Жара на Аляске - "Вероника белка" 11 стр.


Сейчас же он никак не мог сообразить, как поступить с Сазерленд и её семейством. По-честному, надо было посадить её и детей на вечерний рейс из Уайт-Маунтина, но Малфой знал, что не сделает этого. Стоит ему предложить что-нибудь подобное — и двадцать мужчин повесят его на первом же дереве без суда и следствия. Правда, им придётся проехать миль двести, чтобы найти ближайшее крепкое дерево, которое его выдержит.

Мысли Драко прервал телефонный звонок.

— “Бесстрашные братья”, — официальным тоном ответил он.

— Привет, это я, — послышался в трубке голос Сойера. — Как ты? Встретил библиотекаршу?

— Ещё как встретил, — полным гнева голосом ответил Малфой и быстро вывалил на лучшего друга все последние новости.

— Честно говоря, я не думаю, что дети — это такая уж большая проблема, — неожиданно сказал О’Нилл, чем сильно удивил Малфоя. Он решил, что его друзья теряют рассудок, стоит им уехать из дома, просто покинув родной штат.

— По-твоему, это не проблема? — вскипел Драко.

— А что такого? Нам лишние дети в городе не помешают, — голос Сойера стал ещё увереннее. — Так миссис Сазерленд сможет быстрее получить зарплату от штата, и мы ей можем приплачивать первое время, тогда она сможет снять дом к зиме.

— У кого она снимет дом? Когда они все заняты, — проворчал Малфой, – а наша гостиница, ты сам знаешь, какая дорогая — это только для туристов.

— Кстати о туристах, — перебил его друг. — Через две-три недели у нас их прибавится, мы с Уолтом в этом не сомневаемся.

— Да что мне до туристов, когда у меня такие проблемы, — разозлился Драко. — К тому же мне кажется, что имя нашей библиотекарши… в общем, это не её имя, то есть фамилия.

— Она что — мошенница? — испугался О’Нилл.

— Нет, дело не в этом, — ответил Малфой и рассказал другу, что подозревает, что Гермиона Сазерленд на самом деле героиня Второй магической войны Грейнджер. — Меня только смущает, что она сказала будто вдова.

— А ты никак не можешь проверить, может она колдовать или нет? — спросил друг.

— Думаю, лучше этого не делать, — ответил блондин.

— Тогда мы можем написать письмо родственникам во Францию, пусть хотя бы скажут — вдова Гермиона Грейнджер или нет? — предложил Сойер. — А она сама узнать тебя не может? Хотя ты за эти годы сильно изменился.

— Возможно, будь я без бороды, она бы меня узнала, а так кто его знает, — пожал плечами Драко. — Пока я не буду уверен Грейнджер это или нет, я о себе и слова не скажу, — неожиданно ужасная мысль пришла ему в голову: — А вдруг это всё лишь прикрытие: этот переезд, работа библиотекаря, дети. Может быть, Аврорат выследил меня и хочет вернуть в Лондон, а Грейнджер под другой фамилией с детьми отправили на разведку!

— По-моему, ты фильмов пересмотрел, — серьёзно сказал О’Нилл. — Вы с Нарциссой говорили, что больше всего разгневанные люди жаждали крови твоего отца. Судя по вырезкам из газет, тебя и миссис Малфой не искали, ну как бы решили, что вы погибли, но ведь кто-то предполагал, что вы сбежали, но поисков за пределами страны не велось. Что-то мне не верится, что, спустя десять лет, кто-то решил заняться тобой. Ты уж не обижайся, но ты не такая крутая шишка.

— Я и не обижаюсь, сам прекрасно это знаю, — ответил Малфой. — Это отец много знал о делах Тёмного Лорда, а я… иногда только слышал какие-то обрывки фраз, никогда не пытался понять, что они значат. Но всё равно мне теперь надо быть внимательным с этой Сазерленд или кто там она есть? Сегодня же напишу письмо родственникам во Францию.

— Да, так будет лучше всего, — согласился с ним Сойер, — но ты всё-таки не забудь, что должен устроить библиотекаршу.

Драко был согласен с другом. Они решили Кристиану ничего не говорить, он и так был виноват, что не захотел узнать, что у Сазерленд есть дети, был, видите ли, слишком занят с Элисон. Повесив трубку, Малфой, не теряя времени, достал лист бумаги и стал писать письмо: он решил отправить его в Фэрбенкс сегодня же.

