Волшебная луна - Гамильтон Эдмонд Мур 7 стр.


— Я думаю, что смогу изготовить довольно эффективный мозговой сканер из частей телевизионного аппарата. Но позволит ли это постичь нам тайну Валдана? Вы помните, что когда мы изобрели эту вещь, мы обнаружили, что оно воздействует только на подсознание.

— Есть шанс, что мы сможем вырвать то, что хотим из сознания Валдана при помощи мозгового сканера, и мы в состоянии получить это только при его бессознательном состоянии, — сказал Курт Ньютон. — Через несколько дней мы достигнем Нептуна. В то время как там будут сниматься сцены в подводных городах, мы должны будем попробовать осуществить наш план, поскольку это последняя остановка перед тем, как мы достигнем Стикса! Таким образом, Вы должны изготовить сканер, Саймон, чтобы воздействовать им сразу.

— Я приложу все усилия, — пообещал Мозг. — Но ты должен вернуться в твою каюту. Когда они придут, ища «Ризо Тона», ты должен быть там.

Капитан Фьючер быстро проследовал назад, через смутно освещенные коридоры, к своей собственной каюте. «Персей» продвигался через пустоту, его ракеты ревели с монотонной регулярностью, когда они двигались к их следующей цели — покрытый океаном мир Нептуна, в странных подводных городах которого должны были быть сняты следующие сцены телекартины. Курт Ньютон внезапно остановился, когда вошел в проход, который вел к его собственной каюте. Какой-то человек присел у двери его каюты, возясь с замком. Замок щелкнул, и фигура, приседая, украдкой ступила в темную каюту Курта Ньютона, сжимая в руке маленький мерцающий объект.

Капитан Фьючер вытянул свой атомный пистолет изнутри куртки. Он тихо прокрался на цыпочках в низ коридора. Он достиг открытой двери и неопределенно бросил взгляд на темную фигуру тайного гостя в ней.

Курт Ньютон прыгнул внутрь, его оружие поднялось. Выстрел пистолета полоснул снизу в голову темного силуэта. Человек резко упал, отступая в дверном проеме.

Тусклый свет из коридора осветил фигуру, и теперь Курт Ньютон увидел лицо.

— Кин Курри, — воскликнул он, поскольку узнал светло-голубого сатурнианского политического деятеля. — Только какого чёрта…

Затем он заметил, что сатурнианин держит в руке маленькую бутылку. Капитан Фьючер осмотрел ее. Он увидел, что она содержит бесцветную нефть, поскольку нефть имела свойство удалять искусственную косметику.

— Именно поэтому он прокрался сюда, так как думал, что я буду спать, — пробормотал Курт Ньютон.

— Что ты здесь делаешь, над Кином Курри? — внезапно спросил ясный голос.

Капитан Фьючер встревожено обернулся. Это была Джоан Рэнделл. Она пришла из коридора, и остановилась у его открытой двери. Он немедленно осознал, как криминально этого должно выглядеть для нее, когда она застала его склонившимся над бессознательным телом Кина Курри.

— Ты оглушил его, — сообразила она, поскольку увидела ушиб на лбу сатурнианина. Ее карие глаза вспыхнули. — Я вызову капитана для этого разбирательства.

Джоан Рэнделл повернулась, чтобы выполнить свое намерение, но Капитан Фьючер торопливо схватила ее руку.

— Нет, Вы не должны делать этого.

— Почему я не должна, Чен Карсон? — вспыхнула она. — Я знаю, что ты робкий маленький трус, но не думала, что ты достаточно порочен, чтобы совершить нападение на этого безобидного человека.

Курт Ньютон в отчаянии понял, что положение вещей таково, что он не сможет отговорить ее поднять тревогу. Для нее это выглядело как совершение им нападения на Кина Курри.

Но если бы она подняла тревогу, если бы офицеры корабля и компании были разбужены, то это разрушило бы его собственные планы. Он понял, что остался только один путь, которым он может достигнуть молчания Джоан.

— Джоан, послушай, — попросил он искренне. — Ты должна молчать. Это говорит тебе Курт. Я не Чен Карсон, а Курт Ньютон.

Карие глаза Джоан Рэндалл стали горячими от презрения.

— Ты пробуешь обмануть меня неуклюжей уловкой. Это не сработает.

— Это правда, — настаивал Капитан Фьючер. — Я играю роль Чена Карсона. Я нахожусь на выполнении опасной миссии…

Он видел, что она не поверила этим словам, и собирается объявить тревогу.

