Лили задумчиво кивнула. С такой позиции ее влюбленность в Сириуса просто безнадежна. Даже все эти слова в заброшенном коридоре — просто шутка, попытка ее напугать. Если чувства Джеймса для него важнее всего, то Лили точно может считать себя в полной безопасности от сексуальных поползновений Сириуса Блэка. И ей это, на самом деле, не особенно нравится.
— И что, эта эмоциональная привязка на всю жизнь? — с долей ужаса спросила Лили.
Шарлотта завязывала волосы в пучок на затылке, поэтому ответила не сразу.
— Не на всю, конечно. Но редко какой Блэк менял объект привязки второй раз. У них это, конечно, на эмоциях завязано, но мы ведь не так уж сильно меняемся с возрастом. Обычно первый раз в детстве, а потом уже, лет так в двадцать, на всю оставшуюся жизнь. Я не особенно в этом разбираюсь, но вообще, есть женский роман. Там, конечно, фамилия у главного героя — не Блэк… но и так все понятно.
Шарлотта, хихикая, подошла к сундуку и достала оттуда потрепанный томик магического романа. Лили нерешительно взяла книгу.
— Там героиня влюбляется в сильного молодого мага, он как раз тоже вынужден искать себе эмоциональный якорь.
— А это вообще правдиво? Или банальный романтичный бред? — Лили с сомнением разглядывала черноволосого парня на обложке книги.
— Не знаю. Я же не Блэк. Но других книг по этой теме все равно нет.
Лили признала правоту подобного заявления. На безрыбье, как говорится…
Дверь снова скрипнула, впуская в комнату вторую чистокровную аристократку на курсе Лили. С Мелисой Кендрик Лили общалась меньше, чем с той же Шарлоттой. Мелиса была не слишком-то общительна, что всегда смущало коммуникабельную Лили, ей было сложно с кем-то сидеть в тишине. К тому же, Мелиса была самую малость высокомерна. Не лично к Лили, а вообще ко всем.
— И что это вы так замолчали? — спокойным тоном спросила Мелиса, — Неужели меня обсуждали?
Шарлотта легко засмеялась. Временами Лили сомневалась, что у Лотти вообще есть мозги. Временами, конечно. Она как минимум хорошо училась, да и собеседником была интересным… временами. Но чаще Лотти смеялась над глупыми шутками, перемывала косточки слизеринкам и была поражающе легкомысленна. Вот как сейчас.
— Нет, Мелли, нет. Мы говорили о чистокровных магах. У Лили небольшие проблемы с пониманием некоторых нюансов.
— Я бы сказала — не только нюансов, — так же спокойно добавила Мелиса.
Она всегда была прямолинейна. И теперь с сомнением посмотрела на книгу, что Лили держала в руках: «Темный гость».
— И ты посоветовала Лили прочесть вот это, чтобы она лучше поняла наши порядки? — в голосе Мелисы было желчи на пару котлов.
— Мы говорили о Блэках и эмоциональной привязке.
Мелиса высокомерно фыркнула, открыла свой сундук, недолго там порылась и прошлась до кровати Лили. Прежде, чем протянуть толстую книгу, она потребовала:
— Поклянись, что вернешь назад до конца учебного года.
Лили легко согласилась:
— Клянусь, что верну книгу до конца учебного года.
Она уже знала, что клятва без обозначения наказания в итоге выльется в жуткое желание обещание выполнить. Ну и еще будет просто физически больно. Хотя и то, и другое можно перетерпеть, но Мелиса уже протянула ей книгу. Стандартного формата, но в обложке из натуральной кожи с золоченым тиснением. Позолота потерлась, как и сама обложка. А страницы были желтыми от старости и пахли чем-то неуловимо-знакомым. Пылью, тишиной… библиотекой.
— Наставления для чистокровных магов? — Лили прочла вслух название.
— Это середина девятнадцатого века, — объяснила Мелиса. — Такие больше не переиздают. Там… достаточно подробные описания некоторых родовых ритуалов, а министерство больше не поддерживает старые законы. Точнее, не поддерживать-то оно не имеет права… но старается сделать все, чтобы о них забыли.
— Нудятина, — подсказала Шарлотта. — Это реально наставления.