Немного успокоившись, Малфой вышел из офиса и направился в ресторан. Казалось, полгорода собралось там, горя желанием поглядеть на Сазерленд. Пришлось ему стоять, прислонившись к стене, и делать вид, что он абсолютно спокоен.

Бен наслаждался… как поросёнок, купаясь в грязи, подумал Драко. Этот толстяк проворно сновал между столиками, разливая кофе, и оживлённо болтал. Подняв стеклянный кофейник, он вопросительно посмотрел на Блэка, тот отрицательно покачал головой. Он и так перепил кофе, пока ломал голову над возникшей проблемой.

Гермиона находилась в окружении четырёх лётчиков. Они облепили столик, за которым она сидела с Перл и детьми, подобно мухам, налетевшим на свежую убоину. Можно подумать, они никогда раньше не видели женщин.

Команда пилотов выглядела довольно облезлой и жалкой, размышлял про себя Малфой, за исключением, пожалуй, Дюка, широкоплечего и крепкого. Но одно он мог сказать про них уверенно: парни были отличными пилотами. Правда иногда на них нападали лень и хандра. Он не мог бы назвать никого, кто любил бы полёты так, как его коллеги. И всё-таки иногда они проявляли чудеса изобретательности в поисках отговорок и увёрток от очередного рейса.

Сазерленд… или всё-таки Грейнджер, засыпали вопросами, Драко предвидел, что её приезд вызовет подобный ажиотаж. Но она, похоже, достойно, ничуть ни смущаясь, выходила из положения. Просто удивительно, как быстро она запомнила все их имена и лица, а она, видно, умная. Он вспомнил Грейнджер в Хогвартсе: она также всё схватывала быстрее других.

К Малфою подошёл Гамильтон. Проследив за его взглядом, он сказал:

— Хорошенькая кобылка, а? Я бы и сам не прочь жениться на ней.

— Шутишь? — Драко прищуренно посмотрел на старинного друга.

Толстые плечи Бена сотрясались от беззвучного смеха.

— Вот как, значит, оно обернулось, — серьёзно сказал хозяин ресторана.

— Что обернулось? — с вызовом спросил Малфой.

— Она уже успела тебя заарканить, — уверено заявил он. — Скоро ты станешь, как и все остальные, драться за удовольствие составить ей компанию.

— Не будь идиотом! — строго сказал блондин. — Я просто надеюсь, что у нас в городе больше не появится ни одной женщины с детьми.

— Ты, что, не знал про детей? — глаза Гамильтона широко раскрылись.

— Нет. И, судя по её словам, Кристиан тоже, — объяснил Драко. — Миссис Сазерленд клянется, что он даже не дал ей возможности рассказать о семье.

— Ну… никому не помешает пара ребятишек в Уайт-Маунтине, — посмотрел на них Бен.

— Да не в этом дело, — махнул рукой Малфой.

— А в чём? — изумился Гамильтон.

— Дело в домишке, — он вздохнул. — Миссис Сазерленд не сможет жить там с детьми.

Бен прислонился к стене рядом с другом, его лицо стало озадаченным.

— Чёрт возьми, а ведь ты прав. И что ты собираешься делать?

— Будь я проклят, если знаю, — пожал плечами Малфой, сжав кулаки. — У нас нет ни одного дома, который мы могли бы сдать.

— Дом Кетрин Флетчер пустует, — быстро выдал хозяин ресторана.

Драко покачал головой: он даже пробовать не будет связываться с семейством Кетрин. Сойер и его братья не захотят, как бы их к этому не вынуждали обстоятельства. Ссора между их семьями имеет слишком глубокие корни. Понадобилась бы более веская причина, чем заинтересованность в пустующем доме, чтобы переступить через почти тридцать лет вражды.

Сейчас Кетрин Хармон Флетчер больна и находится в доме престарелых в Анакоридже, близко от сына. Эллен, мать его друзей, слишком много страдала из-за Кетрин.

— А как насчёт Перл? Она ведь собиралась переехать к дочери, — напомнил ему Бен.

Малфой знал, что Сойер сильно привязан к Перл, ему ужасно не хотелось, чтобы она переезжала. Но она сама уверила О’Нилла, что пришло её время уйти на покой, тем более никого из подруг уже здесь не осталось.

— Перл не тронется с места, пока не подготовит себе замену, — уверенно произнёс Драко.

