Дон допил кофе. Он взглянул на негра, который вдруг резко поднялся и теперь, выпрямившись, наслаждался производимым им впечатлением. Группа американских туристов прекратили галдеж и, разинув рты, уставились на гиганта. Улыбнувшись, негр натянул на голову большую фетровую шляпу, поправил манжеты кремовой рубашки и, размашисто шагая, удалился. Он на целую голову возвышался над прогуливающимися людьми. Дон без особого труда мог проследить маршрут его движения.
Проводив взглядом негра, Дон подозвал мальчишку-официанта и, как бы вскользь, поинтересовался, расплачиваясь за кофе:
— Кто этот огромный человек? Похож на боксера-профессионала.
— Вот уже шесть месяцев он каждый вечер приходит сюда есть мороженое, — пояснил мальчик. — Кажется, он работает на одной из вилл на окраине города. Вроде бы у американцев. Он всегда молчит, и никто до сих пор не рискнул заговорить с ним. По-моему, он плохой человек.
Дон улыбнулся.
— Меня бы это не удивило, — сказал он и встал.
Желая осмотреть маленькие улочки, опутывающие площадь дель Кампо, Дон пошел в глубину квартала и блуждал там примерно час, а потом решил, что лишь напрасно тратит время и ему следует вернуться на виллу и дочитать книгу. Но не так просто было вырваться из очарования этих прихотливо изогнутых улиц, тяжелых готических монументов и строгих фасадов, огромной праздной толпы, струившейся вокруг него, подобно лениво текущей реке.
Было почти одиннадцать, когда он решил вернуться к тому месту, где оставил "Бентли". Прилагая значительные усилия, чтобы выбраться из толпы, он пошел по очень крутой улочке, которая вела к Кафедральному собору. Поднявшись наверх, он обнаружил, что находится в пустынном месте. Одинокий фонарь бросал круг желтого света на мостовую.
Вынырнув из темноты, в этом свете внезапно возникла женщина. Дон, находившийся метрах в пятнадцати позади нее, удивился ее неожиданному появлению. Она, должно быть, до этого шла впереди, стараясь держаться в тени невысоких строений. Он заметил ее только после того, как она пересекла круг света, чтобы снова кануть в темноту. Но даже в это короткое мгновение он разглядел волосы "венецианской блондинки" и тонкую фигурку, затянутую в белый свитер и черные брюки. С забившимся от волнения сердцем он ускорил шаги и бесшумно пошел за молодой женщиной. Даже потеряв ее из виду, он знал, что она где-то впереди, более того, он понял, что узнал ее. Наверху открывался проход под сводами, через который были видны огни Пьяцца дель Дуошо. Выйдя из темноты, молодая женщина повернула под свод, и вновь в свете фонаря Дон увидел блеск ее волос. Она свернула налево… и исчезла.
Дон побежал и в несколько прыжков одолел расстояние, которое отделяло его от арки. Едва он поравнялся с аркой, как перед ним возник гигантский силуэт.
Дон имел достаточно крепкие нервы, но все же внезапное появление черного великана заставило его вздрогнуть. Он отступил на шаг и поднял глаза на колосса, чей темный силуэт грозно вырисовывался перед ним.
— Огонька не найдется, приятель? — проговорил негр протяжным, глухим голосом.
Зная, что девушка не успела уйти далеко, Дон хотел обойти негра, но тот сделал шаг в ту же сторону и снова загородил проход. У Дона было два варианта: дать негру огня, рискуя при этом потерять следы девушки, или как следует двинуть его в челюсть. Однако он тут же прикинул, что может сильно повредить кулак о могучую челюсть, и, кроме того, удар может и не отправить негра в нокаут. Не надеясь на удачу по второму варианту, Дон вытащил зажигалку и высек пламя. Негр нагнулся, и пламя осветило его лицо. Его глаза походили на два черных шарика, плавающих среди белка.
— Спасибо, приятель. — Он слегка усмехнулся. — Прости, если ты опаздываешь из-за меня.
Этот смешок был самым неприятным звуком, который когда-либо приходилось слышать Дону. Негр обошел его и начал спускаться с холма.
У поворота дороги, ведущей на виллу, Дон заметил в свете фар две фигуры, сидящие рядом на низкой стене, отчетливо выступающей в свете луны. Он затормозил и открыл дверцу.