Мучая свой мозг в поисках средства ее убеждения, Курт внезапно вспомнил кое о чем.

— Послушай, Джоан. Ты была с людьми Фьючера на Ааре, мире Денеба. На мире, который никто больше в Системе не посещал. Если я назову тебе имя лидера Клана Крылатых на Ааре, это убедит тебя, что я Капитан Фьючер?

Джоан Рэндалл выглядела пораженной.

— Как ты можешь что-то знать о нашем полете на Аар?

— Я знаю, потому что я был с тобой, — парировал Курт Ньютон. — Имя предводителя Клана Крылатых — Скин. Не так ли?

Это полностью убедило девушку. Замечательное изменение прокатилось по ее лицу.

Ее карие глаза внезапно заблестели, когда она сжала его руку.

— Курт, это действительно ты? Но я не думала, что ты вернулся в Систему.

— Я не говорил тебе, потому что не хотел втянуть в эту опасность, — сказал он, и добавил со стоном. — Но теперь ты все равно находишься в опасности, несмотря на мои усилия.

— Что все это значит? — спросила она с любопытством. — Почему Кин Курри здесь?

— Это заговор Джона Валдана против Стикса, Су Туар и Кин Курри являются его близкими людьми, — ответил быстро Капитан Фьючер. — И теперь Кин Курри начал подозревать мой обман. Он прокрался сюда с бутылкой съема косметики. Он, должно быть, намеревался одолеть меня, и затем посмотреть, действительно ли я Чен Карсон.

В этот момент донесся звук беспокойных голосов и шагов, поспешно приходящих к ним в коридор. Курт Ньютон напрягся.

— Твой первый крик, должно быть, услышали, — воскликнул он с тревогой.

Именно Джим Виллард спустился в коридор. За молодым помощником директора следовали Ло Куиор и Су Туар.

— Что случилось, Джоан? — спросил ее с тревогой Виллард. — Мы сразу спустились вниз, так как подумали, что услышали, как Вы крикнули.

Потом он замер, поскольку он и двое других мужчин заметили Кина Курри, лежащего без сознания в каюте Курта. Сонливые глаза Су Туара немедленно вспыхнули подозрением, и в его руку легло скрытое оружие.

— Что здесь произошло? — раздраженно спросил он.

Капитан Фьючер ответил со всей дрожащей расшатанностью, которая соответствовала Чену Карсону.

— Это моя ошибка. Я услышал, что кто-то входит в мою каюту в темноте. Я испугался до смерти, и ударил его стулом, поразив прежде, чем узнал, что это Кин Курри.

— Если бы ты не истерил, то не сделал бы этого, — сказал Джим Виллард с отвращением. — Из всех пугливых людей, ты самый наихудший, кого я когда-либо встречал.

Су Туар все еще смотрел подозрительно, когда Ло Куиор согнулся и оказал сатурнианину скорую помощь. Кин Курри очнулся и стал изумленно озираться.

— Что-то ударило меня, — сказал он хрипло. — О, моя голова!

— Это Чен Карсон, — произнес Виллард. — У него не выдержали нервы, он запаниковал, когда услышал, что Вы вошли в его каюту в темноте.

Кин Курри бросил острый взгляд на Курта Ньютона. Когда он делал так, сатурнианин торопливо спрятал бутылку в карман.

— Теперь я припоминаю, — сказал неубедительно Кин Курри. — Я пришел в каюту Карсона, чтобы увидеться с Ризо Тоном, который разделяет ее. Я хотел расспросить у него про домашний мир, Меркурий. Когда я вошел, меня ударили.

— Я ужасно сожалею, — сказал искренне Курт Ньютон. — Я предполагаю, что у меня действительно расшатаны нервы. Но я волновался о подводных сценах, которые мы должны снять, когда доберемся до Нептуна, и когда Вы вошли в темноте, я испугался.

Джим Виллард прервал его.

— Где Ризо Тон?

Курт Ньютон выглядел озадаченным.

— Я не знаю. Я не видел его с тех пор, как мы оставили Юпитер.

— И я не знаю, — сказал Виллард, сморщившись. — Но в этом есть что-то странное.

Капитан Фьючер понял опасность ситуации. Если он сейчас сделает неправильный шаг, то выдаст себя и разрушит шанс проникновения в секретные планы Валдана.