— Зато подробно описаны все, как ты выражаешься, «чистокровные заморочки», — возразила Мелли, — Даже про эмоциональную привязку есть. От этого, вообще-то, не только Блэки страдают…
Лили благодарно кивнула. Она открыла предисловие, чтобы осознать: быстро книгу она прочесть не сможет. Витиеватый стиль повествования, множество вышедших из разговорной речи слов, постоянные обращения к читателю. Лили пролистала в конец, к содержанию. Магия и маг. Родовые дары. Где-то в середине списка глав Лили выцепила подробное заглавие: Принципиальные различия между маглорожденными волшебниками и носителями Новой Крови. Страница сто тридцать семь. Лили неторопливо пролистала до нужной страницы, но читать не стала, услышала предупреждение Мелисы:
— Лучше сначала читай, а то потом ничего не поймешь. Писал книгу явно старый ворчун, так что терминов здесь ну очень много. И они для тебя будут новыми.
Лили горько вздохнула в ответ, но все же повалилась обратно на кровать — читать книгу с самого начала. Наставления? Ну и пусть! Главное, что книга сможет разъяснить ей вещи, о которых в современных учебниках уже не пишут.
========== Глава 3. О зависти и коварстве ==========
Читать Наставления оказалось не только сложно, но и стыдно. Лили специальным заклинанием зачаровала книгу — теперь все посторонние будут считать, что это лишь сборник статей по зельеварению. Чтобы окончательно запутать всех любопытных, Лили сама смастерила обложку, старательно выведя на ней название известного любовного романа. Теперь те, кто способен видеть через чары, тоже будут одурачены. По крайней мере, Лили на это надеялась.
Она уже несколько раз слышала нечто подобное в разговорах чистокровных. Дескать, сильнейшие ритуалы базируются на страхе, крови, смерти или сексе. И родовые ритуалы относились к магии высшего порядка. Именно поэтому Наставления вызывали у Лили странное чувство стыдливости, хотя до самих ритуалов она еще не дошла.
У Эвансов была огромная библиотека, сплошь романы и поэмы. Мама говорила — остатки былого величия семьи, то немногое из прежнего богатства, что спасла бабушка. Любопытство — одна из основных черт характера Лили, и в прошлом году она залезла на закрытую полку, откуда вытащила не-детскую книгу. Это была «Жюстина» Маркиза де Сада. Лили прочла с пару десятков страниц и вернула книгу на место… чтобы через пару дней снова взять ее, прочесть еще немного и снова вернуть.
И вот сейчас, читая Наставления, она ощущала себя примерно так же. Смесь отвращения, любопытства, недоверия и еще чего-то необъяснимого. Да и стиль повествования схож — отступления от темы, бессмысленные рассуждения и бесконечные нравоучения. Темы, конечно, существенно разнились, но почему-то Лили вспомнила именно ту книгу. Из-за ощущения, что читает что-то не слишком приличное, она и скрывала обложку Наставлений.
Судя по всему, жизнь магической аристократии была далека от того внешнего лоска, который демонстрировали на страницах светской хроники. По крайней мере, если они хотели сохранить родовые дары. А все, как правило, хотели.
Родовые дары были мерилом знатности в мире магии. Это таланты в какой-то узкой области магии, способности не только виртуозно разбираться в этой отрасли, но и создавать что-то новое. Редко какой маг наследовал больше двух даров. Но даже один проявленный талант — это колоссальные возможности, недоступные большинству магов. И внутри каждого рода был свой список даров, которые могут получить новорожденные. Книга была написана британскими магами, поэтому были даже даны относительно понятные Лили примеры. Род Блэков на момент издания книги мог похвастаться двадцатью возможными дарами. Название многих талантов были Лили попросту незнакомы.
Главная проблема магов — сама наследственность. Если брать в жены только своих родственниц, то никакая магия не сможет нивелировать вырождение. А если слишком разбавлять кровь, то и Дары через пару поколений исчезнут безвозвратно. Так были созданы самые древние и самые мощные артефакты: родовые алтари. Их создавали посредством множества ритуалов, и они требовали постоянной заботы. А как лучше всего передавать энергию? Кровь, отнятие жизни и занятия сексом. И поэтому в подвалах благородных домов было три обязательных зала, что граничили с помещением родового алтаря. Ритуальный зал, Пыточная и Комната Лорда и Леди.
