Фантом для Фрэн - "MadameD" 20 стр.


Из палатки появился археолог, с тревогой в голубых глазах.

- Что за крики?..

- Дарби нашел еще одну мумию, - пояснила Фрэн. – Он теперь наш коллега.

- Как?

- Дарби, идемте, покажите мне вашу находку, - тут же заторопился Алджернон. – Прямо в песке? Удивительно!

- Да-да, именно так, мистер Бернс, - подтвердил идущий впереди Дарби, оступавшийся от спешки и волнения. – Прямо в песке, завернутая в одно большое полотно…

- Вне стен некрополя? Без саркофага? Но так хоронили только преступников! – воскликнул удаляющийся голос шотландца.

Фрэн прикрыла глаза рукой и села в песок. Идти за этими двумя совсем не хотелось.

В таком состоянии безмыслия и смутного страха она вдруг вспомнила об их находках – прежде всего о канопах и “Книге мертвых”, которые расхватали бандиты. “Книга мертвых” была у О’Нила…

Но он же связан.

Фрэн встала и вытащила свой пистолет, в котором все еще оставались патроны. Она решительно направилась в сторону палатки американцев. Той, где сидел О’Нил, конечно, а не той, где умер Перкинс…

Девушка приподняла полог, вскидывая руку с оружием и часто дыша – она не увидела никакого движения; в палатке вообще было темно. Фрэн шагнула внутрь, и только спустя пару мгновений различила светлую голову О’Нила. Она вздрогнула от испуга, хотя видела, что мужчина связан по рукам и ногам.

- Где “Книга мертвых”? – спросила Фрэн, поднимая пистолет.

Губы американца дрогнули в подобии улыбки.

- Ну же, давай, леди-гангстер, - сказал он. – Стреляй. Хотя ты не сможешь, кишка тонка… никакие бабы не годятся для настоящих дел.

Говорил он хрипло, и Фрэн поняла, что он мучается от жажды.

- Или ты скажешь мне, где “Книга мертвых”, или я тебя застрелю, - сказала она, но ее голос прозвучал неубедительно для них обоих. Бандит покачал головой.

- Лучше попить дай. О Перкинсе же ты заботилась, - сказал он.

Фрэн сама не поняла, как схватила его за сальные волосы и приставила пистолет к шее. В этих песках, казалось, пробудилась ее вторая натура, которая до сих пор спала…

Бандит затих, не вырываясь.

- Я тебе не нянька, - процедила молодая женщина и оттолкнула его так, что он чуть не повалился. Ничто не выводило ее из себя так, как мужчины, считавшие, что единственное предназначение женщин в том, чтобы их обслуживать.

- Я сама ее найду, - заявила Фрэн; держа американца на прицеле, она принялась обшаривать палатку. Но она не могла как следует сосредоточиться ни на одном из этих занятий; и в конце концов выругалась и ушла. Вдогонку ей донесся смех бандита.

- Фрэн!..

Навстречу ей бежал Алджернон.

- Вы с ума сошли, с ума сошли!

Он схватил ее и встряхнул, морщась от боли в бедре и ужасно злясь на нее.

- Как вам только пришла в голову мысль к нему сунуться! Он же невероятно опасен!..

Фрэн и без него это знала – “Тони” О’Нил был самым опасным из всей банды, несмотря на шум, который поднимали его подручные, и их угрозы… этот хладнокровный и умный убийца сделался главарем не просто так.

- Он связан, а я вооружена, - сказала девушка.

- Это ничего не значит.

Алджернон крепко прижал ее к себе, думая, что не пережил бы, если бы с ней что-нибудь случилось.

- У него “Книга мертвых”, - сказала Фрэн. – Наше главное сокровище.

- Мы ее отберем, будьте покойны, - сказал Алджернон. – Мы обыщем этого негодяя перед тем, как уехать. Лучше пойдите посмотрите на нашу новую находку. Это действительно выдающаяся загадка истории…

- Мы вообще собираемся отсюда уезжать? – мрачно спросила Фрэн, бредя за своим нанимателем.

- Как только сможем, так и уедем, - отозвался Алджернон. – Потерпите немного. Не можем же мы не разобраться с новой находкой и просто так бросить этих раненых. Да и тело Перкинса.

