Доктор на просторе / Учусь на доктора / Doctor in the House (ЛП) - Ричард Гордон 21 стр.


- Но... что мне делать, черт возьми? - вскричал я. - До сих пор от тебя толку было, как от козла молока.

- Совет мой прост, как инфузория-туфелька, старина. Возьми да закрути роман с другой. Неужто ты сам до этого не додумался?

Тем временем в операционную вкатили очередного пациента, и наш разговор прервался. Впрочем, я уже воспрянул духом, и мистер Кэмбридж остался мной доволен. Кошмарные события последних двух дней настолько вышибли меня из седла, что я даже позабыл про сестру Макферсон.

Засыпал я счастливый. Жизнь снова рисовалась в самых радужных красках.

Глава 18

В тот день я почти не видел сестру Плюшкиндт, потому что мы с Хатриком до самого вечера не вылезали из операционной: грыжи, варикозные вены, липомы, биопсии и цистоскопии шли неиссякаемым потоком. В восемь часов, набросив белый халат поверх заляпанного кровью костюма хирурга, я поспешил в отделение, которое в операционные дни напоминало французские позиции по завершении битвы под Ватерлоо. Перед дверью в "Постоянство" я неожиданно столкнулся с сестрой Плюшкиндт в марлевой маске.

- У меня ангина, - прохрипела она, глядя на меня грустными коровьими глазами. - Я должна уйти.

- Ах, как жалко, - посочувствовал я, с превеликим трудом скрывая восторг. - Но ничего страшного. Я проведу обход с сестрой Саммерс. Сегодня мы с тобой все равно не смогли бы встретиться - мне пришлось провести несколько тысяч операций.

- Только не поручай ничего важного сестре Макферсон, - предупредила меня Эдна. - Она совершенно безответственная. Сегодня утром ухитрилась перепутать касторку с грелкой. И не задерживайся допоздна. Ладно?

Я энергично закивал.

- Пойду в лабораторию, - сказала она. - Тампон возьму. Спокойной ночи, милый Ричард.

- Спокойной ночи. Выздоравливай побыстрее.

На обход я отправился, молясь, чтобы при анализе у неё обнаружились самые устойчивые к пенициллину стрептококки за всю историю науки. Пожелание, конечно, эгоистичное, но сестру Плюшкиндт и вправду следовало изолировать от общества.

Отделение я покинул совсем поздно, прихватив с собой медицинские карточки, чтобы закончить заполнять их уже дома. Проглотив в полном одиночестве холодный ужин, я разыскал в комоде Гримсдайка бутылку пива, и уединился в своей комнате. Когда я заполнил последнюю карточку, было уже за полночь, и мои мысли все чаще и чаще уносились к сестре Макферсон. Покидая комнату, я уже составил в голове план: войдя к ней, я нежно её поцелую и приглашу куда-нибудь пойти в пятницу. Она с восторгом согласится, а уже на следующее утро раззвонит об этом по всему Св. Суизину. Я понимал, что подобный поступок не красит джентльмена, но куда было деваться - в данном случае цель, безусловно, оправдывала средства.

Я был рад, застав сестру Макферсон в кухоньке одну.

- Ого, что-то ты поздновато нагрянул, - сказала она. - Все ваши сегодняшние жертвы чувствуют себя нормально. Есть хочешь?

- Фу! - Я поморщился и помахал руками перед носом. - Ты что, матрас сожгла?

- Нет, это, должно быть, табак Джимми Бингхэма. Сколько тебе яиц?

Я насторожился. Теперь я и сам распознал мерзкую вонь бингхэмовской трубки, которую он после каждой трапезы закуривал с видом Гая Фокса* (*Фокс, Гай (1570-1606) - участник Порохового заговора с целью убийства короля Иакова I. Заговорщики заминировали здание парламента бочками с порохом).

- Ах, так Бингхэм заходил к тебе?

- Заходил? Ха! Да он сожрал целую сковородку!

Осмотревшись, я увидел рядом на столе тарелку с яичными разводами, на которой сиротливо торчали обглоданные ошметки бекона.

- А что, хотел бы я знать, он делает в моем отделении? - требовательно спросил я.

Сестра Макферсон звонко рассмеялась.

- А ты разве не знаешь, что Бингхэм каждую ночь навещает меня здесь после твоего ухода? Я ведь прежде работала в профессорском отделении. Мы с Бингхэмом дружили.

- Ах, понимаю.

