Том 18. Весь мир в кармане - Чейз Джеймс Хэдли 4 стр.


Дверь распахнулась, Дирксон исчез из виду, и дверь за ним закрылась.

— Быстрый, решительный парень. Такого не испугаешь! — мрачно заметил Блэк. — Этот не раскиснет, не запросит пардону, Фрэнк. Придется убить его.

— Это уж будет твоя забота, если девчонка одна не справится. Вдруг он окажется проворнее ее, — сказал Морган, не глядя на Блэка. — Я возьму на себя водителя. Ты будешь сидеть в укрытии с ружьем. Когда охранник выйдет из машины, будешь все время держать его на мушке. Если девчонка не справится, тебе придется убить его. Ясно?

У Блэка пересохло во рту, но он кивнул.

— Понятно. Я беру его на себя.

— Подходит другой автобус, — сказал Морган. — А вот и мой клиент.

Томас, водитель, был высокий мускулистый мужчина, с длинным лицом и широко расставленными глазами, выступающим подбородком и тонкими, плотно сжатыми губами. Как и Дирксон, он был безукоризненно опрятен и подтянут. На вид он казался постарше, лет тридцати — тридцати трех. Держался уверенно, и это произвело впечатление на Моргана, который смотрел на него, прищурив глаза и сморщив нос.

— Еще один, — сказал он со злобой. — Неплохих ребят они подобрали для этой чертовой машины, не правда ли? С такими шутки плохи. Этого красавчика тоже придется убить. Уж он-то не сдастся, на это можно не рассчитывать.

Блэк снял шляпу и вытер лоб. Сердце его стучало громко и неровно.

— Если мы промажем, Фрэнк, пропадем. Как пить дать.

— Не забывай про миллион долларов, — сказал Морган. — Я так смотрю на вещи: мне уже сорок два, пятнадцать лет своей жизни я провел в тюрьме. Да и остальные годы были немногим лучше тюремных. Единственная стоящая штука на свете — это деньги. Простая арифметика. С двумястами тысячами в кармане можно жить. А без денег ты все равно что мертвец. Вот как я на это смотрю. И ни один самый ловкий и храбрый охранник не помешает мне добыть эти деньги. Допустим, мы влипнем. А каково нам живется сейчас? Кому дело до того, живы мы или умерли? Кому вообще до нас дело? А вот если у каждого из нас окажется по двести тысяч, все будет иначе. Тогда нас сразу станут считать людьми. И я собираюсь стать человеком. И ты тоже, не правда ли?

Блэк надел шляпу.

— Я с тобой согласен. Только знаешь, мне кажется, Китсон и Джипо согласились из-за девчонки. Не хотели, чтобы она подумала, будто они трусят. Только потому они и согласились.

— Нам-то что. Факт, что они согласились, — ответил Морган. — Теперь они на попятную пойти не могут. Должны выдержать.

Блэк кивнул:

— Ясно. И потом, я еще хотел спросить. Чтобы провернуть это дело, нам понадобятся деньги, не меньше двух тысяч. Мы вчера вечером это упустили из виду. Откуда мы их возьмем?

— Придется что-нибудь сообразить, — ответил Морган. — Найдем подходящее дельце. Что-нибудь полегче, чтобы не влипнуть. Я уже думал об этом. Надо найти что-нибудь совсем простое, чтобы полицейские не сели нам на хвост.

Блэк пососал сигарету.

— А заправочная станция на Десятой автостраде не подойдет? Та, что на левой стороне, когда едешь от Дьюкаса.

— Неплохой вариант, — сказал Морган. — Там можно взять и больше двух тысяч. Но я бы выбрал что-нибудь потише, не на автостраде. Я подумываю о ночном кафе на Маддакс-стрит. После театра в нем всегда полно народу, и у посетителей есть деньги. Там можно наскрести много — больше двух тысяч. Конечно, если повезет. Работа пустяковая. Я продумаю все детали.

Блэк скривился.

— Это может выйти боком, Фрэнк. Чего доброго, найдется какой-нибудь герой.

— Зато у нас будет хорошая тренировка, — сказал Морган с жесткой усмешкой. — Уж во всяком случае, эти двое с бронемашины покажут себя героями. К этому мы должны быть готовы. В лучшем случае отхватим тысячи три. И потом, возьмем с собой девчонку. Посмотрим, так ли крепки у нее нервы, как она хочет показать.

— Кто еще займется этим?

— Китсон поведет машину. Мы с тобой прижмем клиентов, а девчонка соберет монеты.

