Любовь или иллюзия? - Рут Валентайн 12 стр.


— Его последний роман…

Видимо, в голосе Сары прозвучало отвращение, потому что Джос нахмурился и взял рукопись.

— Отныне, — сказал он жестко, — с этим автором буду работать я.

Кровь мгновенно прилила к лицу Сары. Больше всего на свете ей хотелось поблагодарить своего избавителя, и все же она упрямо считала, что должна побороть свой страх перед Дэвидом. Работа с его рукописями входит в ее обязанности, и если она допустит, чтобы авторы запугивали и терроризировали ее, то окажется недостойной доверия Стивена.

— Нет! — сказала Сара чересчур резко и, увидев, что Джос сдвинул брови, уже мягче повторила: — Нет. Дэвид один из моих авторов… я должна справиться с ним сама.

У нее не было сил посмотреть на Джоса. Стоит бросить на него взгляд — и он сразу поймет, как Сара мечтает, чтобы он настоял на своем. При одной мысли о том, чтобы снова оказаться лицом к лицу с Дэвидом, она внутренне корчилась от страха.

— И как давно у тебя проблемы с этим типом?

Джос отошел к окну и теперь стоял спиной к Саре. Она не могла видеть его лица, но голос у него был отрывистый, почти злой. Сара неслышно вздохнула. Разве можно упрекнуть Джоса в том, что он злится? Едва приступил к новой, сложной работе — и вот уже столкнулся с личными конфликтами. Это ведь ее обязанность как редактора работать с авторами, сглаживать острые углы и избегать столкновений.

— С самого начала, — охрипшим голосом призналась она, понимая, что лгать бессмысленно. — Когда он впервые принес в издательство свою рукопись, примерно полгода назад.

— И все это время ты ни словом не обмолвилась Стивену?

Теперь Джос смотрел на Сару, и гнев, полыхавший в его пронзительно-синих глазах, казалось, обжигал ее.

— Как я могла? — Сара беспомощным жестом развела руками. — Стивен назначил меня на эту должность вопреки мнению Джеймса Ричардса. Я хотела оправдать доверие босса. Если б я сказала ему, что не могу совладать с Дэвидом…

Кривя губы в едкой презрительной усмешке, Джос негромко спросил:

— И тебе до сих пор не приходило в голову, что, если бы ты сразу обо всем рассказала Стивену, этот конфликт был бы подавлен в зародыше? А теперь… — Джос нахмурился и сунул руки в карманы безупречно пошитого костюма. — Отныне ты будешь встречаться с Дэвидом только в обществе другого сотрудника — предпочтительно мужчины. Мне не нравится этот человек, — прибавил Джос, — но я еще не могу судить, насколько его книги важны для издательства, а это обстоятельство всегда должно учитываться в первую очередь.

Говоря это, он смотрел на Сару так, словно ожидал возражений, но та ответила ему надменным взглядом.

— Так насколько же важны для издательства книги Дэвида Рэндала?

Сара замялась и наконец без особой уверенности ответила:

— Джеймс Ричардс был о нем самого высокого мнения. Дэвид пользовался известным успехом. — Сара прикусила нижнюю губу, стараясь сформулировать точное и объективное мнение, на которое никак не должны повлиять ее чувства.

— Но?.. — подсказал Джос, вопросительно изогнув бровь, и она в смятении уставилась на него.

— Ну же, Сара, — протянул он, — я не сомневаюсь, что должно существовать какое-то «но». И что же?

— Книги Дэвида ориентированы, прежде всего, на женщин. В последнее время его романы расходятся значительно хуже. Кое-что в его последней рукописи мне не слишком понравилось, и я хотела обсудить с ним свои замечания.

— Обсуди их со мной, — приказал Джос, усевшись в кресло, которое прежде занимал Дэвид. Взяв рукопись и заметки Сары, он наскоро пробежал их взглядом. — Угу… Стало быть, тебе не нравится, в каком духе написаны интимные сцены?

