Лицо той расплылось в сияющей улыбке.
— Машина у вас маленькая, мэм, а я — женщина большая. — Она подошла к машине и наклонилась к окошку, улыбаясь Хельге.
— Как-нибудь устроимся, — Хельга открыла левую дверцу. Миссис Джонс взвалила сумки на заднее сиденье, а сама с трудом втиснулась на переднее. Машина слегка осела.
Закрывая дверцу, миссис Джонс сказала:
— Большое вам спасибо, мэм. Редко кто остановится, чтобы подвезти человека. А ноги у меня нынче совсем никудышные. Сын рассказывал мне о вашем доме. Говорил, что он большой, красивый и шикарный. Я сказала ему, что он — счастливец. Получить такую работу! — Она испытующе посмотрела на Хельгу. — Мэм, я надеюсь, он хорошо о вас заботится? Я сказала ему, что надо стараться. Такой шанс выпадает раз в жизни, вот как я ему сказала. Он понимает. Мой сын не дурак. Он понимает, когда ему хорошо.
Мысли Хельги понеслись стремительной лавиной.
— Так ему нравится его комната? Я рада.
— Да, мэм. Он описал ее мне. У него там есть даже телевизор.
— Он начал работать только сегодня утром, — отозвалась Хельга в надежде услышать еще что-нибудь.
— Правильно. Но вы помните, мэм, он заходил к вам вчера вечером. Я думала, что он будет ночевать дома, пока будет у вас работать, но мальчик объяснил мне, что вам надо иметь кого-нибудь все время под рукой.
— Меня навещают знакомые, — сказала Хельга, — Дик будет очень кстати.
С видом полного равнодушия она проговорила:
— Мне нужен ваш совет… Дик упоминал девушку, Терри Шилдс. Он намекнул, что она тоже могла бы работать на вилле.
Она на миг оторвала глаза от дороги и посмотрела на сидящую рядом толстуху. Темное лицо той сразу же посуровело, и между насупленных бровей быстро появилась глубокая складка.
— Девчонка? Никудышная дрянь! — рявкнула миссис Джонс. — Даже не связывайтесь с ней, мэм. Дик — хороший парень, но он вроде как в уме повредился из-за этой паршивой девчонки. Вы не давайте ему бездельничать, мэм. Приглядывайте, чтобы у него не было свободного времени, иначе он сбежит к ней.
— Почему вы решили, что она никудышная?
— Если бы у вас были дети, мэм, если бы вы были матерью, вы бы знали, какая девушка хорошая, а какая плохая. Я ее видела. Никудышная как есть.
— Вы видели Дика вчера вечером?
— Видела ли я его? А как же, мэм! Я помогала ему уложить вещи. — Миссис Джонс повернулась и зорко посмотрела на Хельгу. — Он ведь пришел вчера вечером от вас?
Поколебавшись, Хельга ответила:
— Да.
Лицо миссис Джонс просияло.
— Вот, мэм, я же говорю… он хороший мальчик.
Хельга затормозила перед ветхим бунгало.
— Спасибо, мэм, — сказала толстуха. — Уж такая вы хорошая и добрая. Побольше заставляйте моего мальчика работать. Он старательный, но им надо управлять.
Хельга проводила взглядом обремененную сумками женщину, тяжело ковыляющую к крыльцу, потом развернулась и поехала к вилле. Всю дорогу она напряженно думала.
Встреча с миссис Джонс была счастливой случайностью. Выходит, ее хотели провести. На губах Хельги появилась холодная усмешка. Раз Дик не ночует у нее, где же он живет? По-видимому, он поселился у Терри. История со сломанной рукой была ложью. Дик, наверное, рассказал девушке, что Хельга заставила его работать на вилле. Вероятно, Терри догадалась о планах в отношении Дика, сломанная рука стала следствием. Хельга вновь улыбнулась.
«Не торопись, — сказала она себе. — Прежде чем разделаться с этой парочкой, нужно собрать более полную информацию».
Никому не удастся водить ее за нос. Многие уже пробовали, потом жалели.
Хельга заметила, что проезжает по Оушен-авеню, и, повинуясь внезапному импульсу, свернула к обочине. Она пешком прошла к дому, где располагался офис Фрэнка Гриттена, и вошла в холл. Ожидая лифт, Хельга открыла сумочку и вынула портсигар. Кабина опустилась, дверцы разошлись в разные стороны, и она лицом к лицу столкнулась с Гарри Джексоном, на этот раз одетым в свой лучший костюм.