— А у Джипо опять будет легкая жизнь? — усмехнулся Блэк.

— Послушай, Эд, что ты всю дорогу цепляешься к Джипо? Нам он в таком деле не нужен. Он у нас специалист по технике. На такой трюк он не способен, сам знаешь. Он откроет нам сейф. Никто из нас, кроме него, это сделать не сможет, так прибережем его для главной цели, только для главной. Ясно?

— Яснее ясного. — Блэк пожал плечами. — Я, впрочем, за эти дни постараюсь тоже подучиться. А откуда мы возьмем трейлер?

— В Марлоу есть магазин, где их продают. Как только достанем деньги, я пошлю туда Китсона с девчонкой. Они скажут, что покупают его для медового месяца.

Блэк усмехнулся:

— Смотри, как бы Китсон не принял этот медовый месяц всерьез.

— Может, хватит об этом? — прорычал Морган. — У нас хлопот и без баб хватает. Сказано тебе раз и навсегда: я никаких шашней не потерплю. Китсон самый молодой из нас четверых. Он и будет в роли мужа, но это ни о чем не говорит. А если он попытается этим воспользоваться, будет иметь дело со мной!

— А что думает сама девица? Ты спрашивал, как она собирается решать подобные вопросы?

Морган вздохнул медленно и глубоко.

— Я так и знал, — сказал он негромко и злобно. — Как только я увидел эту секс-бомбу, сразу понял, что все три кавалера к ней полезут. Я и ей сказал: если будет куры строить, вылетит из игры. — Его губы искривились в жестокой усмешке. — Знаешь, что она мне ответила? Можешь не обольщаться на этот счет. Крошку волнует только одна вещь, и это вовсе не секс. Деньги — вот что ей надо. Так что выбей эту дурь из головы. Деньги для нее — все. Если Китсон захочет подъехать к ней, схлопочет по морде. Вам с Джипо тоже не отломится. Стало быть, заруби себе на носу: никаких шашней. Усек?

Блэк засмеялся.

— Еще бы. Так и запишем: никаких шашней.

Тонкие холодные пальцы Моргана обхватили запястье Блэка и сомкнулись железным кольцом. Блэк испуганно поднял голову и встретился взглядом с черными блестящими глазками Моргана.

— Я с тобой не шутки шучу, — вкрадчиво сказал Морган. — Для меня это крупный шанс вырваться из тюрьмы. Да-да, ведь вся-то жизнь моя была, в сущности, тюрьмой. Ставка слишком велика, и не надейся, что я упущу такой случай оттого, что тебе захотелось затащить в постель двадцатилетнюю девчонку. Получишь пулю в зад, если завалишь дело. Намотай это себе на ус. Такой случай бывает раз в жизни. Я не позволю испортить всю музыку из-за того, что тебе, Джипо или Китсону вздумалось порезвиться. Понятно?

— Что ты разошелся, Фрэнк? Уж и потрепаться нельзя, — выдавил Блэк, натянуто улыбаясь.

Морган слегка наклонился вперед, обдал Блэка запахом табака.

— Давай трепись дальше!

Наступило долгое молчание. Блэк и Морган уставились друг на друга, потом, пытаясь разрядить обстановку, Блэк небрежно спросил:

— Как ты думаешь, «Бьюик» потянет трейлер? Ведь он будет до дьявола тяжелый.

— Должен потянуть, — ответил Морган, откинувшись на спинку сиденья и расслабляясь. Его рыжие от никотина пальцы барабанили по баранке. — Крутых подъемов там вроде нет. Тяжелее всего будут первые полчаса. За это время нам нужно умотать из «бутылочного горла» как можно дальше. Потом пойдет легче. Тебе, Эд, надо проверить машину. Проверить на совесть. Если машина забарахлит, когда мы повезем этот броневик, все полетит к чертям.

— Будь спокоен. Я проверю как надо. Придется раздобыть машину для девчонки. Когда мы этим займемся?

— Дня за два до того, как снимемся с якоря. Вам с Джипо нужно сделать новые номера, и пусть Джипо перекрасит ее хорошенько. А то, чего доброго, опознают.

Тут Блэк подтолкнул Моргана локтем: высокие деревянные ворота агентства бронированных автомобилей внезапно распахнулись.

— Смотри!..

Из ворот выехала бронемашина. Оба они видели ее впервые и старались заставить память сфотографировать малейшие детали.