Джон Валдан действительно еще не подозревал его, и он почувствовал уверенность. Финансист просто предложил такую вещь, как возможность. Кин Курри, очевидно, проявил свою собственную инициативу, чтобы исследовать эту возможность. Су Туар был явно удивлен, найдя здесь сатурнианина.

— Я собираюсь поискать Ризо Тона, — воскликнул Джим Виллард.

Он и Ло Куиор поспешно ушли. Су Туар помог Кину Курри встать на ноги.

Сатурнианин, держась за разбитую голову, недоброжелательно посмотрел на Курта Ньютона.

В настоящий момент Джоан Рэнделл и Курт Ньютон остались вместе в его каюте.

Она стремительно бросилась в его объятия.

— Джоан, — пробормотал он, держа ее, — это была пытка, когда я не мог сказать, кто я на самом деле.

Он быстро объяснил, что немного узнал о плане Джона Валдана заполучить контроль над богатыми алмазными месторождениями Стикса.

— Через несколько дней мы достигнем Нептуна, — закончил Курт Ньютон, — Саймон и я собираемся там сделать попытку с мозговым сканером, чтобы выяснить про этот заговор. Это будет трудно, но это — единственный шанс, который мы имеем.

Они были прерваны возвращением Джима Уилларда. Теперь с ним был Джеф Льюис, и непосредственно Джон Валдан.

— Ризо Тона нет на судне, — сказал Джим Виллард Джоан. — Он, должно быть, передумал садиться на него, когда мы оставляли Юпитер.

— Возможно, он был пойман тем ужасным извержением Огненного Моря, которого мы избежали, — предложил нервно Курт Ньютон. — Вы помните, что он не оставил лагерь-поселение в то же самое время, как сделали мы.

— Что должно было, то случилось, — согласился быстро Джон Валдан. Его полное розовое лицо приняло горестное выражение. — Бедный парень.

Джеф Льюис перекрестился.

— Это должно было случиться со мной. Хорошо, остается только одна вещь, которую мы сможем сделать. Кто-то должен будет доиграть роль Ото. Цезарь Крэйл, был бы лучшим выбором.

— Крэйл не подойдет для роли, да и в гриме он не хорош, — возразил Виллард.

— Я знаю, но подводные сцены Нептуна все время будут в морских пучинах, и, таким образом, он сможет там избежать неприятностей с этим, — ответил Льюис. — А когда мы доберемся до Стикса, мы подготовим эффектный грим для него.

— Я должен буду пойти под воду, когда мы будем снимать сцены на Нептуне? — спросил дрожащим тоном Курт Ньютон.

— Да, Карсон, ты должен, — пролаял режиссер. — И я не хочу слышать никаких жалоб от тебя об этом. Я становлюсь сыт по горло твоими страхами.

Джоан посмотрела на Курта с презрением, которое она сымитировала.

— Это клевета на Капитана Фьючера, чтобы его играл такой человек, как он, — зло произнесла она. Затем все отбыли, оставляя Курта Ньютона в покое.

У Капитана Фьючера исчезла нарочная боязливость, превратившись в выражение реального беспокойства, когда он заботился о ней. Он понял, что каждый час их полета, каждая миля, что они приближались к Волшебной Луне, увеличивали опасность для Джоан Рэнделл. Из-за нее, он не должен потерпеть неудачу на Нептуне!

ГЛАВА 8. В Нептуновых глубинах

Несколько дней спустя, громкие резкие слова из системы громкоговорителей корабля разбудили Курта Ньютона.

— Приближается Нептун!

Когда он подошел к прогулочной палубе, то обнаружил, что там собралась целая компания, с изумлением разглядывающая мир впереди, и задающая вопросы. Немногие из них когда-либо посещали ее, настолько эта планета была отдалена.

Поскольку «Персей» мчался к ней все прошлые дни, Джеф Льюис напрягал актеров, отрабатывая внутренние сцены «Эпохи Космоса». Капитан Фьючер только «ночью» украдкой спускался вниз, в бутафорскую комнату, чтобы помочь Саймону Райту строить мозговой сканер.

Грэг оказывал небольшую помощь в такой тонкой работе. И Грэг был поглощен желанием мести за Ото. Гневный робот пылал ненавистью истребления к Джону Валдану и его партнерам. Курт Ньютон мог только сдерживать Грэга, уверяя его, что Ото не может оказаться мертвым.

В дальнейшем Кин Курри больше никогда не посещал каюту Курта Ньютона. Но, ему казалось, что сатурнианин постоянно наблюдает за ним на судне, и находился настороже.