— Разве вам не пора уже спать?
— Мисс Ригби кое-что нашла, — объявил Гарри дрожащим от нетерпения голосом. — Мы вас ждем.
Они с Мэриан подошли к машине.
— У меня тоже есть новости, — заверил их Дон. — Садитесь, поехали. Где Черри?
— Остался в плену своего кровяного давления, — ответил Гарри, усаживаясь в машину. — Мне кажется, не следует быть рабом своего возраста, как это делает он.
— Неплохая мысль, — заметил Дон, трогаясь с места.
Через несколько минут машина остановилась перед виллой.
— Позови Черри, — распорядился Дон. — Обстоятельства требуют общего заседания.
Пока Гарри ходил, Дон подошел к Мэриан.
— Вы действительно что-то узнали?
— Да, сейчас все расскажу.
На веранде в сопровождении Гарри появился Черри, весь в поту.
— Садитесь, — предложил Дон, падая в шезлонг. — Давайте, Мэриан, что вы узнали?
— Кое-что может направить нас на верный путь, — начала Мэриан. — Все это довольно смутно, но что-то все же проясняется.
В 1465 году в Сиене существовали два богатых и могущественных семейства. Во главе этих семейств стояли Вага Николо и Джакопо Дженда — заклятые враги, и оба они были выдвинуты соискателями на титул старейшины квартала Черепаха. Выборы проходили в обстановке жестокости и ненависти, я цитирую книжку. Вага удалось добиться небольшого перевеса. Дженда ополчился на него и с помощью способов, которые в книге не приводятся, добился того, что тот был опозорен и впал в немилость. Его бросили в тюрьму, имущество конфисковали, а семью изгнали из города. Дженда занял место старейшины, а Вага был убит. Его старший сын, Даниэлло, который вместе с остальными членами семьи укрылся во Флоренции, поклялся, что ни он, ни кто-либо из его семьи, будь то мужчина или женщина, не успокоятся до тех пор, пока смерть его отца не будет отомщена, а состояние не возвращено семье Вага. Я полагаю, что это и есть самое важное: "…пока семья его не станет настолько могущественна, что только одно имя ее будет вселять страх в сердце каждого итальянца…"
— Так, — одобрительно сказал Дон. — Это возможно. Подобная история вполне могла вдохновить какого-нибудь сумасшедшего. Если наш Черепаха происходит из семьи Вага, то он мог таким способом продолжать старые традиции семьи Вага. Что стало с той семьей, Мэриан?
— Больше ничего в этой книге нет, — пожала плечами Мэриан.
— Хорошо, завтра пороемся в архивах. Может быть, удастся отыскать более поздние следы семейства Вага. — Дон закурил сигарету и продолжал: — Лорелли в Сиене. Я ее только что видел. — Он рассказал, как негр помешал ему преследовать Лорелли.
— Не знаю, является ли он членом банды или же случайно оказался на моем пути. Не исключено, что он замешан в деле, но в этом еще нужно убедиться… Вот тут-то вы и должны выступить на сцену, — обратился он к Гарри и Черри. — Впредь будем выезжать с виллы и посещать тот ресторан.
Лицо Гарри засияло.
— Это самая лучшая новость за все время нашего пребывания здесь, сэр, — сказал он. — Что нам нужно делать?
— Этот негр, кажется, каждый день ходит в одно кафе, где я его впервые встретил. Не вижу причин, по которым он не пришел бы туда и завтра вечером. Я хочу, чтобы вы спрятались и проследили за ним. Это первое, что нужно сделать. Ни к чему, я думаю, говорить вам, что он ни в коем случае не должен заметить слежку. Учтите, думаю, что Черри займет пост в этом кафе, а Гарри — в другом, на противоположной стороне площади. Когда негр встанет, ты первым отправишься в путь и пойдешь впереди него, а Черри последует за ним. Возьмите план города и как следует изучите его. Он не дурак, и если заподозрит, что за ним следят, то, несомненно, попытается оторваться. Так что не помешает изучить все окрестные улочки и переулки. Будьте внимательны и постарайтесь не дать ему ускользнуть от вас и в то же время старайтесь, чтобы он вас не засек.