Блэк удивился, что она такая маленькая. Он ожидал увидеть нечто гораздо более внушительное — всего-то стальная коробка на колесах и кабина водителя. Сквозь ветровое стекло они увидели Томаса и Дирксона. Дирксон сидел выпрямившись, глядя прямо перед собой. Томас держался свободно, как прирожденный водитель, положив руки на верхний полукруг баранки. Он втиснул броневичок в поток машин. Морган включил зажигание и последовал за ним, отставая от броневика на две машины, но не выпуская его из виду.

— Я думал, она намного больше, — сказал Блэк, пытаясь разглядеть бронемашину из-за «Линкольна», шедшего впереди. — Она кажется вполне безобидной.

— Маленькая-то — это верно, но не безобидная, — возразил Морган.

Он заметил пустое пространство впереди, нажал на педаль и обогнал «Линкольн». Теперь перед ним был только спортивный автомобиль с низкой посадкой, и он мог отчетливо видеть бронемашину и надпись на ее задней двери:

«АГЕНТСТВО БРОНИРОВАННЫХ

АВТОМОБИЛЕЙ

Перед вами самая надежная в мире машина-сейф. Если вам нужно перевезти ценный груз, обращайтесь к нам. Мы гарантируем надежную и быструю транспортировку».

Глядя на броневик, плавно и быстро скользивший в утреннем потоке машин, Блэк поймал себя на том, что дышит отрывисто и тяжело. Сзади броневик походил на кубик из сплошной стали, посаженный на колеса. Блэк всем нутром почувствовал, что этот движущийся стальной кубик не только бросает вызов его будущему, но и ставит под угрозу его жизнь.

— Глянь направо, — внезапно сказал Морган.

Блэк скосил глаза вправо.

Транспортный полицейский инспектор, сидевший на мотоцикле, широко расставив ноги, завел мотор и выехал на трассу.

— Самое время мотать отсюда, — сказал Морган. — Теперь этот тип будет сопровождать наш грузовичок до границы города. Если мы увяжемся за ними, он захочет узнать, что нам надо.

Морган сделал резкий поворот и вывел «Бьюик» из потока машин на боковую улочку.

Бросив последний взгляд на броневик, он увидел, что тот степенно движется вперед, эскортируемый полицейским мотоциклом. Когда броневик исчез из виду, Блэк вздохнул с облегчением.

Морган сбавил скорость и остановил машину.

— Ну вот ты на него и поглядел.

— Да… Стальная коробка. По виду мало что можно сказать. Ты засек время, когда эта штука выехала из ворот?

— Да, в восемь сорок три. — Морган достал сигарету и зажег ее. — Через три часа они подъедут к горловине. Джипо с Китсоном, верно, вспотели, ожидая эту машину.

— Теперь, когда я увидел бронемашину и обоих парней, дело для меня стало вырисовываться четко, — сказал Блэк. — Ты прав, Фрэнк, дело грандиозное, и провернуть его будет нелегко.

— Если будем действовать по-умному, все будет хорошо, — ответил Морган. — Теперь надо взглянуть на это самое ночное кафе. Я хочу поглядеть, как оттуда легче мотать. Нам придется смываться оттуда в момент. Тут у нас, Эд, промашки быть не должно.

— Ни в этом деле, ни в том, главном, — сказал Блэк, прищуриваясь.

Морган кивнул, потом вывел машину со стоянки и повел ее к центру.

2

Примерно в половине двенадцатого Китсон и Джипо подкатили в видавшей виды машине Джипо к «бутылочному горлу» в двух милях от ракетной станции.

Китсон вел машину. Из-за того, что Джипо терпеть не мог ходить пешком, Китсону пришлось ссадить его у «бутылочного горла», а самому проехать еще четверть мили, чтобы спрятать машину в густом кустарнике.

Поставив ее так, чтобы не было видно с дороги, он вернулся к «бутылочному горлу».

Солнце светило вовсю, пекло ему голову, и скоро он порядком вспотел.

На нем была ярко-синяя рубашка с открытым воротом, джинсы и кеды. Он двигался легко, размахивая большими кулаками, высоко подняв голову. Радуясь случаю поразмять свои длинные ноги, он шел, осматривая территорию по обе стороны пыльной, истосковавшейся по дождю дороги.

Широко шагая, футболя носками кедов комки грязи и с гордостью поглядывая, как играли под пропитанной потом рубашкой его мускулы, он думал о том, что дорога в самом деле паршивая, место для аварии выбрано подходящее.

