Найти крысу - Тереза Тур 51 стр.


— Приношу извинения за свои методы. И методы моих сотрудников, — церемонно поклонился ей Рийс.

Девушка чуть склонила голову.

Как она сама заплела столько косичек? Переплела тончайшими золотыми нитями, украсила голубоватым жемчугом… Откуда у нее это платье? Черное, из тонкой ткани. Перчатки. Браслеты. Какая она красивая…И…Что же ему делать теперь?

— Что вы еще хотели узнать? — любезно поинтересовался Албертон. — И, может быть, все-таки присядем? — пасс рукой, и на столе появились фрукты, кубки, вино.

— Я бы хотела узнать, какие доказательства вины моего человека у вас есть? В каких условиях она содержится? Какие… — голос герцогини Регирра дрогнул, — методы дознания к ней применяются?

— Шарль! — Рийс был оскорблен до глубины души. — Как ты могла подумать!

Верлиху Албертону ничего другого не оставалось, как наблюдать за тем, что происходило в его кабинете. Мужчина и женщина вскочили, вцепившись друг в друга взглядами. Холодная, надменная герцогиня вспыхнула. Еще секунда, и рапи, забыв о пиететах, расцарапает начальнику отдела безопасности лицо!

Маг снял очки, протер краешком мантии толстые стекла, поймав в них пару солнечных зайчиков. Шепотом попросил их держать его в курсе, если что, и незаметно вышел, тихонько притворив за собой дверь. Легкий, незаметный пасс рукой — и из кабинета можно выйти. Но никто не сможет туда войти.

— Шарль, вер-ли-ни… — Рийс сделал шаг вперед, обнял девушку. Склонился к ее губам.

Браслеты зазвенели… Возмущенно. Смущенно. Радостно.

— Я тебя люблю… — прошептал он.

— Рийс… Что будет с Риной?

— Пожалуйста… Не заставляй меня выбирать между тем, что я должен сделать. И моими чувствами к тебе…

— Значит, вчера ты заколдовал меня… потому что был должен?

— Во-первых, это был мой заместитель. Он решил, что ты нападешь на меня. И спасал своего глупого влюбленного начальника от собственной невесты.

— А вот-вторых?

— Во-вторых, против Рины очень серьезные улики.

— Кинжал? Который мог взять в залах кто угодно?

— Тут ты ошибаешься- оружие приняло Рину. И его не так просто взять в руки постороннему.

— Но Дженни кидала этот самый кинжал! Правда, руку обожгла…

— Допустим. Но… исследования показали, что именно Рина держала его в руках, когда был нанесен удар. Понимаешь? Это совершенно точо была ее аура, — Рийс налил им вина, протянул девушке кубок, — Мы… нашли место преступления. Неподалеку от трактира, где гуляли демоны и маги-боевики. Мне не удалось там что-либо обнаружить. Все смыла вода. Но если обнаружатся следы Рины…

— Пожалуйста, Рийс! — Шарль все же сделала глоток, чтобы успокоиться, — Я точно знаю, что Рина не убивала. Она предала меня — да. Вела себя недопустимо. Но… Она не убивала!

— Приношу извинения за свои методы. И методы моих сотрудников, — церемонно поклонился ей Рийс.

Девушка чуть склонила голову.

Как она сама заплела столько косичек? Переплела тончайшими золотыми нитями, украсила голубоватым жемчугом… Откуда у нее это платье? Черное, из тонкой ткани. Перчатки. Браслеты. Какая она красивая…И…Что же ему делать теперь?

— Что вы еще хотели узнать? — любезно поинтересовался Албертон. — И, может быть, все-таки присядем? — пасс рукой, и на столе появились фрукты, кубки, вино.

— Я бы хотела узнать, какие доказательства вины моего человека у вас есть? В каких условиях она содержится? Какие… — голос герцогини Регирра дрогнул, — методы дознания к ней применяются?

— Шарль! — Рийс был оскорблен до глубины души. — Как ты могла подумать!

Верлиху Албертону ничего другого не оставалось, как наблюдать за тем, что происходило в его кабинете. Мужчина и женщина вскочили, вцепившись друг в друга взглядами. Холодная, надменная герцогиня вспыхнула. Еще секунда, и рапи, забыв о пиететах, расцарапает начальнику отдела безопасности лицо!

Маг снял очки, протер краешком мантии толстые стекла, поймав в них пару солнечных зайчиков. Шепотом попросил их держать его в курсе, если что, и незаметно вышел, тихонько притворив за собой дверь. Легкий, незаметный пасс рукой — и из кабинета можно выйти. Но никто не сможет туда войти.

— Шарль, вер-ли-ни… — Рийс сделал шаг вперед, обнял девушку. Склонился к ее губам.

Браслеты зазвенели… Возмущенно. Смущенно. Радостно.

— Я тебя люблю… — прошептал он.

— Рийс… Что будет с Риной?

— Пожалуйста… Не заставляй меня выбирать между тем, что я должен сделать. И моими чувствами к тебе…

— Значит, вчера ты заколдовал меня… потому что был должен?

— Во-первых, это был мой заместитель. Он решил, что ты нападешь на меня. И спасал своего глупого влюбленного начальника от собственной невесты.

— А вот-вторых?

— Во-вторых, против Рины очень серьезные улики.

— Кинжал? Который мог взять в залах кто угодно?

— Тут ты ошибаешься- оружие приняло Рину. И его не так просто взять в руки постороннему.

— Но Дженни кидала этот самый кинжал! Правда, руку обожгла…

— Допустим. Но… исследования показали, что именно Рина держала его в руках, когда был нанесен удар. Понимаешь? Это совершенно точо была ее аура, — Рийс налил им вина, протянул девушке кубок, — Мы… нашли место преступления. Неподалеку от трактира, где гуляли демоны и маги-боевики. Мне не удалось там что-либо обнаружить. Все смыла вода. Но если обнаружатся следы Рины…

— Пожалуйста, Рийс! — Шарль все же сделала глоток, чтобы успокоиться, — Я точно знаю, что Рина не убивала. Она предала меня — да. Вела себя недопустимо. Но… Она не убивала!

Назад Дальше