При виде Хельги он вздрогнул и побледнел.
— Хэлло, мистер Джексон, какой вы нарядный!
Он обошел ее.
— Привет, миссис Рольф. — Его голос звучал хрипло. — Как дела?
Она шагнула к кабине, не спуская с него глаз.
— Спасибо, отлично. Надеюсь, вы и миссис Лопес по-прежнему счастливы?
Она нажала на кнопку пятого этажа, и дверцы лифта закрылись.
Фрэнк Гриттен сидел за столом, попыхивая трубкой. Он встал, когда секретарша ввела Хельгу.
— Доброе утро, миссис Рольф. Присаживайтесь. Хороший денек, не правда ли?
— Да. — Она закурила сигарету, села и продолжала: — Я хочу воспользоваться вашими услугами, мистер Гриттен. Предлагаю аванс в тысячу долларов.
Гриттен кивнул:
— Для этого я здесь и сижу, миссис Рольф. Что от меня требуется?
— Я наняла Дика Джонса, чтобы он следил за порядком на арендованной мною вилле. Вилла «Голубая цапля», — пояснила Хельга, закидывая ногу на ногу. — Он должен был приступить к работе сегодня утром, но вместо него явилась подружка, Терри Шилдс, на его мотоцикле. Она утверждает, что Джонс попал в аварию и сломал руку. Поскольку я заплатила ему за работу, он попросил девушку подменить его. Я разговаривала с матерью Джонса, но та уверена, что ее сын не только работает на вилле, но и ночует там. Я нахожу это странным и признаюсь, что заинтригована таким положением вещей. Я не люблю, когда мне лгут. И хочу, чтобы вы узнали, где сейчас Джонс, сломана ли у него рука, где он живет и кто эта девушка, Терри Шилдс. Мне нужны подробности, мистер Гриттен.
Тот задумчиво посмотрел на нее и кивнул:
— Работа нетрудная, миссис Рольф.
— Меня интересует, почему Джонса отправляли в исправительное учреждение. Я также хочу все знать о Терри Шилдс. Собственно, мистер Гриттен, мне нужны любые подробности.
Гриттен кивнул и улыбнулся:
— У вас будут подробности.
Хельга положила на стол тысячедолларовый банкнот и встала:
— Нужно сделать работу срочно.
— Будет сделано, — пообещал Гриттен и проводил ее к выходу.
Вернувшись на виллу, Хельга увидела, что мотоцикл исчез. Она въехала в гараж и вытащила из машины три чемодана, потом открыла дверь и по одному перенесла их в гостиную. Ее раздражало, что приходилось все делать самой.
Она осмотрела виллу и нашла ее в безукоризненном порядке. Кухня сверкала. Втащив чемоданы по лестнице в спальню, она увидела, что там тоже безукоризненный порядок, как и в ванной. Следующий час Хельга провела за разборкой чемоданов и развешиванием платьев. Когда она закончила, был второй час дня, и ей захотелось есть.
Поехать в город? Она спустилась вниз и перебрала консервы. Одна из упаковок привлекла ее внимание аппетитным видом готового блюда. Хельга решила поесть дома. В этот раз картошка получилась удачной, и она с удовольствием поела. Сначала Хельга хотела оставить посуду немытой, но, желая скрыть, что она ела «хлам», помыла посуду. Эта работа отняла у нее много времени и вызвала раздражение. И все же она постаралась привести плиту и раковину в такое же состояние, что и раньше.
Управившись с посудой, Хельга растянулась на большом диване в гостиной и задумалась.
«Дика следует наказать, — сказала она себе. — Нужно дождаться сведений от Гриттена. Если мальчишка в самом деле вообразил, что ее можно одурачить, его ждет неприятный сюрприз».
В три часа она вышла из дома и поехала в клуб «Приморье». Магическое имя Рольфа смело все преграды: и необходимость иметь поручителя, и уплату вступительного взноса. Секретарь клуба, толстый маленький человечек, с сияющей улыбкой сообщил, что для клуба большая честь иметь ее своим временным членом. Он уверен, что все придется ей по вкусу, и превозносил достоинства клуба.
— Вы познакомитесь с людьми, миссис Рольф. Заверяю вас, все отнесутся к вам с большим радушием. — Он провел ее по клубу и представил присутствующим: старым разжиревшим мужчинам с красными лицами пьяниц и женщинам в странных шляпах и с подозрительными улыбками. Все были готовы с распростертыми объятиями принять жену одного из богатейших людей мира. Все они вызывали в Хельге отвращение, но она понимала, что просто не сможет жить на вилле одна, без всяких контактов с людьми… но что это были за люди!
