Где мир покоем дышит - Генри Каттнер 3 стр.


– Умираешь? Нет!

– Увы, да. Здесь, в этом чужом мире, у меня нет обычной пищи. Так что я умираю. Чтобы выжить, мне нужна кровь млекопитающих. Но здесь их нет. Кроме тех семи, которых завел сюда Другой. А я не могу их использовать, потому что теперь они уже испорчены.

Я не стал выпытывать у Лхар, какие млекопитающие водятся в ее мире.

– Наверно, это и хотел сказать робот, когда раньше останавливал меня, верно?

– Да, он хотел, чтобы ты мне помог. Но сейчас, после таких потрясений, ты слишком слаб, и я не могу просить тебя…

– Сколько крови тебе надо? – спросил я.

Когда она ответила, я сказал:

– Ладно. Ты спасла мне жизнь, и я обязан отплатить тебе тем же. Столько крови я вполне могу тебе дать. Приступай.

Она склонилась ко мне, трепеща, словно белый костер в сумраке хижины. Из-под лепестков высунулся хоботок, который охватил мне руку. Он показался мне нежным и прохладным, словно женская рука. Боли я не чувствовал.

– Теперь тебе надо отдохнуть, – сказала Лхар.

Робот затрещал и защелкал своими щупальцами. Я взглянул на него и произнес:

– Лхар, такого просто не может быть. Почему… Почему я должен верить таким невероятным вещам?

– Я тебя успокоила, – пояснила она. – Твой разум оказался в опасной близости от безумия. Я тебе дала лекарства, чтобы подкрепить твои силы. Но твои эмоции пока что в разладе. Надо восстановить твое здоровье.

Действительно, я чувствовал себя… как под хмельком, что ли. Мыслил я достаточно разумно, но ощущал себя так, словно меня погрузили в прозрачную, но темную воду. Порой мне казалось, что я сплю. Мне вспомнились первые строки стихотворения Суинберна «Сад Прозерпины»:

Где мир покоем дышит,

Где в вечной тишине

Листву едва колышет

Туманный сон во сне…

– Что это за место? – спросил я.

Лхар склонилась надо мной.

– Даже не знаю, как тебе объяснить. Мне и самой не все понятно. Зато робот знает. Он ведь разумная машина. Погоди…

Она повернулась к шару. Жгутики робота заколыхались, передавая сложные сигналы.

– Умираешь? Нет!

– Увы, да. Здесь, в этом чужом мире, у меня нет обычной пищи. Так что я умираю. Чтобы выжить, мне нужна кровь млекопитающих. Но здесь их нет. Кроме тех семи, которых завел сюда Другой. А я не могу их использовать, потому что теперь они уже испорчены.

Я не стал выпытывать у Лхар, какие млекопитающие водятся в ее мире.

– Наверно, это и хотел сказать робот, когда раньше останавливал меня, верно?

– Да, он хотел, чтобы ты мне помог. Но сейчас, после таких потрясений, ты слишком слаб, и я не могу просить тебя…

– Сколько крови тебе надо? – спросил я.

Когда она ответила, я сказал:

– Ладно. Ты спасла мне жизнь, и я обязан отплатить тебе тем же. Столько крови я вполне могу тебе дать. Приступай.

Она склонилась ко мне, трепеща, словно белый костер в сумраке хижины. Из-под лепестков высунулся хоботок, который охватил мне руку. Он показался мне нежным и прохладным, словно женская рука. Боли я не чувствовал.

– Теперь тебе надо отдохнуть, – сказала Лхар.

Робот затрещал и защелкал своими щупальцами. Я взглянул на него и произнес:

– Лхар, такого просто не может быть. Почему… Почему я должен верить таким невероятным вещам?

– Я тебя успокоила, – пояснила она. – Твой разум оказался в опасной близости от безумия. Я тебе дала лекарства, чтобы подкрепить твои силы. Но твои эмоции пока что в разладе. Надо восстановить твое здоровье.

Действительно, я чувствовал себя… как под хмельком, что ли. Мыслил я достаточно разумно, но ощущал себя так, словно меня погрузили в прозрачную, но темную воду. Порой мне казалось, что я сплю. Мне вспомнились первые строки стихотворения Суинберна «Сад Прозерпины»:

Где мир покоем дышит,

Где в вечной тишине

Листву едва колышет

Туманный сон во сне…

– Что это за место? – спросил я.

Лхар склонилась надо мной.

– Даже не знаю, как тебе объяснить. Мне и самой не все понятно. Зато робот знает. Он ведь разумная машина. Погоди…

Она повернулась к шару. Жгутики робота заколыхались, передавая сложные сигналы.

Назад Дальше