- Конечно, - согласилась Фрэн, думая о том, что чем дольше они здесь сидят, тем больше воды и пищи изводят – и тем меньше шансов оставляют тем же раненым бандитам. Хотя она не представляла, как уедет без своих драгоценных находок. Прежде всего, без той, которую хитроумно прятал О’Нил…

- Выскажите ваше мнение, - сказал Алджернон, останавливаясь около раскопа у стены некрополя – в безбрежном море песка, окружавшем город мертвых.

Фрэн посмотрела в яму - и у нее, совершенно неожиданно, опять возникло чувство причастности.

========== Глава 19 ==========

- Его я знала тоже, - сказала Фрэн, сосредоточенно глядя на большой жутковатый сверток – полотно, под которым выпирали иссохшие члены.

Алджернон остался невозмутимым при этих словах, а Дарби вздрогнул и чуть не упал в яму.

- Простите, что вы сказали?..

- Так, фантазирую вслух, - ответила девушка. – Не обращайте внимания. Давайте достанем его, господа, чтобы освободить место для Перкинса.

Дарби явно не горел желанием это сделать. Тогда Алджернон соскользнул в яму и скривился от боли, припав на одно колено; но потом поднял мумию и без большого труда вынес ее из ямы. Значительная часть веса умершего давно уже усохла – вся влага и большая часть тканей.

Алджернон положил тело на песок и обратился к бледному Дарби.

- Давайте теперь принесем сюда Перкинса. Он, должно быть, уже разлагается.

Дарби кивнул и потер нос.

- Мисс Грегг… вам бы лучше уйти, а то запах от него пошел нехороший.

- Да, действительно, - поддержал археолог американца. – С вас достаточно на сегодня, Фрэн. Идите… нет, в лагерь одна не ходите, лучше отойдите подальше вон туда.

Он махнул рукой в сторону пустыни, помня об О’Ниле. Фрэн кивнула.

- И пистолет держите наготове, - сказал археолог. – Мы скоро.

Он сделал знак Дарби, и они ушли.

Фрэн достала оружие и повернулась в сторону некрополя. Руки немного дрожали, но не столько от страха, сколько от возбуждения. Она думала не об О’Ниле или Перкинсе, а о новой находке. Молодая женщина знала, что имеет отношение и к этому человеку тоже – просто знала, и все…

Спустя некоторое время вернулись Алджернон и Дарби: они несли тело Перкинса, схватившись за его руки и за разорванные штаны вместо переломанных ног. Фрэн передернуло, и она отвернулась. Не поворачивалась до тех пор, пока ее не позвали.

- Все, он засыпан, - сказал ей Алджернон, когда девушка прибежала к раскопу. – Теперь мы зароем его, а вы, если хотите, взгляните на мумию.

Мужчины принялись за работу.

Фрэн опустилась на колени около мумии и осторожно развернула полотно.

Это тоже был мужчина – довольно высокий, вероятно, крепкого сложения… Фрэн удивило то, что этот человек забальзамирован по всем правилам. То, что он похоронен безымянным, как преступник, должно было означать, что и бальзамирован он будет небрежно… а то и вовсе будет лишен этой заботы, являвшейся для древних египтян непременным условием попадания в загробный мир. Необходимым, хотя и недостаточным – еще требовалось сохранение имени человека, то есть записей о нем. Ничего похожего здесь не наблюдалось. Хотя неизвестно, не сохранились ли записи о нем в Карнаке или Луксоре.

Но почему этот человек бальзамирован как зажиточный и уважаемый? И если он был таким, почему он похоронен подобным возмутительным образом?..

К ней неслышно подошел Алджернон.

- Ну, что?

- Это действительно парадокс, - ответила Фрэн. – Он бальзамирован как уважаемый человек, а похоронен как преступник. Не могу понять, почему.

- Может быть, после его смерти выяснились какие-то подробности его жизни? – предположил археолог. – И его перезахоронили?

- А может быть, все обстояло иначе, - медленно сказала Фрэн. – Например, он действительно являлся преступником и был казнен, но похоронили его достойно – оказали последнюю милость… А после смерти этих благодетелей с ним и поступили так, как вы говорите.

- Это, пожалуй, слишком сложно, - сказал Алджернон. – Конечно, могло быть и так… но едва ли мы соберем факты, которые подтвердят ваше предположение.

Она задумчиво кивнула. Но почему-то явно больше верила в свою собственную версию, чем в версию Алджернона.