Соперника я вообще в расчеты не принимал, а, узнав, что он не кто иной, как Бингхэм, я попросту взбеленился. Посчитав, однако, что в глазах любой нормальной женщины сексуальной притягательности у Бингхэма не больше, чем у десятилетнего мальчугана, я решительно приступил к осуществлению задуманного плана.

- Эй! В чем дело? - резко спросила сестра Макферсон, когда я, нежно обняв её, попытался впиться в её губы страстным поцелуем.

- Как в чем? - тупо переспросил я. - Поцеловать вот хотел... А что, нельзя?

- А с какой стати? - пожала плечами сестра Макферсон. - Я, кажется, тебя об этом не просила.

У меня отвалилась челюсть.

- Да, но ведь ещё вчера мы...

- А сегодня я не хочу! - отрезала она.

Я быстро сменил тактику.

- Пойдем куда-нибудь в пятницу?

- Нет.

Такого поворота событий я никак не ожидал.

- Но... почему?

- Потому что я уже обещала Джимми Бингхэму. Он меня часто куда-то водит. А теперь, если желаете выслушать отчет по отделению, мистер Гордон, то я к вашим услугам.

У меня перехватило дыхание.

- Благодарю вас, сестра Макферсон, - пролепетал я. - Докладывайте.

Наутро я встал озлобленный и несчастный. Мало того, что Бингхэм фактически приговорил меня, обрекая на жизнь бок о бок с сестрой Плюшкиндт, но и благосклонность к нему сестры Макферсон, как всегда бывает в подобных случаях, сделала её в моих глазах вдвойне, если не втройне желанной. Она также положила конец медовому месяцу в наших с Бингхэмом отношениях после моего возвращения в Св. Суизин. Теперь меня все в Бингхэме раздражало. В последнее время он регулярно садился рядом со мной за обеденным столом, причем постоянно пытался завести разговор на наши больничные темы. Между тем, профессиональные беседы во время трапезы были в Св. Суизине строжайше запрещены, а нарушителям нередко приходилось платить штраф. Так вот, за обедом, Бингхэм ткнул вилкой в пирог с почками и заявил:

- Похоже, этот бычок страдал гломерулонефритом.

Я состроил страшные глаза и зашептал про штраф, но Бингхэм только пожал плечами.

- Я же про быка, старина. Тем более, что судя по срезу лоханки...

Я не выдержал и выразительно показал ему банан. Остаток трапезы Бингхэм провел на противоположном от меня конце стола.

На следующее утро, совершая традиционный обход, я с изумлением обнаружил в своих палатах сразу пять незнакомых физиономий.

- Откуда взялись эти рожи? - спросил я сестру Саммерс. - Еще вчера вечером их здесь не было.

- Их поместил сюда мистер Бингхэм.

- Бингхэм? Но ведь, черт побери, это мои резервные места! На сегодня у нас целых пять резекций желудка намечено! Какое право он имел занимать мои кровати?

- Их отделение было вчера дежурным, - кротко пояснила сестра Саммерс. - Они имеют право распределять больных, когда тех привозит "скорая помощь".

- А что с ними такое?

Сестра Саммерс взяла со стола список вновь поступивших и пробежала его глазами.

- Все положены на обследование.

- На обследование! - взорвался я.

Осмотрев всех пятерых, я убедился, что лишь один страдал от хронического запора, тогда как остальные четверо были абсолютно здоровы.

- Эй, Бингхэм! - позвал я, когда этот негодяй появился в нашем коридоре. - Какого дьявола ты забил мои палаты своими пациентами?

Бингхэм моментально нахохлился.

- Я имел на то полное право, старина.

- Чушь собачья! - фыркнул я. - Все они здоровы, как лошади. Держу пари, что ты принял их лишь потому, что не мог решить, острый у них живот или нет. А выставить их на улицу как симулянтов ты боялся. Кишка тонка.

- Крайне непрофессиональное замечание, коллега, - процедил Бингхэм, скрываясь в лифте. Он хлопнул дверью, и лифт тронулся с места. На сей раз не застрял, к сожалению.

* * *

- Я просто на стенку лезу, - пожаловался я в тот же вечер Гримсдайку. - Этот паршивый Бингхэм - ходячий позор для нашей профессии, а самая очаровательная женщина Св. Суизина тратит на него свои драгоценные ночные дежурства. Чертовски несправедливо.

- Женские вкусы непредсказуемы, дружище. - Гримсдайк с задумчивым видом растянулся на кровати. - Даже не поверишь, на каких орангутанов они порой клюют. Вспомни только свадебные фотоснимки в "Татлере".

- Да, но - Бингхэм! Да ведь это - настоящий Калибан*. Квазимодо в белом халате!

