Блэкаут - Левченко Александр 44 стр.


- Хорошо, капитан, мы выходим. Отойдите в сторону, сейчас опустится трап, и я открою шлюз. Мы полностью безоружны и не будем оказывать сопротивления.

- Не волнуйтесь, вам ничего не угрожает. Я гарантирую безопасность.

Капитан сделал несколько шагов назад, и часть стены посадочного модуля начала опускаться словно аппарель, образовывая пологий трап. За аппарелью располагались створки шлюза, которые спустя несколько секунд раздвинулись в стороны. Из посадочного модуля по очереди вышло три человека в лёгких скафандрах, снабжённых экзоскелетами. Первый из них представился:

- Я доктор Генри Мур, командир исследовательского корабля «Аляска». Это мои коллеги, доктор Наоми Блейк и доктор Томас Малик, – он указал на астронавтов за своей спиной.

- Приятно познакомиться. Ещё раз представлюсь, я капитан Денис Савин, а это мой заместитель - лейтенант Джек Купер. Мои люди в данный момент контролируют место посадки.

- Нам тоже приятно познакомиться, капитан, – сказал доктор Мур. – Мы боялись, что не встретим здесь представителей власти. Рад, что, несмотря на катастрофу, законная власть ещё существует.

- На самом деле всё обстоит немного сложнее, чем вы подумали, но об этом мы поговорим позже.

- Хорошо, капитан. Простите, что вышли к вам в таком виде, но мы несколько месяцев провели на орбите в условиях невесомости, поэтому сильно отвыкли от земной атмосферы и гравитации. Наши мышцы изрядно атрофированы, в ближайшие дни мы сможем передвигаться лишь в этих экзоскелетах. И нам нужен хотя бы один день, чтобы вновь привыкнуть к земной атмосфере, так что скафандры мы пока снять не можем.

- Принято, доктор Мур. Я так понял, вы уже примерно в курсе, что здесь творится.

- Да, капитан, в общих чертах мы знаем, что произошло на Земле. Наш корабль уже около недели находится на орбите, и всё это время мы сканировали поверхность и искали подходящее место для посадки. В итоге решили приземлиться в вашей долине.

- Я думаю, это самое верное решение. В посадочном модуле ещё есть люди?

- Нет, капитан, на «Аляске» были только мы трое.

Внезапно раздался тревожный голос Лизы:

- Капитан, у нас гости!

- Инфицированные?

- К сожалению, нет. Лучше вам подойти.

Денис выбрался из кратера и подбежал к Лизе. Она указала на группу быстро приближающихся целей со стороны поля в паре километров от них.

- Всадники, - произнёс Денис.

- Да, оказывается, у них есть кавалерия. Я уже насчитала около двадцати. И, судя по всему, они пытаются взять нас в кольцо. Вон та группа направилась в сторону холма, с которого мы осматривали место посадки.

- Похоже на то, - Денис задумался на несколько секунд, осматриваясь по сторонам. – Ладно, продолжай наблюдать и докладывать мне. Скоро вернусь.

Денис бегом вернулся обратно к посадочному модулю.

- Доктор Мур, у этой штуки крепкий корпус?

- Хорошо, капитан, мы выходим. Отойдите в сторону, сейчас опустится трап, и я открою шлюз. Мы полностью безоружны и не будем оказывать сопротивления.

- Не волнуйтесь, вам ничего не угрожает. Я гарантирую безопасность.

Капитан сделал несколько шагов назад, и часть стены посадочного модуля начала опускаться словно аппарель, образовывая пологий трап. За аппарелью располагались створки шлюза, которые спустя несколько секунд раздвинулись в стороны. Из посадочного модуля по очереди вышло три человека в лёгких скафандрах, снабжённых экзоскелетами. Первый из них представился:

- Я доктор Генри Мур, командир исследовательского корабля «Аляска». Это мои коллеги, доктор Наоми Блейк и доктор Томас Малик, – он указал на астронавтов за своей спиной.

- Приятно познакомиться. Ещё раз представлюсь, я капитан Денис Савин, а это мой заместитель - лейтенант Джек Купер. Мои люди в данный момент контролируют место посадки.

- Нам тоже приятно познакомиться, капитан, – сказал доктор Мур. – Мы боялись, что не встретим здесь представителей власти. Рад, что, несмотря на катастрофу, законная власть ещё существует.

- На самом деле всё обстоит немного сложнее, чем вы подумали, но об этом мы поговорим позже.

- Хорошо, капитан. Простите, что вышли к вам в таком виде, но мы несколько месяцев провели на орбите в условиях невесомости, поэтому сильно отвыкли от земной атмосферы и гравитации. Наши мышцы изрядно атрофированы, в ближайшие дни мы сможем передвигаться лишь в этих экзоскелетах. И нам нужен хотя бы один день, чтобы вновь привыкнуть к земной атмосфере, так что скафандры мы пока снять не можем.

- Принято, доктор Мур. Я так понял, вы уже примерно в курсе, что здесь творится.

- Да, капитан, в общих чертах мы знаем, что произошло на Земле. Наш корабль уже около недели находится на орбите, и всё это время мы сканировали поверхность и искали подходящее место для посадки. В итоге решили приземлиться в вашей долине.

- Я думаю, это самое верное решение. В посадочном модуле ещё есть люди?

- Нет, капитан, на «Аляске» были только мы трое.

Внезапно раздался тревожный голос Лизы:

- Капитан, у нас гости!

- Инфицированные?

- К сожалению, нет. Лучше вам подойти.

Денис выбрался из кратера и подбежал к Лизе. Она указала на группу быстро приближающихся целей со стороны поля в паре километров от них.

- Всадники, - произнёс Денис.

- Да, оказывается, у них есть кавалерия. Я уже насчитала около двадцати. И, судя по всему, они пытаются взять нас в кольцо. Вон та группа направилась в сторону холма, с которого мы осматривали место посадки.

- Похоже на то, - Денис задумался на несколько секунд, осматриваясь по сторонам. – Ладно, продолжай наблюдать и докладывать мне. Скоро вернусь.

Денис бегом вернулся обратно к посадочному модулю.

- Доктор Мур, у этой штуки крепкий корпус?

Назад Дальше