— Мы опробуем наш план завтра на Нептуне, — сказал он Саймону Райту накануне «ночью». — Вас оставят на корабле, когда остальная наша часть выйдет снимать подводные сцены. Джон Валдан тоже останется здесь — он не будет рисковать своей драгоценной шкурой, выходя наружу. Таким образом, я затеряюсь, и тайно вернусь на судно.

— Я буду держать для тебя открытым аварийный воздушный шлюз в кормовой части, — согласился Мозг. — Но будь осторожен, мальчик, ты знаешь опасности моря Нептуна.

Капитан Фьючер мрачно вспомнил это предупреждение, когда смотрел в притворном удивлении с остальными на увеличивающийся впереди мир.

— На нем нет ничего, только вода, — воскликнул удивленно Рон Кинг. — Вся планета — океан.

«Персей» наклонил ракеты, которые загремели, чтобы затормозить падение, на фоне большой луны, Тритона, и стал парить над совершенно вертикальными колебаниями безбрежности в отдаленных горизонтах. Они увидели большую рыбу, прыгающую высоко из волн, чтобы избежать черных, рептилиеподобных преследователей.

— Ни пятнышка земли на всем мире, — восхитилась Лура Линд.

— На северном полушарии есть несколько островов, — поправил Джим Виллард. — Там проживает народ нептуниан. Но мы не полетим туда.

— Тогда куда мы собираемся приземлиться? — спросил Рон Кинг с тревогой.

Ло Куиор усмехнулся им.

— А мы и не собираемся приземляться вообще. Мы пойдем прямо вниз, на дно этого моря.

Немного тревожного протеста возвысилось от группы из-за этой информации. Курт Ньютон сделал свой собственный голос самым напуганным.

— Теперь успокойтесь, народ, — прямо приказал Джеф Льюис. — Нет никакой опасности в «Персее», идущем вниз на дно. Космический корабль построен так, чтобы удержать воздух, и он точно также не пропустит воду. И наши дюзы ракет оснащены таким образом, что мы можем перемещаться под водой.

«Персей» ударился о волны, и снизился под их поверхность. Немедленно космический корабль был охвачен жутким зеленым мраком. Воды вокруг них, сжимались напротив стеклянных стен, через которые они смотрели.

Судно продолжало снижаться. Зеленый оттенок воды, просматриваемый через иллюминаторы, потемнел. Но они могли разобрать множество странной рыбы и морских существ за бортом, которые были привлечены их огнями.

Затем «Персей» начал осторожно перемещаться над сверхъестественными лесами океанского дна, в расширявшиеся круги. Заглушенное пульсирование ракет гремело в их ушах.

— Мы ищем город морского народа, — объяснил Джим Виллард. — Один должен быть в этой области.

— А что, если им не понравятся идеи нашего посещения для съемок сцен? — спросил с сомнением Джон Валдан.

— Они будут в порядке, — сказал Джеф. — Они не люди, а только полуцивилизованные и дружественные существа.

Огни поймали двух чудовищных урсалов, занятых в свирепой подводной борьбе.

Потом, когда эти два существа удалились, сбежав от света, острый крик донесся с мостика.

— Подводный город в двух милях впереди.

Мгновение спустя, носовые ракеты наклонились и затем «Персей» опустился вниз, к открытой поляне в сверхъестественном полиповом лесу.

Они все напрягли с усилием их пристальные взгляды вперед, чтобы разобрать контуры подводного города. Но только тусклый проблеск пришел в их глаза, наблюдая через темноватую воду отдаленные массы черных, кубических зданий, окружающих центральную пирамиду.

Затем они потеряли из виду отдаленный город, поскольку космический корабль опустился вниз, на поляну в лесу, и приземлился в иле.

Теперь Джеф Льюис пришел в движение.

— Получи готовые костюмы, Джим, — пролаял он. — Ло Куиор, ты подготовил камеры для подводной работы, не так ли? Достань их. И помните, каждый техник должен нести атомное ружье.

Неутомимый режиссер спустил свою труппу вниз, к главному воздушному шлюзу у более низкой палубы. Там Джим Виллард выдал морские костюмы, которые они должны были носить.

Костюмы были просто скафандрами с гласситовыми шлемами, но они были по-особому усилены и сделаны более твердыми, чтобы противостоять сокрушительному весу вод.

Назад Дальше