— Его последний роман…

Видимо, в голосе Сары прозвучало отвращение, потому что Джос нахмурился и взял рукопись.

— Отныне, — сказал он жестко, — с этим автором буду работать я.

Кровь мгновенно прилила к лицу Сары. Больше всего на свете ей хотелось поблагодарить своего избавителя, и все же она упрямо считала, что должна побороть свой страх перед Дэвидом. Работа с его рукописями входит в ее обязанности, и если она допустит, чтобы авторы запугивали и терроризировали ее, то окажется недостойной доверия Стивена.

— Нет! — сказала Сара чересчур резко и, увидев, что Джос сдвинул брови, уже мягче повторила: — Нет. Дэвид один из моих авторов… я должна справиться с ним сама.

У нее не было сил посмотреть на Джоса. Стоит бросить на него взгляд — и он сразу поймет, как Сара мечтает, чтобы он настоял на своем. При одной мысли о том, чтобы снова оказаться лицом к лицу с Дэвидом, она внутренне корчилась от страха.

— И как давно у тебя проблемы с этим типом?

Джос отошел к окну и теперь стоял спиной к Саре. Она не могла видеть его лица, но голос у него был отрывистый, почти злой. Сара неслышно вздохнула. Разве можно упрекнуть Джоса в том, что он злится? Едва приступил к новой, сложной работе — и вот уже столкнулся с личными конфликтами. Это ведь ее обязанность как редактора работать с авторами, сглаживать острые углы и избегать столкновений.

— С самого начала, — охрипшим голосом призналась она, понимая, что лгать бессмысленно. — Когда он впервые принес в издательство свою рукопись, примерно полгода назад.

— И все это время ты ни словом не обмолвилась Стивену?

Теперь Джос смотрел на Сару, и гнев, полыхавший в его пронзительно-синих глазах, казалось, обжигал ее.

— Как я могла? — Сара беспомощным жестом развела руками. — Стивен назначил меня на эту должность вопреки мнению Джеймса Ричардса. Я хотела оправдать доверие босса. Если б я сказала ему, что не могу совладать с Дэвидом…

Кривя губы в едкой презрительной усмешке, Джос негромко спросил:

— И тебе до сих пор не приходило в голову, что, если бы ты сразу обо всем рассказала Стивену, этот конфликт был бы подавлен в зародыше? А теперь… — Джос нахмурился и сунул руки в карманы безупречно пошитого костюма. — Отныне ты будешь встречаться с Дэвидом только в обществе другого сотрудника — предпочтительно мужчины. Мне не нравится этот человек, — прибавил Джос, — но я еще не могу судить, насколько его книги важны для издательства, а это обстоятельство всегда должно учитываться в первую очередь.

Говоря это, он смотрел на Сару так, словно ожидал возражений, но та ответила ему надменным взглядом.

— Так насколько же важны для издательства книги Дэвида Рэндала?

Сара замялась и наконец без особой уверенности ответила:

— Джеймс Ричардс был о нем самого высокого мнения. Дэвид пользовался известным успехом. — Сара прикусила нижнюю губу, стараясь сформулировать точное и объективное мнение, на которое никак не должны повлиять ее чувства.

— Но?.. — подсказал Джос, вопросительно изогнув бровь, и она в смятении уставилась на него.

— Ну же, Сара, — протянул он, — я не сомневаюсь, что должно существовать какое-то «но». И что же?

— Книги Дэвида ориентированы, прежде всего, на женщин. В последнее время его романы расходятся значительно хуже. Кое-что в его последней рукописи мне не слишком понравилось, и я хотела обсудить с ним свои замечания.

— Обсуди их со мной, — приказал Джос, усевшись в кресло, которое прежде занимал Дэвид. Взяв рукопись и заметки Сары, он наскоро пробежал их взглядом. — Угу… Стало быть, тебе не нравится, в каком духе написаны интимные сцены?

Назад Дальше