И тут появился Гарри Кларк, коллега Лоринга. Бледный, как полотно, по скулам ходили желваки. Остановившись посреди комнаты, он пронзил Жульет взглядом, затем прошел в сад и склонился над телом Лоринга. Приподнял простыню и долго вглядывался в мертвое лицо.
— Сукин сын, — повторял он снова и снова. — Сукин сын.
Наконец Кларк встал и вернулся к дверям.
— Ну, Шамбрэн, теперь-то мы знаем, кто есть кто.
— Неужели? — отозвался Шамбрэн.
— Жирар оказался прав в отношении Салливана. Сэм, должно быть, получил доказательства его вины и следил за Салливаном, рассчитывая, что тот приведет его к месту обмена денег на наркотики.
— Вы абсолютно уверены в Лоринге? — спросил Шамбрэн.
Кларк едва не ударил его. Он даже шагнул к Шамбрэну, взмахнул рукой, но сдержался.
— Абсолютно уверен, Шамбрэн. Абсолютно.
Наступившую тишину нарушил дрожащий голос Жульет.
— Я думаю, мне лучше вернуться к Шарлю.
Она с видимым усилием поднялась. Кларк и Декер переглянулись.
— У вас нет возражений? — спросил я.
— Нужно, чтобы она подписала показания, — сказал Декер.
— Разве она не может сделать это в отеле? Сколько, по вашему, можно выдерживать такое напряжение? Ей же нужно прийти в себя.
Сержант все еще колебался.
— Я пошлю с ней своего сотрудника.
— Я провожу ее, — отрезал я. — Кто-то должен рассказать ее мужу, что произошло. Он ничего не знает.
— Может быть… он действительно не знает, — пробурчал Гарри Кларк.
Я думаю, Жульет его не слышала. Она уже двинулась к двери. Шамбрэн поддержал меня.
— Марк может узнать у нее чуть больше. Ей легче говорить с ним, ведь они друзья.
— Идите, Хаскелл, — принял решение Декер. — Если она скажет вам что-то новое…
И тут появился Гарри Кларк, коллега Лоринга. Бледный, как полотно, по скулам ходили желваки. Остановившись посреди комнаты, он пронзил Жульет взглядом, затем прошел в сад и склонился над телом Лоринга. Приподнял простыню и долго вглядывался в мертвое лицо.
— Сукин сын, — повторял он снова и снова. — Сукин сын.
Наконец Кларк встал и вернулся к дверям.
— Ну, Шамбрэн, теперь-то мы знаем, кто есть кто.
— Неужели? — отозвался Шамбрэн.
— Жирар оказался прав в отношении Салливана. Сэм, должно быть, получил доказательства его вины и следил за Салливаном, рассчитывая, что тот приведет его к месту обмена денег на наркотики.
— Вы абсолютно уверены в Лоринге? — спросил Шамбрэн.
Кларк едва не ударил его. Он даже шагнул к Шамбрэну, взмахнул рукой, но сдержался.
— Абсолютно уверен, Шамбрэн. Абсолютно.
Наступившую тишину нарушил дрожащий голос Жульет.
— Я думаю, мне лучше вернуться к Шарлю.
Она с видимым усилием поднялась. Кларк и Декер переглянулись.
— У вас нет возражений? — спросил я.
— Нужно, чтобы она подписала показания, — сказал Декер.
— Разве она не может сделать это в отеле? Сколько, по вашему, можно выдерживать такое напряжение? Ей же нужно прийти в себя.
Сержант все еще колебался.
— Я пошлю с ней своего сотрудника.
— Я провожу ее, — отрезал я. — Кто-то должен рассказать ее мужу, что произошло. Он ничего не знает.
— Может быть… он действительно не знает, — пробурчал Гарри Кларк.
Я думаю, Жульет его не слышала. Она уже двинулась к двери. Шамбрэн поддержал меня.
— Марк может узнать у нее чуть больше. Ей легче говорить с ним, ведь они друзья.
— Идите, Хаскелл, — принял решение Декер. — Если она скажет вам что-то новое…