Том 19. Джокер в колоде - Чейз Джеймс Хэдли 17 стр.


— Хорошо, Джексон, — садясь, сказала Хельга. — Допустим, девушка — Шейла Рольф. Теперь рассказывайте. Я хочу знать все. Как вы узнали, кто она такая? Она сама вам сказала?

— Послушайте, миссис Рольф, если я не выпью еще, я решительно рехнусь!

— Наливайте сами, бутылка в гостиной, — нетерпеливо сказала Хельга. — Не хотите ли вы сказать, что я должна вас обслуживать?

Джексон поспешно встал и через минуту вернулся с бутылкой бренди. Налив в бокал, он выпил одним махом и налил еще.

— Начинайте, Джексон!

— Что вы решили насчет денег? — Он наклонился вперед, охватывая ее взглядом. — Я больше ничего не скажу, если вы не пообещаете мне пять тысяч.

Хельга видела, что он опьянел, и его поведение вызывало у нее тревогу. Если он начнет буянить, она ничего не сможет с ним сделать. С ним нужно быть осторожной.

— Если ваши сведения стоят того, я заплачу.

Он неуверенно улыбнулся ей:

— Они того стоят. Покажите-ка денежки, тогда я заговорю.

Хельга подумала о восьми тысячах в спальне. Ему незачем о них знать, он мог отнять деньги и сбежать.

— Не воображаете ли вы, что я держу на вилле такую сумму? Я дам чек.

Он отпил глоток и отрицательно покачал головой:

— Никаких чеков. Мне нужны наличные.

— Это легко устроить. Вам дадут наличными в отеле «Алмазный берег».

Подумав, он кивнул:

— Угу. Ну, ладно. Договорились. Я все рассказываю и получаю пять тысяч… так?

Нельзя допускать, чтобы ему показалось, что он берет верх.

— Сначала рассказывайте, Джексон, решать буду я.

Он изучающе посмотрел на нее, отхлебнул бренди и нетвердой рукой поставил бокал на стол.

— А вы — крепкий орешек, а?

— Поживее, Джексон… Откуда вы узнали, что эта девушка — Шейла Рольф?

— Вы прилетели в тот же день одним рейсом, — сказал, откидываясь на спинку кресла, Джексон. — По поручению мистера Рольфа я ждал вас в аэропорту. Когда вы прилетели и пассажиры начали выходить из самолета, Шейла подошла ко мне и спросила, нет ли у меня на примете дешевой комнаты. — Он ухмыльнулся. — Я нравлюсь девушкам, миссис Рольф. Они вечно подходят ко мне со всякими дурацкими вопросами. Потом она спросила, не вы ли миссис Рольф. Мне стало интересно, с какой это стати девчонка вами интересуется, вот я и подружился с ней и отвел в мотель. Я сказал, чем занимаюсь: слежу за вами. Она тут же сообщила, что вы ее мачеха. Тогда я поинтересовался, а что она сама здесь делает. — Он надул щеки. — К тому времени, миссис Рольф, мы с ней очень подружились. Я быстро схожусь с девчонками. — Он хитро покосился на нее. — Вы ведь знаете это, верно? Тогда я вам понравился, разве не так?

— Что она вам ответила? — с каменным лицом спросила Хельга.

— Она прочла в газете, что ее отец приехал сюда. Ей всегда хотелось увидеть Нассау. У нее были небольшие сбережения, вот она и приехала сюда. Все очень просто.

— Она видела отца?

— Издали. — Джексон пожал плечами. — Как я понял из ее слов, они не очень ладили.

— А Джонс? При чем здесь он?

— Этот змееныш? Я же говорил, что он на меня работал. Если я когда и видел ползучего гада, так это Джонс. Я предложил ему сто долларов за обыск вашего номера. Когда он нашел и прочел письмо, этот стервец сорвал с меня четыре тысячи на покупку своего проклятого мотоцикла. Потом вы стали меня шантажировать и получили обратно письмо. А когда вы велели ему ехать в Парадиз-Сити, тут все и завертелось… Он пришел ко мне, плакал, но я ничего не мог сделать, о чем ему и сказал. О, я не забуду, как он смотрел на меня, словно загнанная в угол крыса. «Я не поеду, — кричал он. — У меня есть способ помешать ей». Он часто прятал у меня всякий хлам, чтобы его мать не видела. После работы я вернулся домой и увидел, что он делает эту вот куклу. Он мастер на все руки. Я спросил его, что он замыслил, и получил ответ, что он займется магией «Вуду». Сделав куклу, он вогнал ей иголку в голову и стал бить в барабан. Через некоторое время он объявил, что мистер Рольф теперь настолько болен, что ехать не сможет. Я сказал ему, что он чокнутый, а он с жесткой, хищной улыбочкой ответил: «Погоди, увидишь».

