Том 20. Миссия в Венецию - Чейз Джеймс Хэдли 50 стр.


— Кварталов? Каких кварталов?

— Сиена делилась на семнадцать кварталов, каждый имел свое название, свою часовню и свое знамя. Большинство кварталов назывались именами животных: там были Волк, Гусь, Черепаха…

— Черт возьми! — воскликнул Дон. — Не это ли послужило началом фестивалей в Палио — ежегодные состязания животных?

— Именно так. Начиная с Х века между кварталами всегда было соперничество. Оно вылилось в состязание между лошадьми, причем каждый квартал выставлял свою лошадь, надлежащим образом освященную в своей часовне.

— Черт побери! — снова воскликнул Дон, вставая во весь рост. — Может быть, это ключ к нашим поискам? Это объясняет и тот факт, что оружие является копией средневекового кинжала. Убийца может быть сумасшедший, вдохновленный историей средних веков. Я должен поговорить с Диксом. Он скажет, что думает по этому поводу итальянская полиция. Спросите, не согласится ли он поговорить со мной незамедлительно?

Мэриан связалась с кабинетом Дикса.

— Он ждет вас, — сказала она, опуская трубку.

— Тогда я иду. Мэриан, вы доставите себе, да и мне тоже, огромное удовольствие, если купите себе новую шляпку, не обращая внимания на цену. Воспользуйтесь моей кредитной карточкой. Вы удивительно умная и одаренная девушка.

— Спасибо, мне ведь за это и платят, — с улыбкой ответила Мэриан.

— Сегодня вечером я приглашаю вас на ужин, — добавил Дон, направляясь к двери. — И если на вас не будет новой шляпки, придется иметь дело со мной.

Двадцать минут спустя он входил в кабинет Дикса.

— О Джине Пасеро до сих пор нет известий? — спросил он.

— Еще нет, — ответил комиссар. Вид у него был усталый и недовольный. — Хотите мне что-нибудь рассказать?

Дон сел верхом на стул и облокотился на его спинку.

— Вы все еще хотите, чтобы я поехал в Италию и посмотрел, нельзя ли там что-нибудь узнать? — спросил он.

Дикс поднял брови.

— Мне кажется, мы уже обсудили этот вопрос, мистер Миклем. Вы сказали мне, что…

— Я помню, что я вам говорил, — отрезал Дон. — Вы не отвечаете на мой вопрос.

— Да, я все еще хочу, чтобы вы поехали, — сказал Дикс. — Думаю, вы сумеете обнаружить кое-что, дающее возможность напасть на след Черепахи.

— Отлично. Я решил ехать, но только при одном условии: мне нужна полная свобода действий, ну, по крайней мере, в течение одной недели.

Дикс вытащил трубку и набил ее табаком.

— Мне не совсем ясно, — сказал он. — Что вы понимаете под выражением "полная свобода действий"?

— У меня есть кое-какие соображения. И не хочу, чтобы вы связывались с итальянской полицией раньше, чем я немного не покопаюсь. Если в деле будет участвовать слишком много людей, то они только испортят все дело.

Дикса, казалось, этот довод не слишком убедил.

— Ведь речь идет об убийстве. Если вы напали на какой-то след…

— Я говорил не о следах, а об идее. Здесь нет никакого секрета. Моя секретарша провела исторические исследования относительно Черепахи и обнаружила кое-что, что может помочь в наших поисках. Вы бывали в Сиене, комиссар?

— Нет.

— Сиена — средневековый город. Его жители очень гордятся тем, что сохранили некоторые древние традиции. Два раза в год в Палио на главной площади проходит фестиваль. Он включает в себя шествие мужчин в средневековых одеждах и скачки. Каждая лошадь защищает знамя своего квартала. Сиена издавна делится на семнадцать кварталов. Каждый квартал представляет собой автономную единицу, со своим гербом, своим старшиной, своей церковью, своими традициями и своим знаменем. И один из таких кварталов называется Черепаха.

В глубоко посаженных глазах Дикса зажегся интерес.

— Я знаю, что это лишь предположение, смутная догадка, — продолжал Дон, — но, по крайней мере, можно оттолкнуться от этой идеи. Мы имеем дело с убийцей, который использует точную копию средневекового кинжала, называет себя Черепахой и находится в конфликте с итальянцами. Все это имеет отношение к Сиене.

