Место преступления - Майкл Коннелли 20 стр.


Лидия. Мистер Флетчер — педагог, Джон. Он очень знаменит, о нем уже писали в газетах.

Полковник. Прошу прощения, мистер Флетчер. Я никогда не читаю полицейской хроники.

Лидия. Что за вздор.

Полковник. Да, я и сам не нахожу этому разумного объяснения. Просто какое-то отторжение.

Лидия. Кого же вы к нам привели?

Флетчер. Это мои образцовые ученицы, миссис Броклсби. Полл и Дженнифер — две весьма старательные юные особы. Пример для подражания всем дочерям нашего острова.

Полл. И все неправда. Мистер Флетчер говорит так, чтобы пристыдить нас. Трюк, понимаете? Он всегда использует трюки. На самом деле, мы распущенные, и он нас с собой не приводил.

Додд. Полл — очень смышленая девочка. Я учила ее всегда говорить правду и дружелюбно относиться ко всем людям. И она всегда следует тому из этих двух правил, которое ей больше подходит в данный момент. Это я позволила обеим моим любимицам прийти сюда. Надеюсь, вы ничего не имеете против?

Полл. Но… (Зажимает себе рот.)

Лидия. Вовсе нет, дорогая Гонория. Я убеждена, что они и вполовину не так плохи, как выглядят со стороны. Что вам может предложить Перкинс?

Додд. Шерри, пожалуйста. И девочки тоже получат по рюмке шерри.

Полл. Мне, пожалуйста, виски.

Дженнифер. Но Полл!

Полл. Перестань меня воспитывать. Ты тоже предпочитаешь джин.

Дженнифер (показывает). С вот таким лимоном.

Полл. Да, на целую бутылку.

Перкинс. Шерри для мисс Полл.

Инспектор. Мне попрошу коньяку, тут уж ничего не случится.

Лидия. А что должно бы случиться?

Инспектор. Головная боль.

Лидия. Что верно, то верно. Полковник тоже предпочитает коньяк.

Инспектор. Тогда, если вас не затруднит, я предпочту виски.

Лидия. Мистер Флетчер — педагог, Джон. Он очень знаменит, о нем уже писали в газетах.

Полковник. Прошу прощения, мистер Флетчер. Я никогда не читаю полицейской хроники.

Лидия. Что за вздор.

Полковник. Да, я и сам не нахожу этому разумного объяснения. Просто какое-то отторжение.

Лидия. Кого же вы к нам привели?

Флетчер. Это мои образцовые ученицы, миссис Броклсби. Полл и Дженнифер — две весьма старательные юные особы. Пример для подражания всем дочерям нашего острова.

Полл. И все неправда. Мистер Флетчер говорит так, чтобы пристыдить нас. Трюк, понимаете? Он всегда использует трюки. На самом деле, мы распущенные, и он нас с собой не приводил.

Додд. Полл — очень смышленая девочка. Я учила ее всегда говорить правду и дружелюбно относиться ко всем людям. И она всегда следует тому из этих двух правил, которое ей больше подходит в данный момент. Это я позволила обеим моим любимицам прийти сюда. Надеюсь, вы ничего не имеете против?

Полл. Но… (Зажимает себе рот.)

Лидия. Вовсе нет, дорогая Гонория. Я убеждена, что они и вполовину не так плохи, как выглядят со стороны. Что вам может предложить Перкинс?

Додд. Шерри, пожалуйста. И девочки тоже получат по рюмке шерри.

Полл. Мне, пожалуйста, виски.

Дженнифер. Но Полл!

Полл. Перестань меня воспитывать. Ты тоже предпочитаешь джин.

Дженнифер (показывает). С вот таким лимоном.

Полл. Да, на целую бутылку.

Перкинс. Шерри для мисс Полл.

Инспектор. Мне попрошу коньяку, тут уж ничего не случится.

Лидия. А что должно бы случиться?

Инспектор. Головная боль.

Лидия. Что верно, то верно. Полковник тоже предпочитает коньяк.

Инспектор. Тогда, если вас не затруднит, я предпочту виски.

Назад Дальше