Зелёный мозг - Герберт Фрэнк Патрик 6 стр.


— В хорошее же время вы вызвали меня, — сказал Маккай.

— В какое время я вызывал?

— Ну… вы, конечно, уже получили послание Фурунео совершенно…

— Какое послание?

Маккай почувствовал, как будто мозг его коснулось перемалывающее колесо, выстреливающие идеи, как искры. Не получили послание от Фурунео?

— Фурунео, — сказал Маккай, — ушел отсюда довольно давно…

— Я вызываю, — прервал Сайнер, — потому что чертовски долго ни от одного из вас нет никаких вестей, а охранники Фурунео обеспокоены. Один из них… Куда должен был идти Фурунео и как?

Наконец-то до Маккая дошло.

— Где родился Фурунео?

— Родился? На Лэнди-5. А что?

— Я думаю, вы найдете его там. Калебанец использовал свою систему глаза С и послал его домой. Если он еще не вызывал, лучше за ним послать. Он должен был…

— В Ленди-5 только три Тапризиота и одна дверь для прыжка. Эта планета для удалений, полная затворников и…

— Тоща понятна задержка. А тем временем здесь ситуация…

Маккай начал излагать ситуацию.

— Вы верите в это… это окончательное разъединение? — прервал его Сайнер.

— Мы вынуждены верить в это. Все доказательства говорят, что это именно так.

— Ну может быть, но…

— Мы не можем себе позволить этого может быть, Сайнер.

— Нам лучше связаться с полицией.

— Думаю, что этого-то она от нас и хочет.

— Хочет, чтобы мы… но зачем?

— Кто должен был бы подписывать жалобу?

Молчание.

— До вас доходит картина? — настаивал Маккай.

— Это на вашу ответственность, Маккай.

— Ну, всегда так. Но если мы правы, это не имеет значения, не так ли?

— Я собираюсь предложить, — сказал Сайнер, — чтобы мы вышли на высший уровень, Бюро Центральной Помощи — только для консультации. Согласен?

— Обсудите это с Билдуном. А тем временем я хочу чтобы было сделано следующее. Соберите совет Бюро Кон-Сенсов, составьте еще одно максимально-настороженное послание Главного внимания на Калебанцев, но привлеките и Паленкисов и начинайте поиск Абнетт.

— Мы не можем делать этого, и вы знаете почему.

— Но мы должны.

— Когда вы принимали эту должность, вы получили полное разъяснение почему мы…

— Чрезвычайное разъединение не означает, что мы должны сидеть сложа руки, — сказал Маккай. — Если вы так рассуждаете, тогда до вас не дошло значение…

— Маккай, я не могу поверить…

— Отключайтесь, Сайнер, — сказал Маккай, — я собираюсь вызвать, минуя вас, Билдуна.

Молчание.

— Прервите контакт, — приказал Маккай.

— Этого не потребуется.

— Неужели?

— Я пошлю агентов к Абнетт сразу же. Я понял ситуацию. Если мы предположим, что…

— Мы предположим, — сказал Маккай.

— Приказы пойдут, конечно, от вашего имени, — сказал Сайнер.

— Можете вообще отстраниться от этого дела, — сказал Маккай. — А сейчас пошлите людей в Ларик — парикмахерскую Красоты в Стедион. Она там недавно была. Я также имею бич, который она…

— Бич?

— Я только что присутствовал на одной из таких порок. Абнетт прервала связь, когда рука ее Паленки была в двери глаза С. Отрубила руку. У Паленки отрастет другая рука, а она может нанять еще других Паленкисов, но бич и рука могут дать нам ключ. Паленкисы не практикуют генную метку, насколько я знаю, но это лучшее, что мы имеем на данный момент.

— Я понимаю. Что вы собираетесь предпринять?

— Об этом еще следует подумать.

— Не лучше ли вам зайти и изложить сообщение непосредственно на транскодер?

— В этом положусь на вас. Не думаю, что мне следует показываться некоторое время на Централе.

— М-м-м… Понятно, что вы имеете в виду. Она попытается связать вас по рукам встречным иском.

— Да, я упустил кой-какие детали. Так вот, что я видел. Когда она открыла дверь, она практически заполнила ее, но я смог увидеть что-то, что показалось мне окном. Если это было окно, оно выходило на облачное небо. Это означает дневной свет.

— Облачное?