Хельга уставилась на куклу.

— Абсолютная чушь, и вы сами это понимаете, — сердито сказала она.

— Неужели? А что мы знаем о местных туземцах? Ведь «Вуду» подействовала, верно? Вы не увезли мужа!

— Просто ему стало хуже.

Джексон пожал плечами:

— Я объясняю вам, почему ему стало хуже. И скажу еще кое-что. Шейла зашла, когда меня не было дома, и договорилась с Джонсом. Они сразу поладили. Не спрашивайте, как он узнал, кто она такая, но узнал. Может, она ему сказала. Она любит хвастать, какой у нее богатый отец. Ну а этот малый не дурак. Я говорил вам, что он хотел выжать из вас пятьсот тысяч, но вы не поверили… Он прочел письмо и знал, что по завещанию Шейле достается миллион. И еще он знал, какой богач ее отец. Тогда он и подумал, зачем стараться ради миллиона, почему не получить все? Если убрать с дороги вас обоих, Шейла становится наследницей. Она к тому времени уже трахалась с ним. Предположим, он сумеет уговорить ее жениться. У него возникает эта идея, и первым делом он начинает вырезать похожую на вас куклу…

— Шейла знает об этом?

— Может быть… а может, и нет. Не знаю.

У Джексона забегали глаза, и он отвернулся.

— Но вам-то он сказал.

— Угу. Когда сломал руку и не смог доделать куклу. Ну, он пришел ко мне и предложил войти в долю. Он хотел, чтобы я добыл какую-нибудь из ваших вещей, которую вы носили, но я отказался. Тогда он сам достал ее, а после, сволочь, испугался, что я проговорюсь, и позвонил Лопесу. Он рассказал ему про нас с Марией.

Джексон вытер потное лицо тыльной стороной ладони.

— И теперь Лопес меня ищет. Мне нужно побыстрее сматываться, а для этого необходимы деньги. Вот я и пришел к вам, миссис Рольф.

— Если вы воображаете, что я вам на мгновение поверила, вы сейчас же должны показаться врачам, — спокойно отозвалась Хельга. — Но чтобы от вас отделаться, я дам вам тысячу долларов, это все. — Она встала. — Я принесу сумочку.

— Погодите, детка. — Джексон наклонился вперед. — Мне нужно больше. Вы говорите, что «Вуду» — чепуха? Хотите рискнуть? — Он указал на куклу. — Выньте иголку из головы и увидите, что произойдет. Джонс говорил, что стоит только вытащить иголку, как мистер Рольф выйдет из коматозного состояния. Ну, смелее, вынимайте. Потом позвоните в больницу!

— Ах, перестаньте, — воскликнула Хельга. — Я не могу слушать эти глупости. Я сказала, что дам вам деньги, только уходите.

— Подождите, детка, не торопитесь. Я читал письмо. Знаю, если Герман Рольф выживет, вы останетесь на бобах. Но если он умрет, тогда все в порядке. Вы же хотите, чтобы старая развалина умерла, ведь так? Ладно, почему бы не поставить опыт. Джонс сказал мне, слушайте внимательно, детка, если он вынет иголку из головы и воткнет сюда, — он указал на сердце, — Рольф умрет через несколько минут. Он и с вами собирался таким образом разделаться, когда будет готова вторая кукла. Может, у вас не хватает духу сделать это самой, так за пять тысяч долларов я сделаю. Что скажете? Вы не верите в «Вуду» — отлично. Я тоже не верю, так давайте посмотрим, что из этого получится. Обещайте мне пять тысяч, если мистер Рольф умрет после того, как я вытащу иголку из головы и воткну ее в сердце.

Хельга не сводила глаз с куклы. Ее вид вызывал в ней воспоминания о Германе, лежащем в постели, с парализованной рукой на подушечке, с раскрытым ртом, из которого течет слюна.

Предположим, он умрет. Не будет ли это благом для него? Внезапно ее охватил озноб. Нет! Так не пойдет! До сих пор расклад карт был в ее пользу, но теперь… Джокер в ко-лоде!

Чувствуя, как колотится ее сердце, пересилив озноб, Хельга произнесла:

— С меня довольно. Я дам вам тысячу долларов, не больше. Деньги у меня здесь. Это все, что вы получите.