Дикс скептически покачал головой:

— Случайная гипотеза, и, на мой взгляд, маловероятная.

— Потому-то я и прошу вас предоставить мне свободу действий, — настаивал Дон. — Это всего лишь предположение, но его следует проверить. Если итальянская полиция начнет поиски Черепахи, а Черепаха и впрямь окажется именно там, он исчезнет еще до того, как мы приберем его к рукам. Если там можно будет чего-нибудь добиться, я попробую собрать все сведения, не привлекая особого внимания. Понимаете меня, комиссар?

Дикс вытер лоб носовым платком.

— Хорошо, — решил он. — Я соглашусь только потому, что твердо уверен: мои итальянские коллеги не станут утруждать себя проведением подобных поисков, мистер Миклем. У них не хватит на это воображения. Если к концу недели от вас не будет никаких сведений, тогда я поговорю с итальянской полицией. Что вы на это скажете?

Дон встал.

— Отлично! Я рассчитываю выехать дня через три-четыре. Если будет еще что-то, дам вам знать.

Дикс встал, и в этот момент зазвонил телефон. Он поднял трубку и минуту внимательно слушал. Дон смотрел на него, настороженный внезапно изменившимся выражением его лица.

— Все понятно, — сказал Дикс. — Выезжаю. — Он положил трубку. — Только что нашли Джину Пасеро в Ризенгс-Лейк. Ее убили и бросили в реку.

— Бедняга! Я так боялся, что с ней произойдет нечто подобное.

— Мне нужно осмотреть место. Вы поедете со мной?

— Нет. Есть целая куча людей, которые могут ее опознать, если вас интересует только это. А мне, если я хочу уехать к концу недели, еще нужно сделать массу дел.

Дикс указал подбородком на старый чемодан, стоявший у стены.

— Это ее, — произнес он. — Мы нашли его в отеле. Там нет ничего интересного, кроме, может быть, нескольких снимков из Италии. — Он подошел к двери. — Может быть, вас подвезти, мистер Миклем?

— У меня машина. Вы не возражаете, если я посмотрю снимки?

— Пожалуйста! Но я вас покину: меня ждут мои люди. Будьте осторожны в Сиене. Желаю удачи!

Когда Дикс вышел, Дон поставил чемодан на стол и открыл его. Он нашел конверт, лежащий сверху, открыл его и высыпал фотографии на стол. Это были любительские фотоснимки Джины, большинство которых были сделаны в Брайтоне. На одном из них она стояла под руку с Шапиро, освещенная лучами солнца, и казалась очень счастливой. Но внимание Дона привлекли несколько других фотографий, где Джина снималась среди итальянских пейзажей. Особенно заинтересовал его второй снимок. Джина стояла возле увитой плющом стены. На заднем плане возвышалось перегруженное лепными деталями здание. Знакомые очертания и башня из белого и черного мрамора не оставляли сомнений, что это знаменитый Кафедральный собор в Сиене.

Глава 6

Черный колосс

Убежденный в том, что он на верном пути, Дон поспешил приступить к действиям, которые окончательно уничтожили спокойную жизнь на Верхней Брук-Мьюз, 25А.

Через три часа после своего возвращения из Скотленд-Ярда он отправил Мэриан в аэропорт, чтобы она улетела в Рим. Ее сопровождал Черри, которого сильно взволновала и вдохновила мысль хотя бы на время избавиться от лондонского дождя и снега. Целью их поездки было найти и снять виллу в Сиене или ее окрестностях.

Гарри оставался, чтобы присматривать за домом, в то время как Дону предстояло уладить наиболее важные дела, выбросить в корзину половину корреспонденции и отказаться от огромного количества приглашений, составляющих бич каждого лондонского сезона.

В четверг утром, через два дня после отъезда, Мэриан позвонила Дону и доложила, что нашла виллу, и, как только она будет готова, Дон может немедленно выезжать.

— Вилла стоит на холме в миле от Сиены, — добавила Мэриан. — Великолепная панорама, никаких соседей, с дороги подходы к вилле не просматриваются. Цена просто фантастическая, но я решила, что вилла стоит того, и сняла ее на месяц, условившись, что, если мы захотим, аренда может быть продлена еще на три месяца.

В среду в полдень запыленный "Бентли" показался на извилистой дороге, окаймленной оливковыми деревьями, проехал под монументальным порталом и углубился в аллею, обсаженную цветами, направляясь к вилле с темно-зелеными ставнями, стоящей на холме.

