Забытые грехи - Занетти Ребекка 20 стр.


У него опять сотрясение?

Наконец, с хмурым видом, он направился к телефонной базе на ее прикроватной тумбочке.

— В чем дело? — Джоси выше натянула одеяло.

Шейн покачал головой, поднял базу и нажал на кнопку. Внезапно, он поджал губы и часто задышал, отчего его ноздри раздувались, затем выдернул серебристый диск и швырнул его на пол.

— Что это?

Шейн схватил ее ковбойский сапог из шкафа и растоптал им диск.

— Чертов жучок.

Жучок? Кто-то прослушивал ее комнату?

— О чем ты говоришь?

— Они кинули гранату в комнату для гостей, где спал я. Откуда они знали? — Шейн, босой ногой, затолкал кусочки диска под комод. — Ничего не говори Маллою. Что-то произошло, когда меня ударили… У меня обострился слух. — Он подошел к ней, его глаза теперь стали цвета грозовой тучи. — Он у меня всегда был такой?

Она пожала плечами.

— Я не знаю. — Конечно, она не знала, откуда?

Он коротко кивнул.

— Тебе нужен доктор?

— Нет. — Лучше съежиться.

— Хорошо. Собери сумку. — Он посмотрел на свою грудь. — Проклятье. Не думаю, что они разрешат забрать мне футболку с места преступления.

Джоси покраснела, сползая с кровати.

— У меня, эм… есть другая из твоих рубашек в нижнем ящике комода.

Он не стал комментировать, просто открыл ящик и вытащил оттуда выцветшую футболку морского пехотинца.

— Спасибо.

Она запаниковала и быстро оделась. Если они собирались спорить, ей следовало быть полностью одетой.

— Я без тебя не уйду. — Подойдя к ее шкафу, он бросил свою одежду в сумку. — Ты в опасности… большей, чем я думал. Ты уходишь.

У него опять сотрясение?

Наконец, с хмурым видом, он направился к телефонной базе на ее прикроватной тумбочке.

— В чем дело? — Джоси выше натянула одеяло.

Шейн покачал головой, поднял базу и нажал на кнопку. Внезапно, он поджал губы и часто задышал, отчего его ноздри раздувались, затем выдернул серебристый диск и швырнул его на пол.

— Что это?

Шейн схватил ее ковбойский сапог из шкафа и растоптал им диск.

— Чертов жучок.

Жучок? Кто-то прослушивал ее комнату?

— О чем ты говоришь?

— Они кинули гранату в комнату для гостей, где спал я. Откуда они знали? — Шейн, босой ногой, затолкал кусочки диска под комод. — Ничего не говори Маллою. Что-то произошло, когда меня ударили… У меня обострился слух. — Он подошел к ней, его глаза теперь стали цвета грозовой тучи. — Он у меня всегда был такой?

Она пожала плечами.

— Я не знаю. — Конечно, она не знала, откуда?

Он коротко кивнул.

— Тебе нужен доктор?

— Нет. — Лучше съежиться.

— Хорошо. Собери сумку. — Он посмотрел на свою грудь. — Проклятье. Не думаю, что они разрешат забрать мне футболку с места преступления.

Джоси покраснела, сползая с кровати.

— У меня, эм… есть другая из твоих рубашек в нижнем ящике комода.

Он не стал комментировать, просто открыл ящик и вытащил оттуда выцветшую футболку морского пехотинца.

— Спасибо.

Она запаниковала и быстро оделась. Если они собирались спорить, ей следовало быть полностью одетой.

— Я без тебя не уйду. — Подойдя к ее шкафу, он бросил свою одежду в сумку. — Ты в опасности… большей, чем я думал. Ты уходишь.

Назад Дальше