— А ты прихватил его деньги?
— Фу, радость моя, я ведь велел тебе внести в книгу эту сумму как вполне законную.
— Законную? Но клиента же убили!
— Да, он умер на моем пороге. И не в моих правилах давать возможность исчезнуть убийцам моих потенциальных клиентов.
Он подошел к Филлис и обнял ее.
— Ты настаиваешь на том, чтобы быть моей секретаршей, Фил. Люди в этой должности не высказывают своих суждений. Ты потрясена тем, что к нам ввалился мертвец. Но в нашей работе случается и не такое. Не сам же я это подстроил, черт побери!
Шейн поцеловал жену.
— Так что? Будешь выполнять мои распоряжения или подаешь в отставку?
Ее взгляд стал менее напряженным.
— Я просто очень испугалась. Даже не выпила свое вино.
Искорка промелькнула в его глазах.
— Вот теперь ты больше похожа на девушку, которая за меня выходила. Давай пей… — Он задумчиво потер подбородок и пробормотал: — А я все еще не знаю, что и кому не удалось.
Он снова склонился над трупом, поднял его правую руку, затем левую…
— Ага!
Пальцы Лейси сжимали кусочек картона. С трудом Шейн разжал их и повертел в руках смятый клочок. Филлис тихо спросила:
— Что это, Майкл?
— Если бы я знал! — Он нахмурился. — Но это мне что-то напоминает. Здесь что-то напечатано, обрывки слов… Это было разорвано на три части. — Он подумал. — Да. Единственное, в чем можно быть уверенным, что это как раз то, что «им» не досталось.
Он положил обрывок в свой бумажник и взял шляпу.
— Будь внимательна, Фил. Как только я уйду, ты позвонишь в полицию. Скажешь все, как было. Думаю, тебе не придется изображать волнение. Еще бы! Входит человек и падает замертво, обливаясь кровью… Где нахожусь я — тебе неизвестно. Недалеко. — Он подошел к двери. — И лучше скажи им о звонке Лейси. Все равно дознаются. Но забудь о том, что я был здесь, когда он появился. И тебе ничего не известно о том, кто он.
Филлис кивнула, губы ее были плотно сжаты, она старалась не смотреть на труп.
— Я… понимаю.
Шейн ободряюще улыбнулся.
— А ты прихватил его деньги?
— Фу, радость моя, я ведь велел тебе внести в книгу эту сумму как вполне законную.
— Законную? Но клиента же убили!
— Да, он умер на моем пороге. И не в моих правилах давать возможность исчезнуть убийцам моих потенциальных клиентов.
Он подошел к Филлис и обнял ее.
— Ты настаиваешь на том, чтобы быть моей секретаршей, Фил. Люди в этой должности не высказывают своих суждений. Ты потрясена тем, что к нам ввалился мертвец. Но в нашей работе случается и не такое. Не сам же я это подстроил, черт побери!
Шейн поцеловал жену.
— Так что? Будешь выполнять мои распоряжения или подаешь в отставку?
Ее взгляд стал менее напряженным.
— Я просто очень испугалась. Даже не выпила свое вино.
Искорка промелькнула в его глазах.
— Вот теперь ты больше похожа на девушку, которая за меня выходила. Давай пей… — Он задумчиво потер подбородок и пробормотал: — А я все еще не знаю, что и кому не удалось.
Он снова склонился над трупом, поднял его правую руку, затем левую…
— Ага!
Пальцы Лейси сжимали кусочек картона. С трудом Шейн разжал их и повертел в руках смятый клочок. Филлис тихо спросила:
— Что это, Майкл?
— Если бы я знал! — Он нахмурился. — Но это мне что-то напоминает. Здесь что-то напечатано, обрывки слов… Это было разорвано на три части. — Он подумал. — Да. Единственное, в чем можно быть уверенным, что это как раз то, что «им» не досталось.
Он положил обрывок в свой бумажник и взял шляпу.
— Будь внимательна, Фил. Как только я уйду, ты позвонишь в полицию. Скажешь все, как было. Думаю, тебе не придется изображать волнение. Еще бы! Входит человек и падает замертво, обливаясь кровью… Где нахожусь я — тебе неизвестно. Недалеко. — Он подошел к двери. — И лучше скажи им о звонке Лейси. Все равно дознаются. Но забудь о том, что я был здесь, когда он появился. И тебе ничего не известно о том, кто он.
Филлис кивнула, губы ее были плотно сжаты, она старалась не смотреть на труп.
— Я… понимаю.
Шейн ободряюще улыбнулся.