Едва Гарри остановил машину у подъезда, на ступеньках показался Черри. Широкая улыбка освещала его лицо. Он спустился вниз, открыл дверцу и церемонно приветствовал Дона.

— Ты выглядишь очень довольным, Черри, — заметил Дон, одобрительно разглядывая здание. — Ну и ну! Настоящий дворец!

— Жилище весьма сносное, сэр, — согласился Черри. — Мисс Ригби ждет вас. Ленч будет подан через десять минут.

Часом позже, удобно устроившись в креслах, Дон, Мэриан, Черри и Гарри, сидя на веранде, любовались открывавшейся перед ними панорамой города. Они уже закончили превосходный обед, приготовленный Черри. На десерт были поданы мороженое и фрукты.

Дон и Мэриан сидели несколько в стороне, в то время как Черри и Гарри рядом с балюстрадой.

— Ты проделала прекрасную работу, — заметил Дон, выпуская в сторону дым от сигары. — Эта вилла как раз то, что нам нужно. Где-нибудь в Сиене мы могли бы привлечь ненужное внимание. Человек, которого мы ищем, живет здесь. Я уверен в этом. И мы обязательно найдем его. Это не составит особого труда, если мы подойдем к делу осторожно и не будем задавать лишних вопросов. Но даже если на это понадобится время, главное — не падать духом.

— Так с чего мы начнем? — нетерпеливо спросил Гарри.

— Ты и Черри на данный момент не должны ничего предпринимать. Все время оставайтесь на вилле. — Дон повернулся к Черри: — Еду нужно заказать заранее.

Черри хотел что-то возразить, но лишь развел руками.

— Вы ведь не разговариваете по-итальянски и можете запросто потеряться в городе. Всю основную работу проделаем мы с Мэриан. — Дон повернулся к девушке: — Начнем с досконального изучения истории города. Нужно обойти местные книжные магазины и купить книги по истории Сиены, акцентируя внимание на тех фактах, которые касаются Черепахи. Лишь после этого можно задавать вопросы, взяв на себя роль туристов, интересующихся историей города.

Мэриан кивнула.

— Лучший книжный магазин расположен на виа Пантането. Я думаю, мы найдем там все, что нужно, — сказала она.

— О'кей, с этого и начнем. Гарри отвезет тебя в город. Постарайся не привлекать ненужного внимания. А ты, Черри, не очень волнуйся, рано или поздно, но Черепаха будет обнаружен, и тогда мне понадобится твоя помощь, так же, как и помощь Гарри.

Черри, который никак не мог забыть свою роль в деле Трегарда, наклонился вперед, его толстое лицо дышало возбуждением.

— Я сделаю все возможное, сэр, — сказал он. — Можете быть уверены. Как вы помните, я не ударил лицом в грязь в Венеции в прошлом году.

Дон представил себе толстого Черри, бесстрашно идущего на неуловимого Черепаху, и улыбнулся.

— Я помню все, Черри, не волнуйся. Я ничего не забываю и очень нуждаюсь в твоей помощи.

Следующие два дня Дон и Мэриан потратили на чтение книг, которые они купили в магазине Педони.

Они сидели часами на веранде под яркими лучами солнца, терпеливо выискивая все, что касалось истории символа "Черепаха".

Гарри занялся садом и помогал Черри вести хозяйство. Оба то и дело бросали взгляды на веранду, надеясь, что вот-вот будет сделано важное открытие и они приступят к активным действиям.

Вечером второго дня Дон отложил в сторону книгу и потянулся.

— Уф-ф! Мне кажется, у меня сейчас расплавятся мозги, — сказал он. — Что, если нам устроить небольшой отдых? Предпримем небольшую прогулку в город? Мэриан, не составишь ли мне компанию?

Мэриан покачала головой.

— Я почти закончила, — сказала она, хлопнув по огромному, внушающему уважение фолианту, который она держала на коленях. — Завтра у меня просто не хватит смелости к нему возвращаться. Мне нужно еще лишь пару часов.

— Твое усердие просто поражает, — хмыкнул Дон, поднимаясь. — О'кей, я все же поеду и попытаюсь отыскать рыжеволосую красавицу.

Мэриан помахала ему рукой.

— Я только порадуюсь, если вы отыщете в Сиене прекрасную блондинку, — хмыкнула она.

