Кажется, это можно сделать только одним способом: попытаться перехватить их по дороге к тюрьме. Конечно, они безоружны, но не оказали сопротивления только потому, что Байэлл решил не привлекать внимания. Со всех ног вы бросаетесь за арестованными, стараясь остаться незамеченным для стражи — 466.
Проходит еще два дня (восстановите вашу СИЛУ до первоначального уровня), и поутру раздается громкий крик впередсмотрящего: «Прямо по курсу Тролльхейм». Вот и окончена вторая часть вашего путешествия. Вы уже успели сдружиться с вейри, но тем не менее надо расставаться. Шлюпка доставляет вас на берег, а «Дайнаэль» отправляется в обратное плавание — 579.
Проверьте ваше ОБАЯНИЕ. Если все в порядке, то 273, если нет, — 399.
Путь свободен. Но расслабляться не стоит — вряд ли это единственный сюрприз, который вас поджидает. Вы внимательно осматриваетесь. Обычно такие башни окружают красивые сады, но то, что перед вами, скорее напоминает джунгли. Неторопливо начинаете пробираться поближе к цитадели, когда натыкаетесь в зарослях на небольшую полянку, в центре которой стоит широкая деревянная бадья, наполненная водой. Хотите задержаться и выяснить, для чего она служит (476), или пойдете дальше (277)?
Дорога быстро бежит по лесу, немного петляя, но не зная развилок или ответвлений. Непроходимая чащоба обступает вас справа и слева: появись впереди тролли, сойти с тропы уже не удастся. Как назло впереди слышится стук копыт. Приготовившись подороже продать свою жизнь, достаете меч, но то, что появляется перед вами, превосходит все ожидания. Из-за поворота показывается фигура в парадных латах рыцаря ордена Опавших Листьев, известного тем, что в отличие от Братства он ведет тайную, а не открытую войну со злом. Видеть символику ордена не на торжественной церемонии достаточно необычно, к тому же, когда рыцарь приближается, становится видно, что латы пусты. Именно их стук об камень вы приняли за звук копыт. Но кто этот паладин (вернее, кем он был)? Попробуете поговорить с латами (165) или пройдете мимо (301)?
В одно мгновение укутавшись в плащ, бежите к краю поляны. За спиной слышатся негодующие возгласы. Не обращая внимание на отчаянные попытки вас схватить, вновь углубляетесь в лес, и вскоре листва поглощает все звуки — 594.
Сойдя с дороги, располагаетесь на ночлег. Если у вас есть веточка орти, вы знаете, какой параграф посмотреть. Если нет, — 304.
Собравшись с духом, стучите в первый попавшийся дом по левой стороне переулка. Дверь открывает пожилой мужчина лет шестидесяти, судя по внешности, мелкий торговец. По его лицу трудно понять, что он почувствовал, увидев на пороге столько эльфов, однако вполне вежливо приглашает всех зайти. Конечно, он с удовольствием спрячет вас до вечера и не потребует за это никакой платы. Однако ему надо ненадолго отлучиться в лавку на соседней улице — 368.
Эта добытая вами ракушка приносит благосклонность Юрайи — владыки морей. И он приходит на помощь: Пээ выпускает вас, и корабль продолжает путь — 389.
«Человек, который задает такой вопрос, — отвечает Диллилль, — уже не уверен в победе. А это значит, что у него немного шансов выполнить свою миссию. Больше я ничего не могу тебе сказать». Что ж, надо уходить — 388.
За воротами две дороги: направо и налево вдоль стены. К сожалению, вы не успели заметить, куда именно побежали за подмогой. Выбирайте: пойдете по правой дороге (390) или по левой (583)?
Коридор освещают чадящие факелы. В их неверном свете вам постоянно мерещатся тени чудовищ. Игра воображения — или это тоже задумано коварным магом? Впереди стена, и путь раздваивается. Пойдете направо (632) или налево (599)?
Хозяин домика дает вам выпить противный горький отвар. Однако он действует! Бросьте кубик три раза. Если выпавшие на нем числа совпадают с зачеркнутыми квадратами УДАЧИ на Листке путешественника, можете считать их снова чистыми. После этого «медведь» говорит, что дорога от его дома ведет к лесу фейворов, который лучше обойти стороной, и показывает вам совсем незаметную тропинку, ведущую через чащу прямо к озеру. Идти по ней оказывается не так уж долго — 251.