Несколько минут Гамильтон молча обдумывал проблему.

— А как насчёт большого дома? — предложил он. — Знаю, там уже много лет никто не жил, но…

— Большой дом? — переспросил блондин. — Ты что, шутишь?

— Конечно там потребуется некоторый ремонт, — сказал Гамильтон.

— Некоторый ремонт, — повторил Малфой, почувствовав, что смахивает на попугая, повторяющего каждое услышанное слово, но идея была абсолютно безумной. Потребуются месяцы работы и не меньше тысячи долларов, чтобы привести его в порядок. Если бы это было возможно, они бы так и сделали, вместо того чтобы возиться с домишками. Те по крайней мере не разваливаются.

Второй дом деда братьев О’Нилл частично сгорел, и ни один из наследников не брался восстановить его. Малфою несколько раз приходила в голову идея отремонтировать дом с помощью магии, он знал заклинания, которые делали это. Он предлагал это Сойеру после того, как умерли его родители. Лучший друг очень заинтересовался, ему хотелось посмотреть, что может волшебство. Кристиан вроде тоже был не против, но когда об этом узнал Чарльз, он сразу отмёл эту идею, сказал, что они не смогут объяснить другим жителям города, как им удалось починить дом, не вызывая большую бригаду строителей. Если они соврут и скажут, что всё сделали сами, то им просто-напросто не поверят, а когда убедятся, увидев ремонт, то только и будут обращаться к ним с подобными просьбами, чтобы улучшить свои дома.

Была ещё идея заколдовать дом так, чтобы маглы не видели, что он отремонтирован. Да, это можно было сделать, закон не запрещал. Но сначала надо было поставить в известность магические власти штата Аляска, а связываться с ними не захотел уже Малфой: боялся, что так его может найти Аврорат Британии. Хотя Чарльзу эта идея понравилась, он даже хотел сам обратиться за такой помощью к властям, но потом ему предложили работу, и он начисто забыл о доме и ремонте.

— Ты прав, этот вариант не подойдёт, — вытерев рукой лоб, сказал Бен.

Драко не совсем понял, говорит ли хозяин ресторана о заброшенном доме или ситуации с Сазерленд? Простого решения явно не найти.

— Ума не приложу, что, чёрт возьми, с ними делать? — проворчал Малфой.

Гамильтон какое-то время молчал, что было для него совсем не характерно. Он внимательно рассматривал Сазерленд и детей, а потом повернулся к блондину:

— Блэк, ты всегда можешь отправить их обратно, — сказал он.

— Знаю, — кивнул Драко.

— Ты так и сделаешь? — спросил Бен.

— Не вижу другого выхода, а ты? — спросил он, почувствовав сожаление.

— Просто произошла ошибка, — серьёзно сказал хозяин ресторана. — Ничьей вины тут нет. Просто миссис Сазерленд надо было предупредить Кристиана насчёт детей.

Сожаление впивалось всё глубже, похоже, от него будет не так-то просто избавиться. Конечно, Кристиану надо задавать кандидаткам больше вопросов о личной жизни, но теперь это уже не имеет значения. Сазерленд с детьми уже тут, им негде жить, и именно Драко придётся разбираться с этим.

Лучше ей уехать сейчас, уговаривал себя Малфой, пока он не стал искать предлога, чтобы она осталась. И тут он понял, что предлог уже есть — это её тайна: он всё больше склонялся к мысли, что на самом деле к ним работать приехала Гермиона Грейнджер вместе со своими детьми. Что дети были её, он не сомневался, у Хьюго были каштановые волосы, он был похож на мать, а вот Роза — это Уизли. Оставалось только узнать, что же случилось между ней и мужем?

“А должен ли я вообще влезать в чужие тайны? — задался вопросом Драко. — Даже если это Грейнджер, ну приехала она сюда с детьми, чтобы работать библиотекарем — это её лично дело, уж точно не моё. К тому же я не уверен, что это она, я не видел Грейнджер десять лет — это немалый срок”.

Терзаемый сомнениями Малфой понял, что ему не победить на конкурсе популярности в Уайт-Маунтине, если он сам объявит, что миссис Сазерленд с детьми придётся вот прямо сейчас уехать отсюда. Наилучшим решением проблемы будет, если сама Сазерленд придёт к такому выводу, пусть и не без его подсказки.

