— Нет, не могла, — отрезала она, ничем не уступая ему в холодности тона, — другого раза не будет. Я не позволю так со мной обращаться. Как тебе только не совестно! Я не позволю так со мной обращаться, ясно?
— Ясно, — отозвался он без выражения.
— Я ухожу, — и гордо вскинув голову, Лоретта развернулась, чтобы отправиться к своему экипажу.
Беннет ничего не сделал, чтобы остановить ее. Через несколько шагов женщина оглянулась в надежде, что он бежит следом за ней, но ничего подобного не увидела. Напротив, мужчина поднял руку, помахал ей и почти сразу ушел.
Лоретта уезжала домой в ярости и в тоже время некоторой досаде.
Аннабэл вернулась к себе в комнату и принялась собирать свои вещи, которых у нее было очень немного. Так что, она справилась с этим за несколько минут. После чего, полностью удовлетворенная, села на стул, дожидаясь, когда же ее, наконец, соизволят отвезти домой. Встреча с Лореттой ее немного позабавила, но только потому, что и она, и сам Беннет изо всех сил старались сделать вид, будто они и в самом деле родственники. Но Аннабэл не была настолько глупа, чтобы не понимать, кто такая эта Лоретта. Впрочем, ее это особенно не волновало. Она была достаточно трезвомыслящей для того, чтобы знать, что такие особы существуют и иногда с ними даже можно встретиться, хотя Аннабэл не горела желанием это делать.
Посидев немного на стуле, девушка встала и подошла к окну. Выглянула из него, насколько позволяли доски, и успела заметить, что кабриолет, в котором сидела миссис Фергюсон, отъезжает. Что ж, это было хорошо хотя бы потому, что Беннет, наконец, освободился и теперь сможет выполнить свои обязательства по отношению к ней.
В этом Аннабэл была права, так как не прошло и пяти минут, как в комнату вошел Грэм и сообщил:
— Экипаж готов, мисс Бэнши. Хозяин просил вас спускаться вниз.
— Хорошо, спасибо, — повернулась к нему девушка.
Она прихватила со стола свою сумочку и сделала несколько шагов к двери.
— Неужели, вы уезжаете, мисс? — грустно произнес Грэм.
— Да, к вашему счастью, — подтвердила она, — теперь вы обретете возможность отдохнуть от меня.
— Да что вы, мисс! Мы будем очень скучать без вас, — возразил слуга с неподдельной искренностью в голосе.
Аннабэл фыркнула.
— Забавно, — заметила она, — а я думала, что я вас утомляю.
— Нет, нисколько. Напротив, мисс. Теперь вы уедете, и в доме снова воцарится мертвая скука, — и он вздохнул.
— Не огорчайтесь, — ободряюще улыбнулась ему девушка, — возможно, ваш хозяин надумает похитить кого-нибудь еще.
Грэм взглянул на нее таким взглядом, что без слов стало ясно, что лично он в это совершенно не верит.
— Даже если такое и случится, — проговорил он, — в чем я сильно сомневаюсь, это будете уже не вы, что не может не огорчать.
— Полагаю, таких как я, в Англии немного, — захихикала Аннабэл, — но кто знает, вдруг вам повезет.
— Вы все шутите, мисс, — слуга покачал головой, — а я говорю серьезно. И очень надеюсь, что случится так, что вы сюда вернетесь.
— Нет, не могла, — отрезала она, ничем не уступая ему в холодности тона, — другого раза не будет. Я не позволю так со мной обращаться. Как тебе только не совестно! Я не позволю так со мной обращаться, ясно?
— Ясно, — отозвался он без выражения.
— Я ухожу, — и гордо вскинув голову, Лоретта развернулась, чтобы отправиться к своему экипажу.
Беннет ничего не сделал, чтобы остановить ее. Через несколько шагов женщина оглянулась в надежде, что он бежит следом за ней, но ничего подобного не увидела. Напротив, мужчина поднял руку, помахал ей и почти сразу ушел.
Лоретта уезжала домой в ярости и в тоже время некоторой досаде.
Аннабэл вернулась к себе в комнату и принялась собирать свои вещи, которых у нее было очень немного. Так что, она справилась с этим за несколько минут. После чего, полностью удовлетворенная, села на стул, дожидаясь, когда же ее, наконец, соизволят отвезти домой. Встреча с Лореттой ее немного позабавила, но только потому, что и она, и сам Беннет изо всех сил старались сделать вид, будто они и в самом деле родственники. Но Аннабэл не была настолько глупа, чтобы не понимать, кто такая эта Лоретта. Впрочем, ее это особенно не волновало. Она была достаточно трезвомыслящей для того, чтобы знать, что такие особы существуют и иногда с ними даже можно встретиться, хотя Аннабэл не горела желанием это делать.
Посидев немного на стуле, девушка встала и подошла к окну. Выглянула из него, насколько позволяли доски, и успела заметить, что кабриолет, в котором сидела миссис Фергюсон, отъезжает. Что ж, это было хорошо хотя бы потому, что Беннет, наконец, освободился и теперь сможет выполнить свои обязательства по отношению к ней.
В этом Аннабэл была права, так как не прошло и пяти минут, как в комнату вошел Грэм и сообщил:
— Экипаж готов, мисс Бэнши. Хозяин просил вас спускаться вниз.
— Хорошо, спасибо, — повернулась к нему девушка.
Она прихватила со стола свою сумочку и сделала несколько шагов к двери.
— Неужели, вы уезжаете, мисс? — грустно произнес Грэм.
— Да, к вашему счастью, — подтвердила она, — теперь вы обретете возможность отдохнуть от меня.
— Да что вы, мисс! Мы будем очень скучать без вас, — возразил слуга с неподдельной искренностью в голосе.
Аннабэл фыркнула.
— Забавно, — заметила она, — а я думала, что я вас утомляю.
— Нет, нисколько. Напротив, мисс. Теперь вы уедете, и в доме снова воцарится мертвая скука, — и он вздохнул.
— Не огорчайтесь, — ободряюще улыбнулась ему девушка, — возможно, ваш хозяин надумает похитить кого-нибудь еще.
Грэм взглянул на нее таким взглядом, что без слов стало ясно, что лично он в это совершенно не верит.
— Даже если такое и случится, — проговорил он, — в чем я сильно сомневаюсь, это будете уже не вы, что не может не огорчать.
— Полагаю, таких как я, в Англии немного, — захихикала Аннабэл, — но кто знает, вдруг вам повезет.
— Вы все шутите, мисс, — слуга покачал головой, — а я говорю серьезно. И очень надеюсь, что случится так, что вы сюда вернетесь.