Это Айригаль, бог тьмы, владыка царства мертвых и супруг божественной Орробы. Вы отвлеклись всего лишь на секунду, но комната успела измениться. За окнами поздняя весна, та же женщина качает колыбель, ласково называя своего ребенка Зердиг, что значит соколенок, сын сокола. Но вот картина меняется. Вновь та же женщина, превратившаяся в седую скрюченную старуху. Она умирает, а у ее постели сын. О, боги, да это же тот самый чародей, которого показывал вам Рондуэл! Быть может, не зря древняя магия раскрыла вам его происхождение и придет пора воспользоваться его детским прозвищем (–250)? Пока же, думая об увиденном, вы покидаете башню и возвращаетесь на дорогу — 593.
Дверь с грохотом слетает с петель. Вряд ли разумно в чужом доме вести себя как разбушевавшийся мамонт, но вроде бы вокруг все тихо. Зато открывшееся зрелище вознаграждает за все труды. Комната перед вами абсолютно пуста, если не считать невысокого мраморного постамента, на которой сияет зловещим багряным светом прекрасный драгоценный камень. Хотите подойти и взять его (469) или вернетесь на первый этаж; и пойдете по лестнице вверх (122), ведь других выходов из комнаты нет?
Если у вас есть защищающий от холода плащ, лучше завернуться в него, если нет, — 498.
И в самом деле, идти уже недолго. Поскольку когда вы выходите на небольшую полянку, из-за деревьев появляется четыре десятка хорошо вооруженных воинов. Чародей достаточно платит своим слугам за то, чтобы опасный для него человек до конца своих дней гнил в подземной темнице Илхапура…
Дорога постепенно начинает поворачивать на север, очевидно, направляясь к столице. Приходится искать боковые ответвления, которые позволили бы не слишком отклоняться с избранного пути. Полузаметная тропинка на юго-восток кажется гораздо предпочтительнее широкого тракта, и вы идете по ней — 444.
Вдалеке слышится плеск весел, и лодочка подплывает к берегу. Еарн на радостях бросается вас обнимать, и вы вместе плывете к другому берегу. «Слушай, лодочка, — заинтересованно спрашиваете вы, — а почему у тебя такое странное имя?» «А тебя как зовут?» — интересуется в ответ лодочка. Вы называете себя, и днище лодки начинает сотрясаться от хохота. «Ничего смешнее в жизни не слышала!» — говорит она, наконец отсмеявшись. Вы обиженно умолкаете. На другом берегу Еарн направляется на юго-восток, а перед вами на выбор две других дороги: на восток (378) и на северо-восток (238).
Строение и в самом деле впечатляет — стоило потратить время и силы даже чтобы просто взглянуть на него. Башня уходит в небо неприступной скалой, и в воздухе чувствуется сильное присутствие магии. Ко входу ведут несколько каменных ступеней. Однако толстенная дверь распахнута настежь: вероятно, чародей не боится незваных посетителей. Осторожно переступив порог, вы видите две лестницы. Та, что справа, ведет наверх (122), слева — вниз (379). Куда вы направитесь? Если у вас есть Кобарги, спросите его как найти сердце Далрока, и теперь после каждого выбора направления можете сверяться с ним. Если вы не найдете нужного параграфа, значит, идете правильно. Однако стоит вам не послушаться Кобарги, как он вполне может обидеться и перестать светиться вовсе.
Вы слишком слабы, чтобы изображать из себя гимнаста. Придется вернуться на 130 и попробовать что-нибудь другое.
Кобарги приятно мерцает во тьме. Издав радостный вопль, призрак хватает его и исчезает, а вы можете спокойно вернуться на дорогу и продолжить путь — 593.
Ночью дорога кажется куда менее приятной и безопасной, чем днем. Вы до рези в глазах вглядываетесь в придорожные кусты, везде мерещатся засады, к тому же глаза слипаются от усталости (потеряйте 2 СИЛЫ). И в это время откуда-то сверху раздается пронзительный звук охотничьего рога. Вы поднимаете голову. О, боги, Дикая Охота! Только этого не хватало. На вас с небес на полном скаку несется сотканная из звезд лошадь Охотника, а за ней едва поспевает свора собак. Их зеленые глаза угрожающе мерцают. Если у вас есть лук, стрелы и желание ими воспользоваться, то 597. Если нет, — 237.
