— Эти слова вашего красивого языка как музыка слетают с твоих уст и направляются услаждать мой слух, — сказала она нараспев.
Подсознание прокомментировало: «Глупая же ты баба, Влада».
Эльф изменился в лице, которое расплылось в какой-то странной улыбке. Будто бы понял смысл сказанного, но значение фразы показалось ему бредовым. Он достал из кармана маленькую пластиковую штуковину и положил ее на ладонь, демонстрируя ей. После убрал прядь своих волос за ухо и тем показал, что на раковине надето подобное устройство.
«Слуховой аппарат? — подумала она. — Он плохо слышит? Погляди-ка, а уши-то нормальные человеческие… А жаль». Ее желание познакомиться с настоящим эльфом заметно усилилось со вчерашнего вечера.
«Недоэльф» протянул ей приборчик, жестами побуждая приложить его к уху.
— Купэй, джейя, купэй, — сказал он на своем мелодичном языке.
— Купей-купей, хорошо, будет вам купей, — пробубнила она еле слышно и приладила штуковину к уху. Ничего не произошло, но крепился на раковине прибор комфортно. Она прокомментировала про себя: «Удобная бесполезная штука — затычка в ухо, класс! Всегда хотела иметь такую».
— Эйя ластен. Си виа стейя, джейя?
Лицо Влады слегка изменилось от удивления. Она слышала, что сейчас сказал эльф, стоя рядом. Но также она синхронно поняла значение его слов на родном и могучем: «Это переводчик. Ты меня понимаешь, красивая юная дева?»
«Как-как он назвал меня?» — переспросила она про себя, а вслух поинтересовалась:
— И давно ты понимаешь, что я говорю?
— Я надел переводчик сразу, как направился сюда, — сказал он, слегка призадумавшись.
«Он назвал меня красивой юной девой, осознавая, что я понимаю… Значит, сделал комплимент умышленно, — сообразила она. — Неплохое начало флирта с гуманоидом. И раз он надел эту штуку сегодня, вряд ли следил за мной вчера… У меня и правда мания преследования».
— Позволь познакомиться с тобой, — сказал он вежливо, — мы не имели чести быть представленными друг другу.
Переводчик транслировал в таком нарочито литературном стиле, что она будто оказалась на страницах пушкинского романа. «Интересно, их язык действительно так высокопарен или это огрехи перевода?»
— Я Эрик, Верховный правитель Эйдерина.
«Ну вот, он царь, я так и знала! Наверное, следует представиться в ответ?»
— Владислава, для друзей просто Влада, девушка из Москвы.
— Мне приятно познакомиться с тобой, Влада, — снова перевел его фразу приборчик.
Царь произнес ее имя с таким смешным акцентом, что она с трудом сдержала улыбку. У него получилось нечто вроде «Влаэдаэйя».
— Тебе очень идет одеяние нашего народа, — заметил он.
— Благодарю.
— Эти слова вашего красивого языка как музыка слетают с твоих уст и направляются услаждать мой слух, — сказала она нараспев.
Подсознание прокомментировало: «Глупая же ты баба, Влада».
Эльф изменился в лице, которое расплылось в какой-то странной улыбке. Будто бы понял смысл сказанного, но значение фразы показалось ему бредовым. Он достал из кармана маленькую пластиковую штуковину и положил ее на ладонь, демонстрируя ей. После убрал прядь своих волос за ухо и тем показал, что на раковине надето подобное устройство.
«Слуховой аппарат? — подумала она. — Он плохо слышит? Погляди-ка, а уши-то нормальные человеческие… А жаль». Ее желание познакомиться с настоящим эльфом заметно усилилось со вчерашнего вечера.
«Недоэльф» протянул ей приборчик, жестами побуждая приложить его к уху.
— Купэй, джейя, купэй, — сказал он на своем мелодичном языке.
— Купей-купей, хорошо, будет вам купей, — пробубнила она еле слышно и приладила штуковину к уху. Ничего не произошло, но крепился на раковине прибор комфортно. Она прокомментировала про себя: «Удобная бесполезная штука — затычка в ухо, класс! Всегда хотела иметь такую».
— Эйя ластен. Си виа стейя, джейя?
Лицо Влады слегка изменилось от удивления. Она слышала, что сейчас сказал эльф, стоя рядом. Но также она синхронно поняла значение его слов на родном и могучем: «Это переводчик. Ты меня понимаешь, красивая юная дева?»
«Как-как он назвал меня?» — переспросила она про себя, а вслух поинтересовалась:
— И давно ты понимаешь, что я говорю?
— Я надел переводчик сразу, как направился сюда, — сказал он, слегка призадумавшись.
«Он назвал меня красивой юной девой, осознавая, что я понимаю… Значит, сделал комплимент умышленно, — сообразила она. — Неплохое начало флирта с гуманоидом. И раз он надел эту штуку сегодня, вряд ли следил за мной вчера… У меня и правда мания преследования».
— Позволь познакомиться с тобой, — сказал он вежливо, — мы не имели чести быть представленными друг другу.
Переводчик транслировал в таком нарочито литературном стиле, что она будто оказалась на страницах пушкинского романа. «Интересно, их язык действительно так высокопарен или это огрехи перевода?»
— Я Эрик, Верховный правитель Эйдерина.
«Ну вот, он царь, я так и знала! Наверное, следует представиться в ответ?»
— Владислава, для друзей просто Влада, девушка из Москвы.
— Мне приятно познакомиться с тобой, Влада, — снова перевел его фразу приборчик.
Царь произнес ее имя с таким смешным акцентом, что она с трудом сдержала улыбку. У него получилось нечто вроде «Влаэдаэйя».
— Тебе очень идет одеяние нашего народа, — заметил он.
— Благодарю.