— Что читаешь? — раздался у правого плеча довольный голос Поттера, и книга тут же была вырвана из ее рук.
— Отдай! — вскочила со своего места Лили.
Джеймс был один, без своих друзей, но это ровным счетом ничего не значило. Он, подняв книгу высоко над головой, достал из кармана палочку. Лили рассерженно сжала губы. Чтобы вырвать книгу из рук Джеймса, ей бы пришлось комично подпрыгивать за ней, а применять колдовство против него еще бесполезнее. К тому же действовал он не в пример быстрее. Невербальное заклинание, и вот уже иллюзия учебника зельеварения пропала, а Джеймс, ловко развернувшись к Лили спиной, открывает книгу на первой странице, игнорируя рукописную надпись на обложке.
— Наставления? — удивленно протянул он, взглянул на Лили с долей недоверия, но тут же протянул книгу обратно.
Та, недовольно насупившись, снова заколдовала книгу и засунула ее в сумку, чтобы больше не отобрали.
— И как тебе главная настольная книга чистокровного мага? — Джеймс улыбался.
Он вообще много улыбался. И разглядывал ее как-то по-особенному, что заставляло Лили ежиться. Он не раздевал взглядом, как некоторые парни, но и не смотрел печальным взглядом, как когда-то делал сосед Лили, влюбленный в нее до беспамятства. Нет, Джеймс смотрел иначе. Сначала она думала, что у него действительно какой-то спортивный интерес. Вроде как завоюет и отстанет. Но потом Лили поняла, что это не правда. Хотел бы именно завоевать, действовал бы иначе. У него ведь тоже были девушки, только что он скрывал свои интрижки, в отличие от Сириуса. Нет, тут было что-то другое. И Лили опасалась Джеймса, потому что не могла понять его мотивов. Но и в неземную влюбленность она не верила.
— Познавательно, — недовольно ответила Лили, собираясь уйти отсюда.
Она читала в той самой картинной галерее, что соседствовала со входом в гриффиндорскую башню. Здесь, по крайней мере, было множество скамеек. А если наложить согревающие чары, то сквозняк совсем не мешает.
— Тоже так думаю, — широко улыбнулся Джеймс. — Мой родовой алтарь пока что опечатан, но для тебя могу провести экскурсию в качестве исключения.
— Туда не водят посторонних, — буркнула Лили, быстро найдя слабое место в его предложении.
Джеймс пошел за ней следом, явно собираясь продолжить не самый приятный разговор:
— Так мы можем стать не посторонними. Мне уже семнадцать лет, тебе тоже есть семнадцать — можем заключить магический брак.
— Твой флирт излишне прямолинеен, — так же недовольно ответила Лили, толкая тяжелую двустворчатую дверь картинной галереи.
Джеймс придержал дверь ладонью, помогая Лили выйти.
— Это не флирт, — возразил он, — С тобой я всегда честен. И прямолинеен.
Лили промолчала. Ее отношения с Джеймсом стали теплее в начале года, но сейчас ей снова было тяжело с ним общаться. Понимать, что именно он, его желание женить ее на себе, мешает Лили быть с Сириусом, — это сложно. Даже осознавая, что она Блэку особо не нужна в любом случае. Даже понимая, что без Поттера Лили бы, в лучшем случае, просто стала одной из многих бывших Сириуса. Она не могла нормально относиться к Джеймсу. Ее разум старательно откидывал логику, пытаясь найти виноватого. И этим виноватым оказался Джеймс.
— Давай сходим в Хогсмит в субботу, — предложил Джеймс, идя следом за ней.
— Я буду заниматься, — ответила Лили, — У нас ЖАБА в этом году, если ты забыл.
— Экзамены — не самое главное в жизни, — легкомысленно сказал Джеймс.
Они уже дошли до входа в башню. Названный пароль заставил картину освободить проход до того, как Полная Дама успела что-то сказать, а вот в общей гостиной на них тут же обратили внимание. Поттер старательно разыгрывал влюбленность, поэтому смотрели на них заинтересованно, словно ждали какого-то признания или хотя бы жаркого поцелуя на глазах толпы. Лили тут же пожалела, что вообще пошла в общую гостиную. Надо было идти в библиотеку, там и тихо, и с провокационными вопросами никто не лезет.