- Ладно, - сказала Фрэн.

Посмотрела на археолога.

- Вы же понимаете, что нам придется возвращаться сюда еще раз, если мы хотим увезти обе мумии, особенно саркофаг первой. И задерживаться нам здесь нельзя – иначе кто-нибудь умрет от жажды, мы или американцы.

- Вы предлагаете их бросить? – спросил Алджернон.

- У нас просто нет другого выхода, - ответила Фрэн. – Мы не можем сидеть с ними до тех пор, пока у нас не выйдет вся вода и провизия. Если вы так озабочены их состоянием, можно вернуться сюда в скором времени… и привезти им запас воды и пищи, а заодно египетских врачей. Эти люди нажалуются в египетскую полицию, и наших друзей заберут в тюрьму и, скорее всего, повесят. – Она жестко улыбнулась. - И как бы и нас не обвинили в том, что мы их сообщники.

- Мрачная перспектива, - сказал Алджернон.

- Но вполне реальная, не так ли? – спросила Фрэн.

Дарби слушал их в ужасном волнении.

- Вот что, - сказал археолог после нескольких минут раздумья. – Я вернусь сюда в скорейшем времени – забрать мумии; и заодно привезу нашим бандитам запас воды и пищи. Но без врачей придется обойтись. Вы, скорее всего, правы в своих предположениях.

Он выдержал долгий взгляд Фрэн.

- Я не могу бросить их здесь умирать, - сказал Алджернон.

Троица вернулась в некрополь, торопясь свернуть лагерь; теперь, когда они решили уезжать, медлить было нельзя.

Алджернон сходил проведал слуг-арабов – и вдруг обнаружил, к своему ужасу, что их нет. Двух верблюдов не было тоже.

Фрэн долго смеялась, осмыслив это, глядя на ошеломленное лицо шотландца.

- А вы ожидали этого от американцев, - сказала она. – Как мы видим, арабы проворнее и пронырливее, чем мы с вами думали.

- Нет, - мрачно ответил археолог. – Среди них попадаются разные люди, как и среди европейцев. Просто с этими двумя мне не повезло.

- Скорее повезло, - отозвалась Фрэн. – Они все равно заняли бы эту пару верблюдов, а так они хотя бы воду и пищу больше не расходуют.

- Дарби, идите сюда! – позвал Алджернон американца. Но того почему-то не было.

А потом Алджернон и Фрэн увидели, как он бежит к ним с таким же видом, как тогда, когда нашел мумию.

- О’Нил ушел! – крикнул американец. – Он распутал веревки и бежал!..

- Дьявол! – крикнула Фрэн. – А книга?..

- А верблюды!.. – спохватился Алджернон. Потом сообразил, что проверял верблюдов только что. Он побежал туда, где были привязаны пять лошадей американцев, и увидел, что одна исчезла.

- Наверное, не сумел подобраться к верблюдам незаметно, - пробормотал шотландец. – С этой стороны были мы…

Фрэн заплакала от злости; а может, и от облегчения тоже. Хотя бы от этой угрозы они избавились насовсем. Алджернон обнял ее за плечи, поглаживая ее локти.

- Теперь уже все… мы уезжаем. Вы больше не вернетесь сюда.

- Ну уж нет!

Ее слезы вдруг высохли.

- Я вернусь сюда вместе с вами!..

- Нет, Фрэнсис, нет.

Впервые ее упрямство оказалось бесполезным.

- Я этого не допущу, - сказал Алджернон. – Вы должны вернуться в свой номер, там отдыхать и отъедаться, смыть с себя эту мерзость…

Фрэн улыбнулась – как же заманчиво и нереально это звучало.

- Я вернусь в Каир и впаду в спячку на год, - пробормотала она. – Но сначала съем все, что есть на кухне моего отеля, и выпью весь Нил…

- Ну, весь все же не выпьете, - засмеялся Алджернон.

Они обнаружили, что неприлично увлеклись друг другом – хотя Дарби деликатно стоял в стороне и поглаживал по шее верблюда. Алджернон вспомнил о нем и воскликнул:

- Вы-то чего ждете! Давайте складываться, живее! Живее!..

Они собирались так лихорадочно, что управились за час.

