— Благословен будь Ропер за стандартизацию, — выдохнул Нэвви. — Мы где-то под Ричмондским Крольчатником. Надо отсюда выбираться, иначе они заполнят туннели газом. Нам на северо-восток.
Казалось, что бег по туннелям и лестницам — вверх-вниз, налево-направо — отнял добрый час. Мёвиус начал загнанно оглядываться. Он вспомнил драку и сам себе не смог объяснить нахлынувшие чувства. Почему поединок освежил его восприятие, как если бы он нуждался в этой вспышке насилия? Драка послужила катарсисом, сняла терзавшее его изнутри напряжение. Он ощутил себя омытым, обновленным, и даже боль в челюсти от пинка словно бы уменьшилась.
Нэвви сбросил темп, и до Мёвиуса постепенно стало доходить значение стычки.
— Откуда, — мягко спросил он, — им стало известно, где нас поджидать?
Нэвви остановился и утер лоб.
— Я об этом тоже думал. Наверное, тебя видели вместе с Клэнси.
— Да?
— И они заставили его заговорить.
— Как много известно Клэнси?
— Только то, что у меня встреча с друзьями возле этого вот канализационного люка.
— С добрыми друзьями, хе-хе!
— За ними мог увязаться хвост.
— А что еще мог им выдать Клэнси?
Нэвви покачал головой.
— Он из новеньких. Не помню, встречались ли мы вообще.
— Как с ним поступят?
— Утопят в реке. Он знал, на что идет.
Мёвиус вспомнил Клэнси: нервного, подвижного, полного жизни. Теперь его труп плавает в речке. Так что же, пленных не берут? Но я это уже знал.
— Хорошо, — покорился он, — пошли.
Они продолжили путешествие по туннелям, переходя с уровня на уровень. Дважды их настигал остаточный запах хлора. Наконец туннель вывел в новую котельную, а оттуда на небольшой склад, где сидели пятеро: четверо мужчин и женщина. Кладовку пронизывала слабая вибрация, от которой у Мёвиуса встали дыбом волоски на коже. Потом он понял, что это такое — где-то рядом работала мощная переносная глушилка. Помещение было экранировано от шпионских лучей. Устройства слежения даже не зарегистрируют, что здесь вообще есть кладовка. Нуль-комната, так это называлось . Он был близок к тому, чтобы обменяться рукопожатиями, когда узнал женщину и застыл. То была та самая серая мышка, что указала ему путь: Грейс Лондон. Он помнил ее неприметной серокожей замухрышкой, а сейчас лицо девушки было чисто вымыто и выражало радостное оживление. Она распустила узел и сменила прическу, зачесав волосы надо лбом. Не то чтобы красавица, но с изюминкой. Наверное, правильно сказать — с жизненной силой.
Рядом стоял пожилой человек: надо полагать, отец Нэвви, Квиллиам Лондон. Старикан фыркнул.
— Вы нас перепугали.
— Что там с нашим эскортом? — спросил Нэвви.
— Я послал Боудена и Ладде, — ответил Квиллиам Лондон. — Их перехватил патруль. Придурок Боуден забыл в кармане карандаш для стен с налипшей известковой пылью. Те поняли, что он рисовал лозунги.
Нэвви побледнел.
— Их что, забрали в...
— Они сражались до последнего, — сказал Квиллиам Лондон. — Нам понадобятся два курьера им на смену.
Он развернулся к Мёвиусу.
— Рад видеть вас, мистер Мёвиус. Садитесь.
Добро пожаловать ко мне в приемную, насмешливо подумал Мёвиус. Старик ему не понравился. Слишком холодно и жестко он отозвался о судьбе насчастных курьеров.
Квиллиам Лондон сделал Нэвви знак принести из угла кладовки сложенные там раскладные стулья. Когда он поворачивался, на лице старика мелькнул оранжевый свет из котельной, придав его ястребиному профилю демонический оттенок. Другие придвинулись. Мёвиус увидел, что один из присутствующих — не мужчина, как он решил поначалу, а женщина, плоскогрудая великанша... У него глаза полезли на лоб. Повариха! Мэри как-ее-там. Из Крольчатника. Та, которая заткнула пьяницу из РП. Мёвиус кивнул ей.
— Садитесь, — повторил Квиллиам Лондон. Мёвиус взял себе стул. Старик угнездился в другом и поскреб подбородок. — Мой сын, мистер Мёвиус, отличается не по годам развитой проницательностью. Он счел, что вы можете быть полезны нашему делу. По этой причине я собрал здесь людей, которые, не исключено, снабдят вас интересной информацией. Для начала позвольте представить вам мистера Дженаса Питерсона. — Лондон говорил тоном фестивального конферансье.
Мускулистый грузный человек, сидевший справа от Мёвиуса, покачался на стуле. Когда он подвинулся ближе, Мёвиус увидел, что телосложение у того поистине впечатляющее: грудь как бочонок, талия как стальная цепь. Дженас Питерсон, значит. У силача были крупные синие глаза, быстро моргавшие во время разговора. Нос приплюснут, как у боксера.
Глаза Питерсона были как жалюзи, что поднимаются и опускаются на окнах.
— Мистер Мёвиус, мой шурин работает в БюТруде, — хрипло проговорил он. — Он там вроде клерка. Вчера я получил от него вот это. — Ему протянули лист бумаги. Мёвиус принял лист, просмотрел напечатанное и поднял глаза на Питерсона. — Это копия разнарядки, посланной сегодня в БюСнаб. Приказано приготовить комплект арктической спецодежды для Даниэля Мёвиуса, которого переводят в АРП. Индекс совпадает с вашим, так?
Мёвиус просмотрел индекс. Да, это был его номер. Он кивнул. Ничего себе виноградная лоза РП. Впечатляет.
Он искательно поглядел на Нэвви. Тот подмигнул.
Квиллиам Лондон взял за руку человека справа от себя и потянул его вперед.
— Это Артур ван Дайн, из БюТруда. — И снова эта интонация объявлялы на сценическом представлении. Немного неуместная в этих обстоятельствах.
Артур ван Дайн оказался бледным, перепуганного вида коротышкой. Он сидел на самом краешке стула, сдвинув колени вместе.
— Я конторский клерк, мистер Мёвиус, — сказал он пискляво. — Иногда, работая с бумагами, я кое-что слышу. Стеллажи высокие, вы сами понимаете. Когда лезешь за какой-то папкой, а в соседнем проходе по ту сторону кто-нибудь разговаривает, иногда можно, ну вы сами понимаете, кое-что интересное услышать, если приложить ухо к металлу.
Мёвиусу представилось бледное испуганное личико Артура ван Дайна: вот он приник ухом к металлической полке, слушает... Отчего-то эта картина пробудила в нем беспокойство. Он задумался, сколько еще на свете таких перепуганных клерков. Которые подслушивают.