Русалочья Заводь. Книга 1 - Мисечко Владимир Александрович 9 стр.


— Ладно, я это сделаю, но первый и последний раз. Больше ты меня не проси, чтобы я что-то делала, для этой семьи, — вновь поправляя вывалившуюся грудь, бросила амазонка. — А теперь, давай, рассказывай мне всё по порядку и покажи то место, где пропала девчонка. Я сначала хочу всё увидеть своими глазами и решить, что предпринять в этом случае дальше.

Грандауль всё подробно рассказал Хелене, что знал и что почувствовал, когда шёл по следу принцессы.

— Ты сказал мне, — внимательно выслушав брата, произнесла воительница, — что почувствовал чью-то ауру у двери её комнаты.

— Да, но она не Ундины. У неё она светится зелёным цветом, а эта чёрная. Я никогда в своей жизни не встречал такое.

— Если ты не встречал, то это ещё ничего не значит, — вставила Хелена. — В нашем мире я и не такое встречала. А путешествуя по другим мирам, такого насмотрелась, никому не пожелаешь.

— Я совсем забыл тебе рассказать, ещё одну вещь, которая чуть не вылетела из моей головы, когда я увидел, в каком виде ты здесь появилась. И не стыдно тебе, взрослая женщина, щеголять вот-так, выставляю все свои прелести напоказ.

— Какую? — посмотрела на брата Хелена, пропуская замечание про свой вызывающий наряд.

— Ундина притащила из другого мира парня.

— Когда и как?

— Сутки назад. Но, это ещё не самое главное, я никак не могу разглядеть его ауру, словно он закрылся каким-то щитом.

— Как такое возможно? — уставилась на мага амазонка.

— Не знаю, честно ответил Грандауль. — Я никак не мог пробиться в его голову и прочитать мысли. Он, или великий чародей, о котором я никогда не слышал, или кто-то нарочно закрыл его сознание, чтобы я не узнал, кто он такой на самом деле.

— Мне можно его увидеть и поговорить с ним?

— Да, я устрою тебе с ним встречу, но всё, что ты узнаешь о нём, вытянув из его головы, расскажешь мне.

— Договорились, братец, а теперь пошли, я хочу проверить то место, где похитили вашу принцессу.

Уже подходя к комнате, где жила девчонка, Хелена почувствовала чужую ауру, которая ей показалась знакомой, но пока проверив, она не могла точно этого определить.

— Хелена, ты чувствуешь что-то? — увидев, что сестра внимательно вглядывается в стены коридора, осторожно притрагиваясь к ним руками.

— Да, но след очень слабый и с каждым мгновением, он всё больше и больше исчезает. Мне кажется, что я знаю, чей он, но точно сказать не могу.

— Потрогай дверную ручку, — произнёс Грандауль, — может она что-нибудь тебе расскажет.

Дотронувшись до ручки, амазонка резко отдёрнула руку и вскрикнула, словно обожглась.

— Ну, что-нибудь почувствовала?

— Да, теперь я точно могу сказать тебе, кто здесь побывал.

— Ладно, я это сделаю, но первый и последний раз. Больше ты меня не проси, чтобы я что-то делала, для этой семьи, — вновь поправляя вывалившуюся грудь, бросила амазонка. — А теперь, давай, рассказывай мне всё по порядку и покажи то место, где пропала девчонка. Я сначала хочу всё увидеть своими глазами и решить, что предпринять в этом случае дальше.

Грандауль всё подробно рассказал Хелене, что знал и что почувствовал, когда шёл по следу принцессы.

— Ты сказал мне, — внимательно выслушав брата, произнесла воительница, — что почувствовал чью-то ауру у двери её комнаты.

— Да, но она не Ундины. У неё она светится зелёным цветом, а эта чёрная. Я никогда в своей жизни не встречал такое.

— Если ты не встречал, то это ещё ничего не значит, — вставила Хелена. — В нашем мире я и не такое встречала. А путешествуя по другим мирам, такого насмотрелась, никому не пожелаешь.

— Я совсем забыл тебе рассказать, ещё одну вещь, которая чуть не вылетела из моей головы, когда я увидел, в каком виде ты здесь появилась. И не стыдно тебе, взрослая женщина, щеголять вот-так, выставляю все свои прелести напоказ.

— Какую? — посмотрела на брата Хелена, пропуская замечание про свой вызывающий наряд.

— Ундина притащила из другого мира парня.

— Когда и как?

— Сутки назад. Но, это ещё не самое главное, я никак не могу разглядеть его ауру, словно он закрылся каким-то щитом.

— Как такое возможно? — уставилась на мага амазонка.

— Не знаю, честно ответил Грандауль. — Я никак не мог пробиться в его голову и прочитать мысли. Он, или великий чародей, о котором я никогда не слышал, или кто-то нарочно закрыл его сознание, чтобы я не узнал, кто он такой на самом деле.

— Мне можно его увидеть и поговорить с ним?

— Да, я устрою тебе с ним встречу, но всё, что ты узнаешь о нём, вытянув из его головы, расскажешь мне.

— Договорились, братец, а теперь пошли, я хочу проверить то место, где похитили вашу принцессу.

Уже подходя к комнате, где жила девчонка, Хелена почувствовала чужую ауру, которая ей показалась знакомой, но пока проверив, она не могла точно этого определить.

— Хелена, ты чувствуешь что-то? — увидев, что сестра внимательно вглядывается в стены коридора, осторожно притрагиваясь к ним руками.

— Да, но след очень слабый и с каждым мгновением, он всё больше и больше исчезает. Мне кажется, что я знаю, чей он, но точно сказать не могу.

— Потрогай дверную ручку, — произнёс Грандауль, — может она что-нибудь тебе расскажет.

Дотронувшись до ручки, амазонка резко отдёрнула руку и вскрикнула, словно обожглась.

— Ну, что-нибудь почувствовала?

— Да, теперь я точно могу сказать тебе, кто здесь побывал.

Назад Дальше