— Да, а что?

— Сегодня здесь все утро было облачно.

— Не думаете же вы, что она… нет, она бы не стала.

— Вероятно нет, но мы должны прочистить весь Централ. С ее то деньгами, нельзя точно определить, кого бы она могла еще купить.

— Да… хорошо. Паленки. Панцирь его был со странным рисунком — треугольники, ромбы, красные и оранжевые, и веревка или змея желтая, идущая вокруг и через него.

— Признаки фелюма, — сказал Сайнер.

— Да, но какого семейства Паленки?

— Хорошо, мы проверим это. Что дальше?

— Позади нее во время порки была толпа сенсов. Я видел Прейменгов, не мог не заметить тех проводников щупальцев. Были некоторые Читры, несколько Соборипов, некоторые Ривы…

— Похоже на ее обычную группу приспешников. Узнал кого-нибудь из них?

— Я попытаюсь позднее через ИД, но я не мог бы назвать никаких имен в этой толпе. Но там был один Пан Спечи, и он был заворожен сценой, если не ошибаюсь.

— Уверены?

— Все, что я знаю, это то, что я видел, а я видел шрамы на лбу — хирургическая операция это, в этом я уверен, как и в том, что я в сниггертрансе…

— Но это против каждого Пан Спечи, легально, моральное, этическое…

— Шрамы были пурпурные, — сказал Маккай. — Это заметно, не так ли?

— Прямо в открытую, никакого макияжа или чего-либо, чтобы скрыть шрамы?

— Ничего. Если я прав, то он был единственный Пан Спечи с ней. Другой бы убил его при виде ее.

— Где же она могла быть, где только один Пан Спечи?

— Убей меня бог. О, да, и там были еще несколько людей — в зеленой форме.

— Охранники дома Абнетт.

— Я тоже так подумал.

— Порядочная толпа, чтобы спрятаться.

— Если кто и может позволить себе, так это она.

— Еще одно, — сказал Маккай. — Я чувствовал запах дрожжей.

— Дрожжей?

— Несомненно. Всегда есть перепад давления через дверь для прыжка. Дуло в нашу сторону. Дрожжи.

— Да, целый короб наблюдений.

— Вам не показалось, что я был рассеян?

— Не больше, чем обычно. Вы абсолютно уверены насчет Пан Спечи?

— Я видел его глаза!

— Запавшие, фасеты сглаживающие?

— Так мне показалось.

— Если нам удастся получить Пан Спечи для официального осмотра, это дало бы нам рычаг. Сокрытие преступника, это уже кое-что.

— Очевидно, у вас не такой большой опыт с Пан Спечи, — сказал Маккай. — Как вам удалось стать директором Различения.

— Ладно, Маккай, давайте не…

— Вы знаете прекрасно, что любой Пан Спечи взорвался бы, если бы увидел этого парня. Наш наблюдатель попытался бы нырнуть через дверь для прыжка и…

— И…

— Абнетт бы закрыла ее на нем. Она бы получила половину нашего наблюдателя, а у нас бы осталась другая половина.

— Но это было бы убийство.

— Несчастный случай, не более.

— У этой женщины действительно большой вес, надо признать, но…

— И она получит наши потайные места, и при этом она будет играть на том, что она частное лицо, а мы пытаемся саботировать ее.

— Паршиво, — согласился Сайнер. — Надеюсь, вы не делали официальных выпадов в ее сторону.

— Почему же, делал.

— Что?

— Я взял ее на официальную заметку.

— Маккай, вас ведь предупреждали делать это с…

— Послушайте, мы хотим, чтобы она начала официальное дело. Проверьте у юристов. Она может попытаться сделать встречный иск лично против меня, но если она возбудит дело против Бюро, мы можем добиться слушания в сератори, это уже не личная конфронтация. Ее штат юристов может посоветовать ей это. Нет, она попытается…

— Она может не пойти в суд и не будет возбуждать дело против Бюро, — сказал Сайнер, — но она обязательно направит против нас своих ищеек. И вряд ли можно выбрать для этого более неподходящее время. Билдун уже почти полностью отслужил свой срок. И сейчас в любое время он может проходить креше. Ты знаешь, что это значит.

— Кресло Директора Бюро нарасхват, — сказал Маккай.

— Я это ожидал.

— Да, но вокруг этого сейчас поднимается настоящая буря.