Она стоически перенесла долгий английский чай с сандвичами и сливовым пирогом в окружении любезных, болтающих всякую чепуху людей, не спускавших жадных глаз с тележки, нагруженной пирожными с кремом.
Хельга подумала о Дике. Если бы маленький негодяй сдержал слово, в этот самый момент она бы лежала в королевских размеров кровати… Она отказалась от второго сандвича.
— Но они такие вкусные, миссис Рольф. Вам с вашей прекрасной фигурой не надо заботиться о диете.
Задыхаясь от скуки, Хельга наконец вырвалась от них. Она отметила, что мужчины с изумлением смотрят на ее скромную машину, окруженную «роллс-ройсами», «бентли» и «кадиллаками».
Вернувшись домой, она вспомнила о Германе и позвонила в больницу. Там ей сказали, что его состояние без изменений. Без нескольких минут семь она услышала приближающийся рев мотоцикла. Мотор заглох, открылась входная дверь. В гостиную вошла Терри Шилдс с бумажным пакетом в руках.
— Вот и вы, Терри, — проговорила Хельга с улыбкой. — Спасибо за хорошую работу.
На девушке были голубая рубашка с коротким рукавом и эластичные брюки, ее волосы были мокрыми, как после купания.
— Я принесла омаров, — сказала она. — Годится?
Хельга рассматривала ее. Вновь ее поразила сила характера, отражавшаяся на лице девушки. Никудышная? Она определенно не выглядела никудышной.
— Омаров?.. Да, отлично. — Помедлив, Хельга спросила: — Как у Дика с рукой?
Направляясь на кухню, Терри ответила:
— Я не спрашивала.
Хельга сжала губы. Она допила мартини и встала в дверях кухни. Терри разворачивала пакет.
— Вы давно знаете Дика? — спросила Хельга, прислоняясь к притолоке.
— Довольно давно, — коротко ответила девушка. — Какие вам нравятся омары — жаренные в скорлупе или в соусе?
— Как проще, — нетерпеливо ответила Хельга.
— Хорошую еду не приготовишь быстро, миссис Рольф. Скажите, как вы любите, так я и сделаю.
— Ох, ну, в скорлупе… Я не голодна.
Терри бросила омаров в сито и пустила холодную воду.
— Дик — ваш парень, Терри? — спросила Хельга.
Девушка встряхнула омаров и выбросила их на тарелку.
— Вроде того.
— А где вы живете?
— У меня есть дом.
— Не сомневаюсь, но где?
— На северной стороне.
Наступило долгое молчание, пока Терри насухо протирала омаров. Хельга решила проявить настойчивость:
— Сегодня утром я разговаривала с матерью Дика. Та сказала, что он не ночует дома. Он поселился у вас?
Терри зажгла газ.
— Какая разница? — Она взяла пакет с рисом. — Рис будете? Если хотите, можно с картошкой.
— С рисом. — Пауза. — Я вас спросила: он живет с вами?
Девушка насыпала рис в чашку.
— Вам так интересно это знать, миссис Рольф?
Хельга сдержала нарастающий гнев.
— Как ни странно, Терри, мне интересно знать, живет ли он с вами.
Терри налила воды в кастрюлю и поставила на огонь.
— Да. Он живет у меня и спит со мной.
Шокированная, Хельга на минуту лишилась речи. Она вдруг поняла, что, расспрашивая девушку, только провоцирует ее на дерзости.
— Меня не интересуют ваши отношения, — холодно сказала она. — Я только хочу знать, где он ночует.
Терри промыла рис и добавила в воду соли.
— Его мать ничего не говорит насчет сломанной руки, — продолжала Хельга, нарушая тишину.
Терри засыпала рис в кипящую воду.
— Вы не возражаете, если пообедаете пораньше, миссис Рольф? — проговорила девушка, не глядя на нее. — У меня свидание.
— Вы слышали, что я спросила? — закричала Хельга. — Я не верю, что у него сломана рука!
Терри принялась выкладывать омаров на рашпер:
— Вы любите с лимонным соком, миссис Рольф? Если он вам не нравится, есть другой.
— Терри! Сломал он руку или нет?
— Если вы хотите пообедать, миссис Рольф, то не мешайте мне готовить. Разговоры меня отвлекают.
Хельга с усилием овладела собой. Ей еще ни разу не приходилось сталкиваться с таким сопротивлением. Холодная наглость девушки бесила ее.
