Тристана. Назарин. Милосердие - Гальдос Бенито Перес 18 стр.


— Я видел, как какие-то потаскушки оскорбляют вас, а вы терпите и молчите.

— Да, сеньор, терплю и молчу. Я не знаю, что такое злоба. Слово «враг» мне неведомо.

— Но если вас оскорбят действием? Если вас ударят, дадут пощечину?..

— Я стерплю и это.

— А если вам предъявят ложное обвинение?..

— Я не стану оправдываться. Если совесть моя чиста — что мне все обвинения.

— Да, но ведь суды и законы еще и защищают вас от злоумышленников.

— Вряд ли; вряд ли кто станет защищать слабого от сильного; но если все это и так, мой суд — суд божий, и, чтобы выиграть тяжбы на небесах, мне не нужна ни гербовая бумага, ни адвокат, ни рекомендательные письма.

— В такой пассивности, доведенной до предела, я вижу нечто героическое.

— Не знаю… В этом нет моей заслуги.

— Ведь вы бросаете вызов нищете, голоду, оскорблениям, клевете — всякому злу, природному и общественному.

— Я не бросаю вызов, я терплю.

— Думаете ли вы когда-нибудь о завтрашнем дне?

— Никогда.

— Неужели вас не печалит, что завтра у вас может не оказаться крыши над головой и куска хлеба?

— Нет, сеньор, об этом я не печалюсь.

— Так, значит, вы рассчитываете на добрых и сострадательных людей — таких, как сеньора Баланда, которая хоть с виду и мегера, но в душе — совсем нет?

— Да, сеньор, в душе она другая.

— А вам не кажется, что достоинство священнослужителя несовместимо с унизительным занятием нищего?

— Нет, сеньор, подаяние не развращает просящего и не может уязвить его достоинство.

— Значит, когда вы просите милостыню, ваше самолюбие не страдает?

— Нет, сеньор.

— Я видел, как какие-то потаскушки оскорбляют вас, а вы терпите и молчите.

— Да, сеньор, терплю и молчу. Я не знаю, что такое злоба. Слово «враг» мне неведомо.

— Но если вас оскорбят действием? Если вас ударят, дадут пощечину?..

— Я стерплю и это.

— А если вам предъявят ложное обвинение?..

— Я не стану оправдываться. Если совесть моя чиста — что мне все обвинения.

— Да, но ведь суды и законы еще и защищают вас от злоумышленников.

— Вряд ли; вряд ли кто станет защищать слабого от сильного; но если все это и так, мой суд — суд божий, и, чтобы выиграть тяжбы на небесах, мне не нужна ни гербовая бумага, ни адвокат, ни рекомендательные письма.

— В такой пассивности, доведенной до предела, я вижу нечто героическое.

— Не знаю… В этом нет моей заслуги.

— Ведь вы бросаете вызов нищете, голоду, оскорблениям, клевете — всякому злу, природному и общественному.

— Я не бросаю вызов, я терплю.

— Думаете ли вы когда-нибудь о завтрашнем дне?

— Никогда.

— Неужели вас не печалит, что завтра у вас может не оказаться крыши над головой и куска хлеба?

— Нет, сеньор, об этом я не печалюсь.

— Так, значит, вы рассчитываете на добрых и сострадательных людей — таких, как сеньора Баланда, которая хоть с виду и мегера, но в душе — совсем нет?

— Да, сеньор, в душе она другая.

— А вам не кажется, что достоинство священнослужителя несовместимо с унизительным занятием нищего?

— Нет, сеньор, подаяние не развращает просящего и не может уязвить его достоинство.

— Значит, когда вы просите милостыню, ваше самолюбие не страдает?

— Нет, сеньор.

Назад Дальше