— Вы соответствуете своему месту, Сайнер.

— Вы тоже, Маккай.

— Я «прохожу».

— Вот это будет денек! А что действительно меня беспокоит, так это Билдун. Он взорвется, когда услышит об этом единственном Пан Спече. Он все мог бы привести к…

— Он уладит с этим, — сказал Маккай, вкладывая в это больше уверенности, чем чувствовал.

— И вам здесь могут подложить мину. Я надеюсь вы знаете, что я не прохожу.

— Мы все знаем, что вы хотите эту работу, — сказал Маккай.

— Могу себе представить все сплетни.

— Но разве она не стоит этого?

— Я дам вам знать.

— Уверен, что это так и будет.

— Да, еще одно, — сказал Сайнер. — Как вы собираетесь избавиться от Абнетт?

— Я собираюсь стать учителем школы, — сказал Маккай.

— Я полагаю, мне не надо этого объяснять, — сказал Сайнер. Он прервал контакт.

Маккай все еще находился в пурпурном полумраке бичбола. Пот заливал все тело. Температура была, как в духовке. Он раздумывал над тем, что жир его может поубавиться от такой жарищи. Конечно, потеря воды… В этот момент, когда он подумал о воде, он ощутил сухость в горле.

— Вы все еще там? — прохрипел он.

Молчание.

— Фанни Мэ?

— Я остаюсь в своем доме, — сказал Калебанец.

Ощущение того, что он слышит слова, не слушая их, дошло до сознания Маккая, ангерит, введенный в организм, отдавался запоздалой реакцией ярости. Черт бы побрал этого сверх тупицу Калебанца! Втянул нас в настоящую заваруху!

— Вы хотите сотрудничать с нами? — спросил Маккай.

— Насколько мне позволит контракт.

— Хорошо. Тогда настаивайте на том, чтобы Абнетт пригласила меня к вам в качестве вашего учителя.

— Вы выполняете функцию учителя?

— Вы чему-нибудь научились уже у меня? — спросил Маккай.

— Все смешанные соединительные ткани обучают.

— Соединительные ткани, — пробормотал Маккай. — Должно быть, я старею.

— Объясните «старею», — сказал Калебанец.

— Не обращайте внимания. Первым делом, мы должны обсудить ваш контракт. Может быть, есть способ прервать его. По каким законам он выполняется?

— Объясните «законы».

— Какая почетная система принуждения? — выпалил Маккай.

— По естественной чести соединительных тканей сенсов.

— Абнетт не знает, что означает честь.

— Я понимаю честь.

Маккай вздохнул.

— У вас были свидетели, подписи и всякого рода такие процедуры?

— Все мои товарищи Калебанцы, свидетельствующие соединительные ткани. Подписи не понятно. Объясните.

Маккай решил не вдаваться в исследование концепции подписей, вместо этого он спросил:

— При каких обстоятельствах вы могли бы отказаться выполнять ваш контракт с Абнетт?

После длительной паузы Калебанец сказал:

— Изменение обстоятельств несет изменение отношений. Если Абнетт не выполнит ее соединительные связи или попытается дать другое определение его сути, это может привести к действиям, ведущим к разъединению.

— Конечно, — сказал Маккай. — Это весомо.

Он потряс головой, изучил пустоту над гигантской чашей. Калебанцы! Вы не можете видеть их, не можете слышать их, не можете понять их.

— Использование вашей системы глаза С доступно мне? — спросил Маккай.

— Вы действуете в качестве моего учителя.

— А это означает да?

— Ответ утвердительный.

— Ответ утвердительный, — отозвался эхом Маккай. — Прекрасно. Вы можете также переносить для меня предметы, посылать туда, куда я их направлю?

— Пока соединительные ткани остаются очевидны.

— Я надеюсь, это означает, что это тоже утвердительный ответ, — сказал Маккай. — Вы знаете, что рука Паленки и кнут на полу вашей комнаты?

— Знаю.

— Я хочу, чтобы вы их послали в специальную комнату Централа. Вы можете это сделать?

— Думайте о комнате, — сказал Калебанец.

Маккай повиновался.

— Соединительные ткани имеются, — сказал Калебанец.

— Вы желаете послать эти предметы на место исследования?

— Совершенно верно.

— Послать сейчас?

— Немедленно.

— Однажды, да. Многократные посылки недоступны нашим возможностям.