Подойдя к узкой горловине, он остановился, чтобы осмотреть ее.

Здесь дорога резко сужалась, сдавленная двумя огромными камнями, скатившимися с холмов, что возвышались по обеим сторонам. Вокруг этих камней рос густой кустарник, где можно было надежно спрятаться. Оглядываясь, он никак не мог найти Джипо, хотя знал, что тот засел где-то поблизости и наблюдает за ним. То, что Джипо смог здесь так здорово укрыться, немного подбодрило его.

Его пугала вся эта затея. Он был уверен: прежде чем Дирксон и Томас сдадутся, кто-нибудь погибнет.

Последние шесть месяцев, с тех пор как Китсон бросил бокс, он всецело находился под влиянием Моргана. Один только Морган остался тогда с ним в раздевалке, после того как его избил человек чуть ли не вполовину ниже и на семнадцать фунтов легче. Да, тот парень, видно, соображал по части боя много лучше его.

Тогда-то менеджер швырнул ему на массажный стол две десятидолларовые бумажки и велел убираться. Менеджер вышел, а Морган вошел.

Морган помог Китсону одеться и вывел его, чуть не ослепшего и полуживого от побоев, со стадиона, посадил в машину и даже увез к себе домой.

— Итак, с этим покончено. Ты больше не будешь подставлять голову под удары и ждать, пока тебе превратят мозги в кашу, — сказал Морган.

Китсон слушал его, растянувшись на кровати в убогой комнатушке, которую Морган именовал своей квартирой.

— Знаешь что? — продолжал Морган. — Мы могли бы работать вместе. Я видел, как ты водишь машину. Твой талант именно в этом, а не в боксе. У нас тут подобралась неплохая компания — парни, которые умеют работать четко и быстро и зарабатывают неплохо. Что ты на это скажешь?

Китсону было всего двадцать три, но он уже окончательно потерял надежду на будущее. Раньше он рассчитывал стать чемпионом мира в тяжелом весе, а последнее поражение доказало ему раз и навсегда, что это пустые бредни. Его просто выбросили на помойку, как многих других боксеров. Друзей у него не было, в кармане — всего двадцать долларов, так что будущее выглядело весьма бледно. Однако даже при таких обстоятельствах Китсон колебался.

О Моргане ходила дурная слава. Он знал, что Морган отсидел пятнадцать лет, что он легко впадает в ярость и весьма опасен. Знал, что может влипнуть в историю, если свяжется с бандой Моргана. И все же ему было страшнее остаться одному и самому устраивать свое будущее, чем пойти на сделку с Морганом. И он согласился.

Те пять дел, что они обделали с людьми Моргана, дали ему возможность сводить концы с концами вполне сносно. Рисковать особенно не приходилось: дела были незначительные и тщательно организованные. Он знал, что, если попадется, получит меньше других: от трех до шести месяцев по первой судимости.

Однако у него хватало ума понять, что все эти мелкие делишки были лишь репетицией перед большим делом; знал, что Морган не удовольствуется такими мелочами. Рано или поздно он задумает дело лет на двадцать тюрьмы и втянет в него Китсона.

В ту пору, когда Китсон пытался сделать имя на ринге, он работал шофером в агентстве бронированных автомашин. Он продержался там ровно десять дней. Образцовый порядок агентства доконал его. Ему никогда не удавалось надраить ботинки, чтобы они сияли так же безукоризненно, как у других шоферов. Водил он машину побыстрее, чем самые лучшие шоферы агентства, но чуть менее осторожно, что считалось здесь серьезным упущением. Оставляла желать лучшего и его пунктуальность. На уроках стрельбы инструктор только качал головой и саркастически улыбался. Словом, удивляться не пришлось, когда начальник автоколонны принес ему получку и сказал, что он может больше в агентство не являться.

Однако за эти десять дней он достаточно узнал методы агентства и людей, что там работали, и ему было ясно, насколько безнадежна затея Моргана. Это как если бы он набрался смелости и вышел на ринг против Флойда Паттерсона. Может, у него и был бы один шанс из миллиона побить Флойда. Шанс был до смешного мал.

Ни Томас, ни Дирксон не сдадутся, он это знал. Стало быть, не избежать перестрелки и кого-нибудь убьют. Если он попадется, схлопочет двадцать лет или электрический стул.

Как только Морган изложил им свой план, он сразу решил в это дело не ввязываться. Даже если придется порвать с людьми Моргана. Он бы так и поступил, если бы не эта рыжая.

Назад Дальше