— Нет, не все, детка. Вы ведь хотите, чтобы я все проделал, только боитесь сказать вслух. — Джексон вынул куклу из коробки. — Вы не верите… я не верю. — Он схватил иглу, торчащую из головы куклы, и выдернул ее. — Ну, детка, пять тысяч, и я прикончу эту старую богатую сволочь!

Хельга в ужасе отпрянула, перевернув кресло.

— Нет! Не смейте трогать! — пронзительно вскрикнула она.

Джексон пьяно ухмыльнулся:

— Давайте попробуем. Мы оба не верим в «Вуду». Так почему бы и нет? Ну-ка! — Он медленно вогнал иголку в грудь куклы. — Так… давайте поглядим, что получилось.

Хельга стояла, глядя на лежавшую на столе пронзенную иглой куклу. Может быть, ей только показалось, что кукла едва заметно вздрогнула, когда в нее вошла игла.

— Готово, детка, — сказал он. — Давайте подождем десять минут, чтобы все было наверняка, и позвоним в клинику. Как знать, может, вы уже свободная миллионерша!

Неожиданно Хельгу охватила страшная паника. Ей показалось, что невидимое ядовитое облако заволокло террасу. Она повернулась и, ничего не видя перед собой, побежала в гостиную и устремилась наверх по лестнице. Оказавшись в спальне, она захлопнула и заперла за собой дверь. В волнении озираясь, она слышала, как он с проклятьями и топотом взбегает вверх по лестнице. Хельга метнулась к телефону и с третьей попытки сумела набрать номер станции, попросив соединить ее с полицией. Джексон колотил кулаками в дерево.

— Открой, безмозглая сука! — орал он. — Не трогай телефон!

Хельга услышала гудки, и в этот момент Джексон отскочил от двери и с размаху ударил в нее ногой. Та распахнулась, и он влетел в спальню.

Она дико закричала: «Полиция!» — и в эту секунду Джексон одним прыжком очутился рядом, рывком отшвырнул ее от телефона и, охваченный паникой, ударил ее в челюсть. Когда она падала, он схватил аппарат и обрушил на ее голову.

Сознание медленно возвращалось к Хельге. Сначала она ощутила странную легкость в теле, будто лежала на облаке. Кроме того, она не чувствовала ни рук, ни ног. «Если это смерть, — подумала она, — то жаловаться не на что. Было бы чудесно парить вот так и без боли». Потом до ее сознания стали доходить голоса, приглушенные, но не умолкающие. Затем кто-то громко откашлялся. Хельга открыла глаза.

Она лежала на огромной постели в спальне арендованной виллы. Сквозь жалюзи в комнату проникало яркое солнце. У окна сидела медсестра Терли.

Хельга вспомнила все происшедшее и ясно осознала, какую ошибку она совершила, позвав на помощь. Насколько было бы лучше отдать Джексону все деньги и отделаться от него. А теперь из-за того, что она ударилась в панику, все пошло кувырком. Джексон пойман или ему удалось благополучно скрыться? Если его поймали, вся эта грязная история выплывет наружу. Все — газетчики, телеоператоры, фотографы — накинутся, как шакалы. Она представила заголовки: вообразите себе, миссис Рольф подверглась нападению на уединенной вилле! В случае поимки Джексон расскажет, что Герман Рольф, перестав доверять жене, нанял его для слежки за ней. Какую сенсацию вызовет такое признание! Потом он расскажет о письме! Новая, еще большая сенсация! И о том, как она пыталась принудить Дика уехать в Парадиз-Сити. Полиция задержит Джонса, и тот не станет молчать! Он может даже намекнуть, что она пыталась затащить его в постель.

Хаос! Ты выдумываешь свои ходы, хитришь и, кажется, выигрываешь, но тут появляется джокер!

Приоткрыв глаза, Хельга из-под ресниц следила за медсестрой, читавшей какой-то пестрый журнал. На ее толстом лице было написано безмятежное спокойствие, и Хельга позавидовала ей.

Отворилась дверь, в спальню вошел доктор Леви. Медсестра тяжело поднялась со стула.

— Как она? — тихо спросил доктор Леви.

— Все еще спит, доктор.

— Хэлло, — произнесла Хельга голосом, более похожим на шепот. — Значит, вы приехали ухаживать за мной?

Врач бесшумно подошел к кровати.

— Не разговаривайте, миссис Рольф. — Его почтительный тон снова вызвал у Хельги раздражение. — Все хорошо. Вам дали снотворное, спите.

— Я буду говорить столько, сколько захочу, — отрезала она. — Что стало с тем человеком… мужчиной, который на меня напал? Полиция поймала его? — Ей было необходимо это знать.