Пришлось подняться в комнату, чтобы отвязаться от Джеймса. Она снова легла на кровать, надеясь прочесть еще пару глав, но вскоре в комнату зашли девочки. В этой комнате они жили впятером: Лили, Мелиса, Шарлотта, полукровка Мэри и не особенно родовитая, но чистокровная Эмилия. Раньше у Лили была близкая подруга — Мэри МакДональд, но они рассорились на шестом курсе. Причина была банальна и от этого еще обиднее. Мэри нравился Северус Снейп. Лили старательно рекламировала Мэри, все надеялась их свести… а потом ситуация стала крайне неприятной.
В конце пятого курса, во время сдачи СОВ, Лили сидела совсем рядом с Джеймсом. Он улыбался, смотря на нее, и все рисовал на листе черновика ее инициалы. Это порядком раздражало, поэтому после экзамена Лили покинула зал очень быстро, увязавшись за шумной толпой девчонок. Они сели на берегу озера, собрав вокруг себя немало народа. Болтали, смеялись. А потом увидели, как Джеймс задирает Северуса.
Лили последнее время все хуже ладила с другом детства. Ей казалось, что прежний Сев исчезает, что они все больше отдаляются. Его друзья издевались над маглорожденными и полукровками. Лили не трогали. Но ощущение все равно было гадостным. Она все пыталась убедить Северуса не дружить с этими мальчиками… но он находил причины остаться. И Лили раздражало не столько его упорность в этом вопросе, сколько вообще двоякость ситуации. Неужели он не понимает, что ей просто неуютно с ним? Как она может доверять свои тайны человеку, который, возможно, тоже участвует в травле маглорожденных студентов? Ей было бы легче, если бы он сделал окончательный выбор, ушел уже на одну сторону, разрушил эту нелепую ситуацию.
Когда он назвал ее грязнокровкой, Лили отшатнулась, словно он ее по лицу ударил. Северус выбрал не ее. Быть может, это было сказано сгоряча, но в тот момент ей было так больно и обидно. А чуть позже — напротив, ей стало так легко. Да, больно. Да, обидно. Но она словно сбросила с себя тяжкий груз: больше не нужно бояться, больше не нужно ждать подвоха. Все решилось. Оказалось, что Лили так устала быть ему другом, что даже плакать не хотелось. Она была опустошена.
Это Мэри заставила ее выйти и поговорить с ним. Лили считала, что говорить им уже не о чем. Они перестали быть друзьями не сегодня. Нет, их дружба умерла уже давно, а они просто делали вид, будто вместе. Северус ушел. А в начале шестого курса Мэри высказала Лили столько всего… она тогда долго плакала, спрятавшись в пустом классе. Как только она не называла Лили: грязнокровка, лицемерка, стерва, карьеристка. А еще Мэри сказала Лили то, что все, оказывается, знали уже давно. Северус и не считал Лили своим другом. Он любил ее. Так Лили потеряла не только лучшего друга, но и близкую подругу. Сейчас Мэри едва с ней здоровается. Наверное, игнорировала бы совсем, не живи они в одной комнате.
Сейчас вместе с Мэри были и Шарлотта с Эмилией, Мелиса часто приходила в комнату только чтобы поспать. Все трое весело болтали, в разговоре звучали знакомые имена.
— О! И ты тут! — радостно восхитилась Лотти. — Опять читаешь?
Лили кивнула. Она не очень любила сплетничать. Признавала силу высокой информированности, находила полезным слушать сплетни… но ее соседки не столько делились информацией, сколько бестолково перемывали косточки другим девчонкам.
— Последние новости: Анжелика Остен призналась в любви Барти Краучу. Представляешь? Прямо при всех! — Лотти плюхнулась на кровать Лили, лишая ту последней надежды спокойно почитать.
— Смелая, — выразила свое мнение Лили.
Но особых эмоций по этому поводу она не испытывала. Она вообще с трудом вспоминала, кто такая Анжелика Остен. Вроде шестикурсница с Гриффиндора. Если Лили, конечно, ни с кем ее не спутала.
— Вот ты бы так смогла? — обернулась Лотти. — Признаться в любви на глазах у всех?
Лили привычно задумалась: смогла бы? Наверное, нет. И не только потому что страшно при всех, но еще и потому что это просто как-то неправильно: признаваться в любви надо наедине.