— Положитесь на нас, сэр, — заверил Гарри.
— И будьте осторожны — это не шутки, — добавил Дон. Потом, обращаясь к Мэриан, сказал: — А мы с вами продолжим наши поиски завтра вдвоем, подобно Гарри и Черри. Мы попытаемся разыскать Лорелли, так как ее тоже легко отличить от других. Если один из нас ее заметит, нужно немедленно пойти за ней следом. Она гораздо важнее негра. Тот, кто пойдет за ней, быстро убедится, что она мастер своего дела. Когда я преследовал ее в Лондоне, я был уверен, что она меня не видела, однако я жестоко ошибся.
— Но приключение обещает быть захватывающим! — воскликнул просиявший Черри.
— Надеюсь, оно и останется только захватывающим, — проворчал Дон, вставая с кресла. — Совещание закончено, пошли спать. Завтра утром начнется основная работа.
Но хотя на следующий день Дон и Мэриан приложили уйму усилий, роясь в городских архивах, ни один из них не нашел ничего, что касалось бы семейства Вага. Все его следы обрывались с отъездом во Флоренцию. Дон потер заболевшую поясницу и поднял на Мэриан глаза, полные отчаяния.
— У меня сложилось впечатление, что никто из членов семьи Вага не возвращался в Сиену, — сказал он. — Думаю, нам не остается ничего другого, как ознакомиться с флорентийским архивом. Как вы думаете, Мэриан?
Мэриан согласно кивнула:
— Конечно. Через час отправляется поезд во Флоренцию. Если поторопиться, то я на него еще успею.
Вскоре после шести часов Дон вернулся на виллу. Он только что проводил Мэриан на вокзал. Черри и Гарри порознь бродили по городу, делая вид, что осматривают старинные здания и памятники, а на самом деле старались увидеть Лорелли или негра.
Дон набрал номер комиссара Дикса и устроился у телефона со стаканом виски в руке. Через пять минут его соединили.
— Дело вырисовывается, — сказал он, услышав голос Дикса на другом конце провода, и рассказал ему историю семейства Вага.
— Не можете ли вы, комиссар, связаться с итальянской полицией и, не объясняя причин, узнать, нет ли в живых какого-нибудь представителя этого рода по мужской линии? Держу пари, что если таковой найдется, то это и есть Черепаха.
— Пожалуй, попробую, — ответил Дикс. — Ваша идея начинает мне нравиться, так как она уже подтверждается фактами.
— Хотя мы и сделали шаг вперед, расследование не продвигается такими темпами, как я надеялся. Я прошу вас, подождите с рапортом еще с неделю. Если полиция вмешается сейчас, птичка может улететь. Если же я его найду, то немедленно дам вам знать, и вы его схватите.
Он не сказал Диксу, что видел Лорелли, и не упомянул о негре, прекрасно понимая, что если Дикс услышит о таких успехах, то обязательно вмешает в это дело итальянских коллег. А Дон ни секунды не сомневался, что именно это сейчас некстати.
— Хорошо, — сказал Дикс, — но ведь вы не получили пока никаких данных, позволяющих начать действовать.
— Совершенно точно, — заключил Дон. — Я буду держать вас в курсе событий. Узнайте поскорее о семье Вага и позвоните мне до десяти часов утра. Всего хорошего! — И он повесил трубку.
Какое-то время Дон, раздумывая, сидел на месте. Он мог, конечно, с полным доверием возложить дальнейшие поиски негра на Гарри и Черри, решив, что ему не следует без особой причины появляться на площади дель Кампо, чтобы не возбудить подозрений у черного гиганта. Серьезный разговор с Педони, владельцем книжного магазина, пожалуй, принесет больше пользы.
Дон вышел из дома и сел в машину. Понадобилось двадцать пять минут, чтобы доехать до магазина, и почти столько же, чтобы найти свободное место для парковки. Было почти половина восьмого, когда Дон толкнул дверь магазина и вошел в ярко освещенное помещение, там никого не было. Он подошел к полкам с историческими книгами и начал читать их названия на корешках.
— Добрый вечер, — сказал Педони, появляясь из-за перегородки, которая отделяла магазин от его кабинета. — Интересуетесь чем-нибудь определенным?
