— Уведите меня отсюда. Помогите мне бежать из этого дома! — воскликнул паж, молитвенно сложив руки.
— Я обещаю помочь тебе, если ты объяснишь, каким образом и откуда мы сумеем выйти, когда настанет время, — сказал Эрнест Кольмар. — А потом ты поступишь ко мне на службу.
— Да благословит вас небо! — прошептал Эрмах. — Теперь спрашивайте скорее, мы не должны оставаться здесь долее. Я погиб, если меня застанут с вами.
— Ответь, видел ли ты здесь двоих молодых людей лет девятнадцати в зеленых полукафтанах?
— Да, их привозили сюда несколько ночей назад, — ответил Эрмах. — Они переодевались в этой комнате, а вот их собственные платья, — прибавил он, раскрывая чемодан, стоявший в углу комнаты.
— Это они! — вскричал Кольмар, тотчас узнавший полукафтаны своих слуг, — Слава Богу! Я проследил их. Но скажи мне…
— Если вы хотите спросить, что сталось с ними, — прервал, его Эрмах, — то я не смогу ответить. Верно только то, что они вдруг исчезли, но где и каким образом, я не знаю.
— Еще одно слово, — продолжал рыцарь. — Знаком ли ты с отцом Киприаном, и здесь ли он теперь?
— Он приехал сегодня вечером, — ответил Эрмах, — и баронесса беседовала с ним наедине, пока ке приказала мне привести вас.
— А! Так монах здесь? Следовательно, мне надо действовать быстро. Я последую за тобой к твоей госпоже, милый, ко очень может статься, что наше свидание получится коротким и мне придется силой прокладывать себе путь отсюда.
— Проводив вас в Фарфоровую галерею, — сказал Эрмах, — я сразу отправлюсь в нижнюю залу и буду там ждать. Потом вы пойдете за мной, и беру Бога в свидетели, что я останусь вам верен.
— Ступай, — промолвил Эрнест Кольмар, — я следом.
Молодой паж отвел рыцаря в Фарфоровую галерею и, прежде чем затворить за собой дверь, переглянулся с Кольмаром, как бы уверяя его, что сдержит обещание.
Дверь закрылась, и рыцарь остался один с баронессой, приблизившейся к нему с улыбкой.
— Я ждала вас с нетерпением, Людвиг Габсбург, — сказала она, протягивая руку. — Но вы как-то напряжены, словно озабочены чем-то, а ведь в этом доме царствует удовольствие. О! Если вы имеете тайну, мучащую вас, доверьтесь мне, и я с удовольствием помогу вам советами или утешением.
— Возможно ли, чтобы под столь обольстительной наружностью скрывалось такое лицемерие! — вскричал Кольмар.
— Что вы хотите сказать, рыцарь? — изумилась она, но, взглянув на песочные часы, стоявшие в галерее, успокоилась, ибо недоставало только пяти минут до половины первого.
— Баронесса Гамелен, — продолжал рыцарь, — я приехал сюда под чужим именем. Я Эрнест Кольмар. Теперь отвечайте мне, куда девались мои пажи?
— Ваши пажи? — повторила баронесса, снова посмотрев на часы.
— Да, два молодых человека, которых я проследил до Белого Дома. Говорите! — закричал он, обнажая кинжал. — Говорите, или я убью вас!
Ко тут пробило половину первого, и в галерею вбежали вооруженные люди в черных масках. Баронесса вскочила с торжествующим восклицанием, и служители Бронзовой Статуи схватили Кольмара.
Однако еще какой-то человек в полной броне, с опущенным забралом вошел в Фарфоровую галерею.
Воротимся к Анжеле Вильдон и к троим вельможам, которых, мы оставили в ту минуту, когда они направлялись к Белому Дому.
Было уже за полночь, когда они добрались до места. Барон Альтендорф постучался, и привратник, разглядев его в форточку, поспешил отворить.
— Баронесса здесь? — спросил маркиз Шомберг.
— Здесь, — ответил, привратник.
Барон и маркиз пересекли двор в сопровождении графа и нашей героини. В передней их встретили пажи, в том числе Эрмах, и: поздравили с освобождением.
— Искренне благодарим вас, наши юные друзья, — поспешно проговорил маркиз, — но велите немедленно оседлать четырех лошадей.
— И пусть нам дадут восемь провожатых, — прибавил барон Альтендорф. — А пока принесите поесть и выпить.
— Отец Киприан здесь, — заявил один из пажей.
— Коли так, веди нас к нему, — сказал маркиз Шомберг.
Первый паж побежал готовить лошадей, второй распорядился относительно провожатых, третий приказал подать закуску, а четвертый пошел в комнату, где баронесса оставила Киприана. Но Эрмах, верный обещанию, данному Кольмару, остался в передней.
Едва услыхав, имя отца Киприана, Анжела вспомнила, что Этна предостерегала ее не только опасаться его самого, но не принимать дружбу от его знакомых.
Увидев маркиза с бароном, своих коротких друзей, и графа Роземберга, с которым встречался лишь мельком, Киприан вскрикнул от удивления и вскочил на ноги. Потом глаза его устремились на нашу героиню, и он слегка вздрогнул.
— Какое чудо совершилось в эту ночь? — пробормотал он, озирая попеременно троих вельмож и Анжелу.
— Вот наш избавитель! — заявил Шомберг, указывая на девушку.
— Не обманывают ли меня мои глаза? Возможно ли это?! — воскликнул монах, подходя к молодой девушке и бросая на нее проницательный взгляд.
— Ваше обращение может заставить предположить, будто вы знаете меня, отец мой, — заметила Анжела, выдерживая его взор с некоторой надменностью. — А между тем я не помню, где, когда и каким образом мы с вами встречались.
— Тебе хочется разыгрывать со мной роль незнакомки. Пожалуйста, — шепнул монах, наклоняясь к Анжеле так, чтобы она одна слышала его.
И, прежде чем она успела ответить, он прибавил вслух:
— Если действительно этот' молодой человек спас вас, господа, надо признаться, что вы не могли иметь более очаровательного избавителя.
— Анжел Вильдон заслуживает огромной признательности, — заметил граф Роземберг. — Я знаю его сестру с детства и заявляю, что храбрость брата может сравниться только с добродетелью сестры.
— А! Так у вас есть сестра? — сказал монах, скова глядя на нашу героиню, словно говоря ей, что для него тайн нет.
— По-моему, — . произнесла Анжела, — чем скорее мы продолжим наш путь, тем лучше. Жижка не замедлит разослать солдат во все стороны, как только узнает о побеге; вероятнее всего, он уже знает, ведь часового давно сменили.