*

Гермиона быстро запомнила имена новых знакомых, как ей показалось — это были милые люди, им очень хотелось произвести на неё хорошее впечатление. В отличие от мистера Блэка, наличие у неё детей остальные восприняли спокойно, некоторые даже обрадовались.

Больше всего ей понравилось общаться с Перл, она была медсестрой в городе, сразу видно, что все её уважают и искренне любят. Миссис Импен рассказывала о своей семье, о дочери, которая живёт в другом штате, и последние годы всё чаще просит мать переехать к ней. Слушая Перл, Грейнджер вспомнила свою мать, но быстро прогнала ненужные мысли из головы, боясь, что пожилая женщина заметит, что она стала грустной. Ей и так пришлось соврать, когда она сказала, что её муж погиб в автомобильной катастрофе, все в ресторане посочувствовали ей. Мудрая Перл не позволила задать на эту тему больше ни одного вопроса, и быстро перевела разговор в другое русло.

За разговорами быстро есть не получалось, только Гермиона доела, как к ним тут же подошёл мистер Блэк, выглядел он всё так же грозно.

— Пойдёмте, я покажу вам ваш домик, — предложил он.

Грейнджер сомневалась в доброте его намерений, она снова почувствовала себя не в своей тарелке. Она нерешительно взглянула на него, не зная, чего ожидать.

— Буду вам признательна, — тихо сказала она.

— Драко, — проговорила Перл, кладя ему руку на плечо.

Гермиона еле сдержалась, чтобы не вздрогнуть, когда услышала это имя. Оно всегда у неё будет ассоциироваться только с одним человеком — Малфоем.

Блондин посмотрел на Перл, он знал, что собиралась ему сказать эта старая женщина. Как и он, Перл, видимо, давно сообразила, что миссис Сазерленд с детьми не смогут жить в старой лачужке на окраине города.

— Когда я смогу увидеть вашего пса? — радостно спросил Хьюго.

— Скоро, — пообещал Драко. Игл не любил незнакомцев, собака не подпустит к себе мальчика, пока как следует не познакомится с ним.

Малфой решил привести Хьюго в дом вечером и показать ему собаку, не отвязывая. Ребёнок всё равно уедет задолго до того, как собака признает в нём друга.

— Если это не слишком сложно, мне бы хотелось посмотреть на библиотеку, — попросила Гермиона.

— Хорошо, — ответил Драко, при этом испытывая чувство вины, чего давно с ним не было.

Они с Сойером перевезли все книги в дом его деда. Они вспоминали, как их матери мечтали, что в Уайт-Маунтине будет библиотека. И вот, когда их мечта, казалось, сбылась, теперь выяснялось, что ненадолго. Малфой не мог понять, перед кем он чувствует больше вины: перед Нарциссой, Эллен или миссис Сазерленд и её детьми?

Малфой усадил Гермиону с детьми в старый пикап и повёз по так называемой главной дороге города. Тут были ещё несколько маленьких безымянных улочек.

— А это что? — спросила Роза, указывая на небольшую деревянную постройку около магазина. — Похоже на маленький домик на ходулях.

— Это называется тайник, — объяснил Драко. — Там держат запасы продуктов, чтобы до них не добрались медведи и другие вороватые звери.

— На Аляске есть медведи, — важно заявил Хьюго. — Я прочитал об этом в книгах, которые мама принесла из библиотеки.

— А почему тайник стоит на ногах, одетых в оловянные чулки? — спросила Роза.

— Они оловянные и скользкие, — ответил Малфой. — Чтобы по ним не влез тот, кто умеет ловко карабкаться.

— Я бы даже не стал пытаться вскарабкаться на них, — проговорил Хьюго.

— Не думаю, что мистер Блэк имеет в виду мальчиков, — сказала сыну Гермиона. — Он говорил о диких зверях.

— А-а… — протянул Хьюго.

— А им всё ещё пользуются? — поинтересовалась Грейнджер.

— Наверное, — пожал плечами Драко. — Не знаю, что Пит держит там летом, но зимой он пользуется им, как морозильником.

— Понятно, — кивнула она.

— Да, можете обращаться ко мне по имени, — предложил Малфой, быстро посмотрев на шатенку. — Хотя многие зовут меня по фамилии.

— Если вам удобно, я буду звать вас Драко, — спокойно сказала Гермиона, он ждал, что она как-нибудь прокомментирует его имя, но она молчала.

Назад Дальше