Перегруженные шлюпки чудом держатся на плаву. Шторм мгновенно отбрасывает их прочь от корабля. Ночью волнение потихоньку успокаивается — вокруг безбрежное море без всякой надежды на спасение. Вымещая свою злобу на надсмотрщике, рабы выбрасывают его за борт, но это едва ли может облегчить ваше положение. Однако Юрайя не оставил вас: вдалеке появляется идущий на всех парусах корабль под эльфийским флагом. Забеспокоившись после вашего исчезновения, маги Рондуэла приложили немалые усилия, чтобы найти пропавшего лорда хранителя равновесия. К счастью, им это удалось. На корабле вам дают новый меч, заплечный мешок с 1 ЕДОЙ и 3 золотых. На следующее утро эльфы высаживают вас в нужном месте на побережье Тролльхейма. Еще не успев толком прийти в себя, продолжаете путь — 579.
ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если удачливы, то 494, если нет, — 292.
«Корова! — Еарн чуть не падает от хохота. — Слушай, ты бы так свою лодку назвал? Она же и плавать будет как корова! Нет, вы только подумайте: корова. Впрочем, если на тебя посмотреть, понятно, почему это первое, что пришло тебе в голову…» Еарн поднимает на вас глаза и краснеет, понимая, что зашел слишком далеко. «Ладно, — примирительно говорит он, — не сердись. Давай думать дальше». А у вас остается простой выбор: либо попытаться придумать что-нибудь более оригинальное, либо уходить — 126.
«Кровиночка моя, — ласково говорите вы, стараясь не показывать своего раздражения, — не могла бы ты продолжить свою трапезу где-нибудь в другом месте?» «Почему бы и нет? — с радостью отвечает пиявка, — высыпь в воду силлиэл или сонный сбор трав, я и отстану.» Если у вас есть то или другое и вы хотите с ними расстаться, сделайте это! Иначе все же придется применить силу — 587.
Медведь и не думает вас преследовать, и постепенно вы переходите на шаг — 300.
А вот и оно — интересное. В стену примерно на расстоянии шага вделаны непонятные мозаичные пластины. Хотите дотронуться до одной из них (124) или не станете терять время на разгадывание этой загадки и пойдете дальше (297)?
Вытерев кровь с клинка об одежду ближайшего противника, быстро оглядываетесь вокруг. Кажется, вот-вот ваши товарищи начнут брать верх, но в это время в бой вступает второй пиратский корабль. Когда его матросы оказываются на вашей палубе, исход боя становится предрешен. Сдадитесь (308) или будете драться (174)?
Однако в этом трактире чертовски клонит в сон — то ли от духоты, то ли от усталости. Вы пытаетесь подняться со стула и выйти на свежий воздух, но сил уже нет: сон вас одолевает — 386.
Так вот откуда попала на пиратский корабль эта нашивка! Хотите попробовать с ее помощью обмануть стражников (360) или не станете рисковать (545)?
«Еще два золотых, и я соглашусь поговорить с тобой», — слышится голос жреца. Добавите денег (113) или уйдете (29)?
Однако библиотека уже закрывается, и есть возможность просмотреть лишь один из четырех томов. Это «История троллей»(430), «Описание острова Ланаит, составленное Релом Струрри в незапамятные времена» (324), «Далрок — победитель эльфов» (280) и «О рунах троллей и их применении в повседневной жизни» (539).
Пока вы возитесь со стражем, на шум сбегаются воины со всего дворца. Сначала им кажется, что товарищ сошел с ума — весь в крови кружится на одном месте, парируя удары невидимого меча. Но звон оружия убеждает воинов в реальности происходящего. ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если Фортуна за вас, то 580, если нет, — 387.