Педони — маленькому толстячку со смуглым лицом — было не меньше шестидесяти лет. Его маленькие глазки, полускрытые очками, напоминали две черные маслины.
— Я интересуюсь историей города с XIII по XVI век, — ответил Дон, — но не вижу ничего подходящего.
— Есть книга Казарелли, — с готовностью ответил Педони. — Как раз об этом периоде. Еще работа Мариано, тоже о том времени, но в ней все описано не так подробно.
Букинист сходил за маленькой лестницей, приставил ее к полке и, отыскав нужные тома, спустился вниз.
— Казарелли, — повторил он, — по-моему, лучше.
— Я интересуюсь историей кварталов Сиены. — Дон взял книгу, просмотрел указатель фамилий. Ни фамилия Вага, ни фамилия Дженда в нем не значились. — Я хотел бы знать, откуда взяли свои названия кварталы, кто были их старейшины… и тому подобное.
Педони поправил очки на пухлом носу.
— Мне кажется, что в книге Мариано как раз есть глава, связанная с этим вопросом.
Дон полистал второй том. Надо попробовать с другой стороны.
— Вчера я был в кафедральной библиотеке, — начал он с разочарованным видом. — И очень удивился, увидев картину с изображением Пикколамини при дворе Джеймса I. Как Пикколамини оказался при дворе шотландского короля?
Педони просиял. Он не догадывался, что Дон до своего прихода узнал, что ничто не могло доставить большего удовольствия маленькому букинисту, как возможность показать свои знания о выдающихся людях Сиены. Так что в течение следующих двадцати минут Дон слушал пространный рассказ о жизни Пикколамини.
— Только когда он был избран папой римским в 1458 году, дворян Сиены вновь допустили ко двору, — закончил Педони.
Дон тут же перебил его, воспользовавшись ситуацией.
— Это ведь происходило во времена Джакопо Дженда, не так ли? — спросил он. — Я читал в книгах, которые накануне брал у вас, что он пришел к власти, низринув соперника.
В маленьких глазах Педони вдруг появился холод.
— Не помню никакого Дженды. — Ответ прозвучал не очень убедительно.
— Он и еще один человек были кандидатами на пост главы квартала Черепаха. Его не избрали, и он ополчился на другого… Его, кажется, звали Вага. — Дон решил не отступать.
Педони покачал головой:
— Это темное пятно в нашей истории, синьор. Не знаю ничего по этому поводу.
— Неважно, — бросил Дон, скрывая разочарование. Он взял фолиант Мариано. — Эту книгу я возьму. Может быть, я найду там что-нибудь полезное.
— Возможно, мне удастся достать то, что вы хотите, — сказал Педони, принимая от Дона пятьсот лир. — Если вы оставите свое имя и адрес, я смогу прислать вам открытку, когда найду нужный вам материал.
— Не стоит беспокоиться, — направляясь к двери, сказал Дон. — Я зайду к вам сам.
— Это не доставит никакого беспокойства, синьор, — настаивал Педони, открывая перед ним двери. — Кстати, я с удовольствием предоставил бы в ваше распоряжение мой ежемесячный каталог. Может быть, вы остановились в отеле "Континенталь"?
Дон пристально посмотрел на маленького человечка. Он вдруг почувствовал в нем плохо скрываемую лихорадочность, и это возбудило его подозрение. Что-то тут было не так…
— Я зайду сам, — повторил он. — Доброй ночи!
Некоторое время Педони стоял и смотрел, как Дон прокладывает себе дорогу сквозь ленивую толпу, потом поспешно закрыл дверь, опустил жалюзи, запер дверь на ключ и быстрыми шагами прошел в свой кабинет. Это была маленькая комнатка, до потолка заставленная книгами. Середину комнаты занимал стол, заваленный свитками и старинными книгами, освещенный лампой под зеленым абажуром. Педони остановился на пороге и посмотрел на молодую женщину с волосами цвета "венецианской блондинки", сидевшую у стола. Она выглядела очень взволнованной.
— Совсем не удивительно, что это тот тип, который преследовал меня вчера вечером! — нервно воскликнула она.
Педони поморщился.
— Думаешь, полицейский? — спросил он, подходя к столу.
— Не говори глупостей. Разве он похож на полицейского? — Она встала и принялась ходить по загроможденной комнате.