Бингхэм вставил в глаз любимый монокль и воззрился в потолок.

- Давай не забывать о нашей главной цели, дружище, - произнес он. - Ты ведь должен прежде всего вырваться из цепких лап Плюшкиндт и её паучьей семейки. Верно? Для достижения этой цели ты собираешься воспользоваться сестрой Макферсон. Но почему не испытать какой-нибудь другой пестицид? Стены Св. Суизина ломятся от хорошеньких медсестричек, которые только спят и видят себя в объятиях молодого доктора.

Чуть помолчав, я ответил:

- Откровенно говоря, мне кажется, что я влюблен в сестру Макферсон.

Гримсдайк выпучил глаза, а потом вдруг громко, до неприличия, заржал.

- Извини, старичок, - сказал он, утирая слезы. - Просто слишком неожиданно вышло. Ты меня наповал сразил. С психологической точки зрения, все объясняется элементарно: ты хочешь утереть нос Бингхэму, отбив у него его пассию. такое сплошь и рядом случается.

Я замахал руками.

- Ты ничего не понимаешь. Она и в самом деле совершенно изумительная. Умница, прехорошенькая, с прекрасным чувством юмора...

- О, святая простота! - вздохнул Гримсдайк.

- Да и потом - что ты смыслишь в психологии? Ты же в ней - ни уха, ни рыла. Больных ты видишь только спящими под наркозом.

Гримсдайк терпеливо усмехнулся.

- Если не веришь мне, давай попробуем наоборот. Начни расхваливать сестру Плюшкиндт перед сестрой Макферсон. Вбей ей в голову, что она может стать разрушительницей семейного очага. Держу пари: она сразу превратится в голодную кошку, перед которой поставили блюдечко сметаны.

Хотя я был и не слишком высокого мнения о психологических способностях Гримсдайка, но тем не менее решил воспользоваться его советом. Как-никак, Гримсдайк был старше и опытнее меня. И в итоге все получилось даже удачнее, чем я мог ожидать. Навестив сестру Макферсон, я первым делом извинился за свое поведение во время нашей последней встречи, пояснив, что её невероятная притягательность даже заставила меня на какое-то время забыть сестру Плюшкиндт, хотя именно к ней должны быть устремлены все мои помыслы. Я даже лицемерно добавил, что сестра Плюшкиндт - замечательная особа, но мне страшно жаль, что не сестра Макферсон оказалась на её месте... После чего, набравшись терпения, приступил к долговременной, но планомерной осаде.

Это было в понедельник. Уже в среду сестра Макферсон согласилась, что сходит со мной в ресторан, если я обещаю не говорить ничего Бингхэму, а в пятницу ночью сама пригласила меня поискать какие-то пропавшие вещицы в свою крохотную, но уютную комнатенку. В воскресенье я окончательно решил, что влюблен в нее, а в понедельник в моей голове зародились уже совершенно шальные мысли.

В тот же вечер я признался Гримсдайку, что благодаря его совету мои отношения с Нэн Макферсон наладились. Потом спросил:

- Как считаешь, не пригласить мне её съездить со мной на уик-энд? За город, хотя бы.

- Отличная мысль, - откликнулся Гримсдайк. - Думаю, она тебе не откажет. В крайнем случае - наградит оплеухой.

Той же ночью, едва отдышавшись после особенно пылкого поцелуя, я предложил сестре Макферсон:

- Послушай, Нэн, а что если нам в следующий раз не просто пойти куда-нибудь поужинать, а... - Я судорожно сглотнул. Предложить ей воспользоваться пожарной лестницей я не мог из-за опасного соседства Бингхэма. - Словом, как насчет того, чтобы выбраться куда-нибудь за город, ну и... Понимаешь, к чему клоню, да?

Она изумленно уставилась на меня. Потом кокетливо погрозила пальцем:

- Ах, доктор, ну вы проказник! Неужто это непристойное предложение?

Я почувствовал, что краснею. Потом пробурчал:

- Лично я ничего непристойного в нем не нахожу. Просто съездим куда-нибудь, подышим свежим воздухом...

- Ступай, Ричард - ночная сестра будет здесь с минуты на минуту.

- Но как насчет уик-энда?

- Посмотрим, - улыбнулась сестра Макферсон, прикладывая палец к моим губам.

- Клянусь, что ни одна душа об этом не узнает, - пообещал я. Особенно Бингхэм. Надеюсь, ты с ним никуда не ездила? - спросил я, охваченный внезапным ужасом.

Нэн расхохоталась.

- Джимми ещё не вырос из пеленок.

Назад Дальше