“Книга мертвых” пропала, как и все четыре канопы. Увезти с собой археологи смогли только ящичек, оставшийся в погребальной камере. Но Фрэн так радовалась скорому возвращению к цивилизации, что даже эта пропажа не смогла испортить ей настроение надолго – по крайней мере, сейчас…

Они оседлали двух верблюдов, потом отвязали одного коня. Животное напоили, и тогда стало ясно, как долго бедный конь не пил.

- Это вам, Дарби, - сказал Алджернон. – Уж не обессудьте. Верблюды наши.

Тот кивнул: конечно, какие могут быть разговоры.

- Вот не знаю, что делать с остальными конями, - сказал археолог. – Уж их-то бросать здесь умирать – последнее дело…

- Давайте поведем их в поводу, - предложила Фрэн.

- Нет, не выйдет, - ответил археолог после раздумья. – Мы не знаем, насколько хорошо эти кони объезжены и не испугаются ли незнакомых людей. Напоим их, будем надеяться, что они не умрут до моего возвращения.

Потом они проведали раненых. Бивербрук уже мог сидеть – и сидел, мутно и ненавистно глядя на своих врагов.

- Вот что, мой друг, - сказал Алджернон, присев на корточки напротив него. – Мы уезжаем. Еду и воду оставляем вам двоим и вашим коням, но ее немного. Дня через два я вернусь сюда и привезу вам еще запас – если вы не покинете это место; но если вы выкинете что-нибудь, окажетесь в тюрьме и будете заслуженно повешены. Вы поняли?

Кажется, бандит понял только последнее.

- Чтоб ты жарился в аду, - сказал он.

Алджернон усмехнулся.

- Боюсь, эта перспектива скорее маячит перед вами.

Он поднялся.

- Идемте, Фрэн.

Трое невольных товарищей – американец, шотландец и англичанка – сели в седла своих коней и наконец покинули город мертвых.

***

Им пришлось сделать две остановки – дать отдых коню и напоить его; а также из-за Фрэн. Как бы ей этого ни хотелось, в выносливости с мужчинами она тягаться не могла. Хотя Алджернон снова хвалил ее, говорил, что никогда еще не встречал такой женщины.

“Каковы же остальные женщины – если подобные мне так редки?”

Алджернон про себя беспокоился из-за О’Нила – боялся столкнуться с ним в пути, имея рядом Фрэн. Вот потом он не отказался бы заняться поисками бандита. Но потом, вероятно, будет поздно…

Но им повезло – или не повезло: никто во время перехода через пустыню путешественникам не встретился, и они без происшествий добрались до Луксора. Хотя заморили коня Дарби окончательно.

Когда они остановились в этом маленьком, но прославленном на весь мир египетском городке, возникло недоразумение. Они не знали, как теперь быть – распрощаться ли с Дарби окончательно? Но ведь этот человек, каким бы он ни был, участвовал в их общем спасении и помог сделать ценное открытие… И рассчитывал на долю в общей добыче…

- Дарби, вы живете здесь? – спросил наконец археолог.

Американец смущенно улыбнулся.

- Ну да, мистер Бернс, можно сказать и так.

- Тогда давайте встретимся с вами на этом же месте… завтра, когда я приготовлю все для второй экспедиции.

Археолог мысленно пересчитал свои деньги и решил, скрепя сердце, что хватит. Все равно возвращаться в Каир времени нет.

- Мы отвезем что нужно вашим товарищам и заберем наши находки. Потом рассчитаемся с вами, - сказал археолог. – Договорились?

Дарби замялся; шотландец покраснел. Он что, считает, что его сдадут? Что ж, не явится - скучать они не будут!

- Договорились, мистер Бернс, - сказал Дарби. – Я приду. Только уж вы…

- Я честный человек, - ответил археолог.

Американец отвел глаза. Ему было стыдно почти все время, пока он был с ними; что ж, хорошо… может, он действительно не потерян для общества, подумал Алджернон.

- Хорошо, - сказал Дарби. – Когда мне приходить?

- В двенадцать, - сказал Алджернон.

Американец кивнул.

- Непременно приду, мистер Бернс. Я вам очень благодарен.

- А как же я?

Фрэн наконец получила возможность вставить слово.

- Вы хотите сказать, что бросите меня в этом городишке?

Шотландец повернулся к ней с очень серьезным видом.

- А вам, дорогая, придется в последний раз доказать свою храбрость, - сказал он. – Вы вернетесь в Каир сами. Поверьте, такое здесь тоже случается.

Назад Дальше