Однако вместо того, чтобы идти на абордаж, тролли, увидев на палубе своих исконных врагов, решают попросту спалить ваш корабль, поливая его горючей смесью, не гаснущей при соприкосновении с водой. Вскоре ваше судно превращается в один большой факел…
Все это вы выпаливаете одним духом, а вейри рядом с вами, услышав подобную глупость, издает тихий стон. Однако Р'Зауру вновь улыбается в ответ. «Что ж, — говорит он, — я рад, что мы будем искренни с самого начала. Три дня назад драккар троллей пристал к нашему берегу, и их посол потребовал от шауритов склониться перед знаменем Далрока и платить дань. Корабль до сих пор цел и невредим, чего нельзя сказать о его команде. Так что теперь мирному народу архипелага придется готовиться к войне. Мы готовы оказать вам всю возможную помощь и поддержку». Оставив на всякий случай часть команды на «Дайнаэле», вы с капитаном и остальным экипажем идете вслед за вождем в деревню, где он, в соответствии с обычаем, устраивает праздничную встречу друзей (можете восстановить 4 СИЛЫ) — 371.
«Лось! — веселится Еарн. — Вы только послушайте, что он несет. Да неужели ты, соломенная башка, думаешь, что за все это время я не вспомнил бы о лосе?..» Внезапно осознав, что он вот-вот может пойти на корм рыбам, человечек утихомиривается. А вам предстоит либо гадать дальше, либо уходить — 126.
Отказавшись терять время, продолжаете путь. Чем дальше к югу, тем более осторожным становится предводитель эльфов, то и дело высылая дозорных вперед и в стороны. И не зря — один из разведчиков возвращается назад, торопясь изо всех сил. «В получасе отсюда в тихой бухточке только что высадился большой отряд троллей. Их около пятидесяти, и они на лошадях!» Несомненно, их цель — Леонгард, оставшийся сейчас почти без прикрытия. Дать бой? Но эльфов слишком мало. Тем не менее Лиэлл принимает решение — любой ценой остановить врага. Поможете ему (229) или оставите эльфов сражаться и поторопитесь выполнить главную миссию (501)?
«Олень! — хохочет Еарн. — Вы только подумайте! Неужели твоя тупая башка не может понять, что я уже не первый час пытаюсь докричаться до этой проклятой лодочки. Ты думаешь, я не знаю, как олени выглядят? Да я…» Ваш взгляд заставляет его замолчать. Однако ссора делу не поможет. Так что либо попробуйте что-нибудь более оригинальное, либо уходите — 126.
Белые буруны волн становятся все выше. Байэлл не покидает мостика, отдавая четкие резкие команды, но «Дайнаэль» все с большим трудом сопротивляется надвигающейся буре. В конце концов вейри принимает решение спустить паруса, чтобы резкие порывы ветра не повалили мачты, сделав корабль неуправляемым — 287.
Лук топчется в нетерпении уже на вашем берегу. Вы с победным видом показываете ему прядь волос людоеда — кентавр поражен до глубины души. (Если она вам больше не нужна, выкиньте ее, но хотите — суньте в заплечный мешок). «Что ж, ты смог меня удивить, — признает Лук. — А теперь я с удовольствием скажу тебе, как перебраться через реку. И даже покажу. Садись на мою спину!» Согласитесь (315) или откажетесь и поедете вдоль Аури в сторону моря (243)?
Подумав, что лорд Тэмпест не больно-то гостеприимный хозяин, разворачиваете Лучика и видите перед собой две дороги. Надо же, вы готовы поклясться, что еще пять минут назад их здесь не было. Какой путь изберете — на юг (493) или на юго-восток (635)?
Метель сбила вас с пути, и побережье успело скрыться из виду. Кое-как сориентировавшись по солнцу, вы решаете двинуться дальше на юг. Проходит не более часа, как вам становится неуютно: словно кто-то пристально, не мигая, смотрит и смотрит вам в спину. Тут же и Лучик начинает приплясывать, то и дело пытаясь перейти в галоп. Успокоив лошадь, резко поворачиваетесь в седле, но противник и не думает прятаться: вас разглядывает до жути красивая и опасная кошка — снежный барс. Хвост его так и ходит из стороны в сторону, ударяя то по одной задней лапе, то по другой. Черными пятнами на лоснящейся желто-серой шкуре можно залюбоваться, но вряд ли сейчас подходящее для этого время. Кажется, он считает вас неплохим вторым завтраком. Предложите ему еду (404), заговорите, если знаете язык животных (135), или будете драться (266)?