость.
Потом были тосты, подарки, восторги, объятия, поцелуи. Княгиня припасла для Маликульмулька письменный прибор с малахитом, Тараторка вышила ему кисет для табака, придворные дамы преподнесли переписанные ими ноты — «Аллегретто» Боккерини для скрипки и пианофорте, другие его творения. Сам он раздал им сладости и чудесные рижские марципаны в виде фигурок, главным образом барашков. И чувствовал себя неловко — поздравления-то он так и не сочинил, но никто и не удивился этому. Похоже, не то что комедии «Пирог», а даже банальных виршей от господина Крылова в этом обществе уже не ждали — и это было обидней всякого упрека.
И в тысячный раз он задал себе вопрос: почему? Искать оправдания несложно: в годы странствий чересчур был увлечен картами; потом, в Зубриловке и Казацком, отдыхал и даже настолько отдохнул, что родилась крамольная «Подщипа», вещь, словно бы не его пером написанная; в Риге, надо полагать, канцелярские дела мешают?
И вдруг Маликульмульк вспомнил, как Давид Иероним возмущенно рассказывал о покупательнице со славной фамилией Гердер. Явилась дама, на вид — из хорошей семьи, сопровождаемая другой дамой, часто делавшей покупки в аптеке Слона. Состоялось знакомство. Гриндель, обрадовавшись, спросил: не родственница ли, часом, Иоганну Готфриду Гердеру, прославленному философу и писателю, любимцу самого Канта, другу Гете? По возрасту дама могла бы и помнить его — он, живя в Риге, преподавал в Домской школе, потом стал помощником библиотекаря в городской библиотеке, даже читал проповеди в Домском соборе. Но она сильно удивилась: помилуйте, какой писатель, какой философ?!. Писатели — в Веймаре, в Страсбурге, в Риге писателя быть не может…
Может, судьба нарочно затащила Маликульмулька в город, где писателя быть не может? Тоже ведь достойное оправдание…
Ночевать он уехал к себе — убрался из замка довольно рано, чтобы утром прибыть, как велела княгиня, к завтраку. И, разумеется, опоздал. Он долго не мог заснуть — пытался понять, было ли равнодушие княгини и дам ответом на его молитву. Означало ли оно, что в жизни осталась одна писанина — канцелярская? Еще совсем недавно подшучивали, вызывали на словесные состязания, вместе с ним радовались смешным строчкам «Подщипы». И вот он в одночасье стал всего лишь начальником генерал-губернаторской канцелярии, приглашенным за стол потому, что князю угодно видеть своих подчиненных. А стихи и пьесы уже ни при чем…
Маликульмульк заглянул в комнату к Христиану Антоновичу. Доктору полегчало, и он уже сам смог выписать рецепт. С этим рецептом Маликульмульк собрался в аптеку Слона, но подумал, что надо бы взять с собой гостинцев. Давид Иероним всегда выставлял скромное угощение — ну, Маликульмульк и отправился на поварню, где должно было найтись немало лакомств с барского стола. Повар Трофим изготовил и бисквиты, сладкие пироги, и расстегаи, и всевозможное печенье — это все было «сухое пирожное», а вкуснейшее «мокрое пирожное» — желе, бланманже, взбитые сливки, картофельный, клюквенный кисель, который Трофим научился готовить в Риге, — подавалось порциями на особых тарелочках, и взять его с собой было, увы, невозможно.
Собирая гостинец, Маликульмульк невольно вспомнил выходца с того света. Тот проявил удивительное для бедняка гостеприимство — хотя можно ли считать бедняком человека в хорошей шубе и шапке? Неплохо бы ответить тем же, решил Маликульмульк и завернул в бумагу хороший кусок макового рулета. Этот рулет Трофим научился готовить уже в Риге.
Он вышел через Южные ворота, поздравил с новым годом часовых. Город был почти пуст, светел, даже чист — ночью падал снег. Маликульмульк пошел к аптеке Слона чуть медленнее, чем ходил обычно — он боялся при падении смять гостинцы в свертке, что держал под мышкой.
Ходить по крепости пешком было куда разумнее, чем ездить на извозчике. Извозчик годится, если нужно от замка ехать в Петербуржское предместье — сперва по относительно прямой Замковой улице, переходящей в Сарайную, потом — по прямой Известковой. А вот чтобы доехать до аптеки Слона, нужно так ловко сделать на крошечном пятачке два поворота, что лишь опытный орман не обдерет об углы свои дрожки или сани. Вот ее сиятельство прибыла как-то в карете с четвероконной запряжкой — так ехать пришлось вензелями, разворачиваться на Ратушной площади.