— Конечно, немыслимо! — согласился с ним Тотоно.
— Но где же найти пристанище?
— В первой деревушке, которая попадется нам на пути.
— Вот вы оба говорили, что Женева близко… — несмело начал Таниэлло, — а мы все едем и едем; а до сих пор еще не встретили людей, которые бы говорили так, как говорил синьор Калондроне. До сих пор все нас понимают. Почему же это?
Дженарино и Тотоно на этот вопрос промолчали. Но вдруг Тотоно сказал:
— Э, да чего там задумываться. Едем все вперед и вперед. К утру будем в Женеве.
Но тут взбунтовался Дженарино.
— Нечего сказать — хорошо придумано! Скакать неведомо куда, с риском сломать себе шею. Нет, баста! Довольно с меня! Поворачиваю обратно в Неаполь.
Таниэлло осмелел. Увидев, что Дженарино против Тотоно, он тоже набросился на товарища и осыпал его упреками.
Ночь была мрачная. Небо покрылось облаками, и звезд почти не было видно. Какие-то тени метались впереди по дороге. Это были тени раскачиваемых ветром платанов. Мальчикам они казались ужасными. Осел устал и вперед подвигался уже медленно.
Тотоно, из предосторожности, не желая еще больше раздражать товарищей, ни словом не отвечал на их упреки. Он выжидал. Дженарино ворчал и бранился. Таниэлло стал всхлипывать. Тут Тотоно не выдержал.
— Да замолчите же, наконец, оба! — крикнул он. — Вот и город. Разве не видите? Женева.
В эту минуту Тотоно походил на Христофора Колумба, который закричал, увидев, наконец, желанный Новый свет: «Земля».
Но огни приближались так медленно, что мальчикам даже стало казаться, что они уходят от них.
— Море, море! — вдруг испуганно закричал Таниэлло, указывая на широкую металлическую полосу справа. — Вот видите. Мы едем совсем не туда, куда нужно.
Но это было совсем не море. Трусливый Таниэлло принял за море обыкновенную маленькую речку.
Наконец мальчуганы разглядели первые городские домики. Это так подбодрило Дженарино, что он снова запел во все горло.
Осел поддержал его и стал пронзительно кричать. «Прыгун» принялся лаять.
Тотоно, не теряя времени, спрыгнул с осла и подбежал к одному из светившихся окошек. Ему хотелось узнать где они.
Вернулся он очень скоро.
— Нет, это еще не Женева, а Капуа, — сообщил он. — Но я уверен, что отсюда до Швейцарии совсем близко. Вот завтра проедем еще день, ну, а уж к вечеру…
— Еще целый день пути! — уныло сказал Таниэлло. Его уже давно тошнило от долгой езды и от сильной усталости.
— Конечно, немыслимо! — согласился с ним Тотоно.
— Но где же найти пристанище?
— В первой деревушке, которая попадется нам на пути.
— Вот вы оба говорили, что Женева близко… — несмело начал Таниэлло, — а мы все едем и едем; а до сих пор еще не встретили людей, которые бы говорили так, как говорил синьор Калондроне. До сих пор все нас понимают. Почему же это?
Дженарино и Тотоно на этот вопрос промолчали. Но вдруг Тотоно сказал:
— Э, да чего там задумываться. Едем все вперед и вперед. К утру будем в Женеве.
Но тут взбунтовался Дженарино.
— Нечего сказать — хорошо придумано! Скакать неведомо куда, с риском сломать себе шею. Нет, баста! Довольно с меня! Поворачиваю обратно в Неаполь.
Таниэлло осмелел. Увидев, что Дженарино против Тотоно, он тоже набросился на товарища и осыпал его упреками.
Ночь была мрачная. Небо покрылось облаками, и звезд почти не было видно. Какие-то тени метались впереди по дороге. Это были тени раскачиваемых ветром платанов. Мальчикам они казались ужасными. Осел устал и вперед подвигался уже медленно.
Тотоно, из предосторожности, не желая еще больше раздражать товарищей, ни словом не отвечал на их упреки. Он выжидал. Дженарино ворчал и бранился. Таниэлло стал всхлипывать. Тут Тотоно не выдержал.
— Да замолчите же, наконец, оба! — крикнул он. — Вот и город. Разве не видите? Женева.
В эту минуту Тотоно походил на Христофора Колумба, который закричал, увидев, наконец, желанный Новый свет: «Земля».
Но огни приближались так медленно, что мальчикам даже стало казаться, что они уходят от них.
— Море, море! — вдруг испуганно закричал Таниэлло, указывая на широкую металлическую полосу справа. — Вот видите. Мы едем совсем не туда, куда нужно.
Но это было совсем не море. Трусливый Таниэлло принял за море обыкновенную маленькую речку.
Наконец мальчуганы разглядели первые городские домики. Это так подбодрило Дженарино, что он снова запел во все горло.
Осел поддержал его и стал пронзительно кричать. «Прыгун» принялся лаять.
Тотоно, не теряя времени, спрыгнул с осла и подбежал к одному из светившихся окошек. Ему хотелось узнать где они.
Вернулся он очень скоро.
— Нет, это еще не Женева, а Капуа, — сообщил он. — Но я уверен, что отсюда до Швейцарии совсем близко. Вот завтра проедем еще день, ну, а уж к вечеру…
— Еще целый день пути! — уныло сказал Таниэлло. Его уже давно тошнило от долгой езды и от сильной усталости.