— Я задала вопрос и жду ответа, — пронзительно сказала она.
— Обед будет готов через десять минут, миссис Рольф. Извините, я накрою на стол.
Обойдя Хельгу, Терри вышла в гостиную. Хельга, сжимая кулаки, стояла неподвижно. Ей хотелось вбежать в комнату и, схватив эту наглую сучку, надавать ей пощечин.
«Возьми себя в руки, — приказала она себе. — Ты ведешь себя как идиотка».
Она прошла в гостиную и, не глядя на Терри, включила телевизор. На экране появилось лицо певицы. Та, казалось, пытается съесть микрофон. Ее рот был размером с пожарное ведро, усиленный динамиком голос ворвался в гостиную с силой взрыва. Хельга вздохнула и убавила звук. Терри вышла на кухню.
Наступила долгая пауза, во время которой певица на экране сражалась с микрофоном и издавала звуки, напоминающие о мартовских котах.
Терри вернулась с блюдом и тарелкой.
— Все готово, миссис Рольф. У вас есть какое-нибудь вино? Если бы вы предупредили, я бы привезла.
Хельга подошла к аккуратно накрытому столу и села.
— Завтра я куплю вина. Выглядит очень аппетитно. — Она посмотрела на прекрасно приготовленные омары и тарелку с рисом. — Похоже, вы отлично готовите, Терри.
— Ладно, если это все, миссис Рольф, я побежала, — сказала Терри. — Уберусь завтра.
Относительно успокоившаяся, Хельга, уже владея собой, начала чистить омаров.
— Нет, не все, Терри, присаживайтесь.
— Извините, миссис Рольф, я же сказала, у меня свидание.
Хельга положила несколько ложек риса себе на тарелку.
— Сядьте! — Она попробовала омаров. — Превосходно!
Девушка направилась к двери.
— Терри! Вы меня слышите? Сядьте!
— Извините, миссис Рольф, но я уже опаздываю. — Она подошла к двери и открыла ее.
— Сядьте, — воскликнула Хельга, — если не хотите увидеть вашего дружка в тюрьме!
Терри помедлила, пожала плечами и с равнодушным видом вернулась и села в кресло.
«Очко в мою пользу, — отметила Хельга. — Значит, этот паршивец ей небезразличен». Она съела еще одного омара и вылила на рис лимонный сок, сожалея, что нет бокала «шабли».
— Дик говорил вам, что у него неприятности? — спросила она, выбирая следующего омара. Хельга старалась говорить спокойным тоном.
— Скажите, что вы хотели, миссис Рольф, только покороче, — безразлично произнесла Терри, — у меня свидание.
— Очень вкусные омары, — повторила Хельга. — Когда у вас встреча с Диком?
— Какая вам разница?
«Очко в ее пользу, — подумала Хельга. — Будь осторожней».
— Да, у Дика неприятности, — продолжала она. — Вас не удивляет, как он ухитрился купить мотоцикл, который стоит больше четырех тысяч долларов?
Девушка откинулась в кресле, скрестив длинные ноги.
— Это его забота. Только те, кому нечем заняться, суют нос не свое дело.
«Еще одно очко в ее пользу, — подумала Хельга, — но у меня на руках козырная карта».
— Он не рассказал вам, что украл у меня кольцо, продал его и на вырученные деньги купил мотоцикл?
Она очистила очередного омара и полила его соком.
Терри промолчала, но взглянула на часы.
— Вы меня слышите?
— Да. А какое мне до этого дело?
— Никакого.
— Вы хотите что-то сказать, миссис Рольф?
— Да. Передайте Дику, если он не появится здесь в девять часов вечера, я обвиню его в краже кольца.
Терри кивнула и встала:
— В девять? Хм, зачем он вам в такое время, миссис Рольф?
Хельга доела омара.
— О, для того, чтобы навести здесь порядок, Терри. Идите и передайте. — Она уставилась на девушку холодным взглядом. — Если, конечно, не хотите, чтобы он провел ночь в тюрьме.
— Миссис Рольф, я дам вам совет. — Терри пошарила в кармане брюк, достала два смятых пятидесятидолларовых банкнота и бросила их на пол. — Вот деньги, которые Дик вам должен. Ни его, ни меня вы больше не увидите. А теперь совет: когда у немолодой женщины припекает в трусиках из-за мальчишки, по возрасту годящегося ей в сыновья, помогает холодная вода. Примите прохладную ванну, миссис Рольф.