— У-уф?

— Предметы в пути.

когда Маккай стал моргать, рука и кнут вырвались из поля его зрения, сопровождаемые резким треском взорвавшегося воздуха.

— Способ работы Тапризиотов похож на то, что делаете вы, транспортируя объекты? — спросил Маккай.

— Транспортировка по заказу — это низший энергетический уровень, — сказал Калебанец. — Парикмахеры красоты еще более низкий.

— Догадываюсь, — сказал Маккай. — Ну ладно, не обращайте внимания. Тут произошло одно небольшое дело с моим другом Алехино Фурунео. Я полагаю, вы его послали домой?

— Правильно.

— Вы послали его не в тот дом.

— Существа имеют только один дом.

— У нас, сенсов, больше, чем один дом.

— Но я вижу соединительные ткани!

Маккай чувствовал, что волна излучения от Калебанца переключилась на него.

— Несомненно, — сказал он. — Но у него сейчас другой дом прямо здесь на планете Сердечность.

— Меня наполняет удивление.

— Вероятно. Остается вопрос, можете ли вы исправить эту ошибку?

— Объясните ситуацию.

— Можете вы послать его в дом на планете Сердечность.

Пауза, затем:

— Это место не его дом.

— Но вы можете послать его туда?

— Вы желаете этого?

— Я желаю этого.

— Ваш друг разговаривает с Тапризиотом.

— Ах, даже так! — сказал Маккай. — Тоща вы можете слышать его разговор?

— Содержание послания не доступно. Соединительные ткани видны. У меня есть сознание того, что ваш друг обменивается информацией с сенсом другого вида.

— Каким сенсом?

— Тем, кого вы называете Пан Спечи.

— Что случится, если вы пошлете Фурунео в… его дом здесь на Сердечности прямо сейчас?

— Нарушение соединительной ткани. Но обмен посланиями находится на этой линейности. Я посылаю его туда.

— Вы послали его?

— Но не соединительные ткани, которые вы передаете.

— Он сейчас здесь на Сердечности?

— Он занимает место не в своем доме.

— Надеюсь, что в этом мы с ним солидарны.

— Ваш друг, — сказал Калебанец, — желает присутствия с вами.

— Он хочет прийти сюда?

— Правильно.

— Ну что ж, а почему бы и нет? Ладно перенесите его.

— Какая цель в присутствии вашего друга в моем доме?

— Я хочу, чтобы он остался с вами и следил за Абнетт, пока я отлучусь по другим делам.

— Маккай?

— Да.

— Будет ли для вас новым знание, что присутствие ваше или другого представителя вашего вида продлевает мое столкновение на вашей волне?

— Это прекрасно.

— Ваше присутствие сокращает порку.

— Я тоже это подозреваю.

— Подозреваю?

— Я понимаю!

— Понимание вероятно. Соединительные ткани показательны.

— Не могу даже высказать вам, каким счастливым это делает меня, — сказал Маккай.

— Вы хотите, чтобы ваш друг был здесь?

— Что делает Фурунео?

— Фурунео обменивается коммуникацией с… помощником.

— Могу себе представить.

Маккай потряс головой из стороны в сторону. Его изматывала путаница при каждой попытке в этой беседе понять друг друга. И никакого способа наладить управление этого процесса. Совсем никакого выхода. В тот самый момент, когда им казалось, что они приходят уже к самому тесному общению, как раз и приходило понимание того, что они оказались в самой далекой от понимания точке.

— Когда Фурунео закончит разговор, перенесите его сюда, — сказал Маккай. Он снова согнулся у стены. О боги подземелья! Жара была почти невыносимой. Почему Калебанцам нужна такая жара? Может быть, эта жара дает им еще что-нибудь, может быть, волны видимости, может быть, выполняет какую-то функцию, о которой другие сенсы еще и не догадываются.

Маккай понял, что их диалог не более чем обмен шумами — звуками теней. Разум удалялся, перелетал с планеты на планету. Они с Калебанцем вели бой не в том направлении, стараясь выбраться из этого хаоса. Если бы они проиграли, то смерть унесла бы все невинное и безгрешное, все хорошее и плохое. Лодки бы стали дрейфовать по бесконечным океанам, башни бы обрушились, балконы бы искорежились, и одни лишь звезды двигались бы по неизменным небесам.

Назад Дальше