— Ага! Что ж, в таком случае поищем брюнетку. Не поискать ли нам вместе?

— Не мешайте мне, пожалуйста, — попросила Мэриан. — Я все же хочу закончить все сегодня ночью.

Неодобрительно покачав головой, Дон спустился в гараж и вывел машину. Из темноты появился Гарри и с надеждой посмотрел на Дона.

— Пролетаешь, Гарри. Я не могу взять тебя с собой.

Почесав нос, Гарри пожал плечами:

— Как скажете, сэр.

— Сыграй лучше с Черри в карты. Никогда не помешает выиграть немного денег.

Гарри презрительно хмыкнул:

— Безнадежно! Если он не стряпает на кухне очередное экзотическое блюдо, то сидит, уставившись в телевизор. Я уже предлагал ему сыграть партию-другую, но — увы.

Дон рассмеялся.

— Что поделаешь, Гарри, он такой. — Махнув на прощание рукой, Дон включил двигатель и поехал по аллее.

Проехав с милю по освещенной луной дороге, он въехал под арку, на которой красовалась надпись по латыни: "Сиена всегда рада открыть вам свое сердце!"

Доехав до центра города, Дон вышел из машины и направился к площади дель Кампо. Было где-то около половины девятого, и узенькие улицы заполняли праздношатающиеся люди, наполняющие вечерний воздух гулом голосов.

Дон вскоре вышел на площадь и зашел в небольшое кафе. Перед ним открывался изумительный вид на площадь, на которой два раза в год устраивались скачки. Дворец Публико, построенный еще в XII веке, с высокой, в триста футов, башней, производил сильное впечатление, напоминая декорации Голливуда.

Рассматривая открывавшуюся перед ним панораму, Дон подумал: чего стоило жителям Сиены сохранить средневековый облик города на протяжении стольких столетий. Было бы совсем не удивительно, если бы вдруг на площади дель Кампо появилась средневековая стража в сверкающих шлемах и с алебардами.

Мальчик-официант, лавируя между столиками, прошел мимо, неся поднос с кофе. В ожидании, когда он подойдет, Дон рассматривал посетителей. Несколько галдящих американских туристов, пара итальянцев, экспансивно обсуждающих последние политические новости, и через два столика от него сидел огромный негр.

Негр сразу привлек внимание Дона, который никогда раньше не встречал человека таких колоссальных размеров, обладающего к тому же совершенной мускулатурой. Незнакомец вполне мог бы послужить превосходной моделью для Микеланджело. Даже сидя, он был на голову выше мальчика-официанта, который как раз ставил перед ним порцию розового мороженого.

Голова негра, если это можно было назвать головой, так как она имела коническую форму, покоилась на широких, как нормандский шкаф, плечах, без какого-либо намека на шею. Лицо у него было, как у гориллы, и выражение имело тоже звериное. Налитые кровью глаза глядели настороженно, взгляд перебегал с одного посетителя на другого.

Негр посмотрел на Дона с наглым любопытством, потом перевел взгляд на другого посетителя, затем вновь уставился на Дона. Дон выдержал проницательный взгляд гиганта, негр отвернулся и, взяв ложку, казавшуюся игрушечной в его огромной лапе, принялся закидывать мороженое в свой непомерно большой рот.

— Вот это верзила! — восхитился Дон. — Черт возьми, не хотел бы я быть с ним в ссоре! Такой монстр может привидеться только в кошмарном сне!

Он закурил сигарету и сосредоточил свое внимание на толпе гуляк, дефилирующих по площади. Мысли его были безрадостны, он не продвинулся ни на шаг в своих поисках, и оставалось всего четыре дня, после чего комиссар Дикс потребует подробный рапорт. Главный штаб Черепахи находился где-то в этом городе — Дон не сомневался в этом. Изучение книг до сих пор ничего не дало. Правильно ли они поступают, читая их? Не лучше ли махнуть на все рукой и начать поиски в открытую? Но к кому обратиться в таком случае? Если прийти в полицию, то придется объяснять, чего ради он взялся за столь рискованное расследование, ну а реакцию местной полиции нетрудно предугадать. Есть, правда, Педони, владелец книжного магазина. Выбирая книги, они с Мэриан познакомились с ним. Он рассказал, что провел всю жизнь в Сиене. Может быть, Педони и есть тот человек, с которым стоит обсудить дело?

Назад Дальше