— Прошу вас, не волнуйтесь…

— Его поймали? — Голос Хельги стал пронзительным.

— Пока еще нет, миссис Рольф. А теперь, пожалуйста, успокойтесь. Вам нужен отдых.

Она облегченно вздохнула. Успел Джексон найти сумочку и взять деньги? Она надеялась, что да. Тогда его уже нет на острове.

— Я навещу вас вечером, миссис Рольф. Полицейским не терпится допросить вас, но я сказал, что вас пока нельзя беспокоить.

Хельга вздрогнула. Она не подумала, что на этот раз придется отвечать на въедливые вопросы полицейских.

— Я не хочу их видеть.

— Разумеется, нет. Поспите и отдохните хорошенько.

Хельга слышала, как он шепчется с медсестрой, потом дверь закрылась. Лежа неподвижно, Хельга размышляла, что, как и когда сообщать полиции. Если Джексон скрылся, можно будет выпутаться. Раз полицейские не застали его в доме, значит, они его не видели. Она скажет, что на нее напал какой-то негр.

— Выпейте-ка чашку чая, миссис Рольф, — произнесла медсестра, прерывая ее мысли. — И таблетку, чтобы поскорее уснуть.

Хельга послушно проглотила таблетку, потом с помощью медсестры выпила немного чая. Через несколько минут она медленно погрузилась в сон, лишенный страхов, видений и проблем, с которыми ей предстояло столкнуться лицом к лицу.

Когда Хельга проснулась, у нее болела голова и было сухо во рту. Но она больше не чувствовала себя одурманенной и лишенной веса. Действие снотворного окончилось. С этой минуты ее ум должен быть острым как бритва. С усилием приподнимая голову с подушки, она огляделась.

Подошла медсестра Терли:

— Как вы себя чувствуете, миссис Рольф?

— Голова болит. — Она прикоснулась к лицу. Вся левая сторона опухла и болела от прикосновения. — Который час?

— Девятый. Вы крепко спали всю ночь. Хотите позавтракать? Яйцо всмятку? Чаю?

— Чай, пожалуйста, еды не надо.

Медсестра направилась к двери:

— Я принесу вам чаю и дам таблетку от головной боли.

— Больше никаких таблеток, — твердо сказала Хельга.

Медсестра вышла, и Хельга попыталась сесть. В первый момент все поплыло у нее перед глазами, потом она почувствовала себя лучше. Открылась дверь, и вошел Хинкль с подносом в руках.

— Хинкль! — в восторге воскликнула Хельга. — Когда вы приехали?

— Вчера днем, мадам, как только услышал о несчастье.

— Спасибо, Хинкль, я теперь жалею, что отослала вас.

— Это была весьма неудачная мысль, мадам.

Пока Хинкль наливал чай, Хельга рассматривала его. Сегодня он больше походил на скорбящего отца пастора, чем на благодушного епископа. У нее потеплело на душе. «Должно быть, он единственный человек в мире, — подумала она, — которому я небезразлична».

— Помогите мне сесть, Хинкль, — попросила она. — Мне очень хочется выпить чаю.

— Надеюсь, мадам, вы не очень страдаете? — сказал он, заботливо подкладывая подушку ей под голову.

— Я в полном порядке. — Она отпила чай. — Скажите, Хинкль, что происходит? Наверно, прибыла пресса?

— О да, мадам. Они ждут на улице. Мистер Винборн прибудет днем.

— Винборн? — Хельга сдвинула брови. — А ему что надо?

— Доктор Леви считает, что он должен взять на себя прессу.

Она задала самый главный вопрос:

— Нашли человека, который на меня напал?

— По-видимому, нет, мадам. Инспектор хочет поскорее встретиться с вами. Ему нужно описание внешности. Но доктор Леви сказал, что придется подождать.

Она торжествовала:

— Зачем, разве полицейские его не видели?

— Нет, мадам, они приехали слишком поздно.

— Я приму инспектора сегодня же, но только попозже.

— Да, мадам.

Хельга внимательно посмотрела на него. Ее удивило, что он ни о чем ее не спрашивает. Потом она заметила его скорбное потрясенное лицо и поставила чашку.

— Что-нибудь случилось, Хинкль?

После некоторого колебания он кивнул:

— Боюсь, так, мадам. Доктор Леви предложил мне сообщить вам новости.

По спине Хельги пробежали мурашки.

— Новости? Какие новости?

— О мистере Рольфе, мадам. С сожалением сообщаю вам, что он умер позапрошлой ночью. По-видимому, он на несколько минут очнулся, вышел из комы, потом у него отказало сердце.

Назад Дальше