или ожидай Лорео на СТРАНИЦУ 125 →
— О, нет! Это происходит опять! — вскрикивает Стейси.
Она права. Ваши отражения опять визжат в беззвучном ужасе. Твоё отражение взмахивает руками. «Стейси» начинает дрожать. «Джейсон» закрывает её глаза руками.
А затем, как и в прошлый раз, ваши отражения разворачиваются и бросаются наутёк.
— Подождите! — кричишь ты. Устремившись вперёд, ты погружаешься в большое зеркало. Джейсон и Стейси бегут за тобой.
Твоё тело покалывает. Затем ты падаешь на деревянный пол пустого кафе-мороженного. Двигающаяся тень заставляет тебя посмотреть наверх. На белом потолке лениво вертится вентилятор.
Вы в лавке Миллера!
— Только не опять! — восклицает Стейси.
— Это дежавю, — стонет Джейсон.
На этот раз зеркало на левой стене. Ты вглядываешься в своё отражение. И как только ты фокусируешь глаза, всё происходит снова. Вопли. Побег.
И наконец-то ты понимаешь.
Ваши отражения убегают от… Вас.
Ты не знаешь, почему. Всё, что ты знаешь — это что вам нужно преследовать их до тех пор, пока не получится их поймать.
Даже если на это уйдёт вся оставшаяся жизнь….
КОНЕЦ
Ты смотришь на дядю Джека. Может быть, лёжа здесь, он слегка повредился головой?
— Рэд — это киборг? — переспрашиваешь ты.
Ну конечно же!
Но дядя Джек торжественно кивает.
— Он наполовину человек, наполовину машина. Профессор Шок изобрёл технологию создания киборгов много лет назад. Я помогал ему. Я изготавливал схемы для Рэда. А теперь он — главарь киборгов-бунтарей!
Дядя Джек начинает тебя пугать. Его слова звучат совершенно серьёзно. Может быть, он говорит правду?
Стейси и Джейсон, кажется, верят ему. К тому же, они знают дядю Джека куда лучше тебя.
— Ч-чего хотят киборги? — заикается Стейси.
— Власти, — отвечает дядя Джек. — Киборги больше, быстрее и сильнее, чем обычные люди. Они думают, что это делает их лучше. Рэд рассказал мне о своём плане.
Он смотрит по очереди на каждого из вас. И шепчет, наклонившись вперёд:
— Они хотят сделать нас своими рабами!
Иди на СТРАНИЦУ 81 →
Ты понимаешь, что лучше соскочить с велосипеда сейчас, пока это ещё возможно.
— Аааааа! — кричишь ты, бросаясь прочь с набирающей скорость машины.
БАЦ! Ты катишься по земле. Кажется, ты заработал несколько синяков, но ты решаешь, что ушибы — это не так страшно.
Вставая, ты осматриваешься. Превосходно! По чистой случайности ты в конце концов оказался всего в одном квартале от дома профессора Шока. Скоро он положит конец этому механическому кошмару!
Ты бежишь мимо фонтанирующих поливалок и завывающих газонокосилок прямо к гаражу профессора Шока. Сам профессор, кажется, у себя в мастерской. Убирает оставшийся после вас беспорядок!
— Профессор Шок? — зовёшь ты. — Вы здесь?
Нет ответа. Ты медленно идёшь через захламлённый гараж к зелёной двери в мастерскую. Она закрыта.
Из-за двери доносится жужжащий звук.
Медленно, осторожно ты толкаешь дверь. Трудно разглядеть, что находится внутри, потому что свет мерцает и мигает.
— Заходи, — говорит тебе голос. — Я ждал тебя.
Кто это там тебя ждал? Иди на СТРАНИЦУ 98, чтобы узнать →
Ты нажимаешь левой рукой на одну из дальних кнопок.
Свет в лифте мигает. Ты слышишь слабый жужжащий звук.
Медленно-медленно лифт начинает снижаться.
— Но ведь нам нужно вверх! — возражает Стейси.
— Какая разница? — восклицает Джейсон. — Я просто хочу выбраться отсюда!
Лифт дёргается, замирая на остановке. Что-то заставляет тебя сунуть пульт в карман перед тем, как двери откроются.