Вампиры пустыни - Брайан Ламли 34 стр.


— Бетти! Что-то случилось? — с беспокойством спросил Хэл.

— …Такое странное ощущение… Хэл… Она была здесь… Напала на меня… горло… мне плохо… голова кружится… странное чувство…

Ужас сомкнулся над Хэлом Грантом.

— Она? Кто, Бетти? Кто на тебя напал?

— …Марта… Твоя Марта… Тело, которое ты сотворил… горло болит…

Хэл услышал позади себя проклятия Джейсона Гранта и закричал в телефон:

— Ничего не делай, Бетти! Жди нас! Мы сейчас же приедем! Мы…

Он осекся, услышав в трубке странный звук. Потусторонний, на границе слышимости вой, от которого дрожь пробежала по всему телу Хэла.

А потом он снова услышал голос девушки. Теперь она говорила не в трубку — ее голос казался далеким и все отдалялся.

— …Я уже иду… Марта… Я знаю… рассвет близок…

— Бетти! Бетти! — закричал Хэл с рыданием в голосе. Но связь оборвалась. Послышался щелчок, как будто на другом конце повесили трубку.

Секунду Хэл тупо смотрел на телефонную трубку в руке. Затем повернулся к дяде.

— На Бетти напали! Существо там!

Хэл бросился к двери. Джейсон Грант побежал за ним.

Хэл резко затормозил у дома Бетти Старрет.

— Ее машина здесь! — крикнул он Джейсону Гранту.

Тот кивнул.

— Молю Бога, чтобы мы не опоздали!

Они выскочили на подъездную дорожку и побежали к дому. В гостиной на первом этаже горел свет. Взбежав по ступенькам, они увидели, что входная дверь открыта.

Хэл ворвался в дом с криком:

— Бетти! Бетти!

В холле он остановился. Джейсон Грант тяжело дышал за его спиной. Они стояли и слушали. Тишину нарушали только звуки их затрудненного дыхания. И это все. Никаких других звуков. Ничего.

Хэл бросился в гостиную. Лампы горели, но комната была пуста. Он снова выбежал в холл, опять закричал:

— Бетти!

Его голос эхом отозвался в тишине. Хэл бросил испуганный взгляд на дядю. Затем кинулся вверх по лестнице на второй этаж. Он заглядывал в каждую комнату, но везде было пусто. Наконец он снова спустился вниз — как раз в ту минуту, когда Джейсон Грант вошел в дом через заднюю дверь.

— Ее здесь нет, Хэл!

— И наверху тоже! Она куда-то ушла.

Джейсон Грант схватил племянника за руку.

— Вспомни — по телефону она упомянула что-то еще, помимо нападения?

Хэл безучастно кивнул.

— Она упомянула имя. Марта. Но у моей синтетической женщины не было…

Он осекся, пораженный невероятной мыслью. Уставившись диким взглядом на дядю, Хэл заметил в его глазах тот же ужас.

— Марта? — прошептал Джейсон Грант. — Вспомни о том, что я тебе рассказывал… вспомни о Марте Боронне! Господи…

Хэл недоверчиво затряс головой.

— Этого не может быть! Бетти говорила о теле, которое я создал в своей лаборатории!

— Но она назвала эту женщину Мартой! — бросил в ответ Джейсон Грант. — Почему? Почему… если только…

— Теперь я вспомнил! — нетерпеливо вмешался Хэл. — Она говорила с кем-то перед тем, как связь прервалась. Что-то о приближении рассвета, о том, что скоро придет — и опять упомянула имя Марты!..

Племянник и дядя замолчали, глядя друг на друга. Неверие в их глазах постепенно сменялось ужасом.

Молчание нарушил Джейсон Грант. Он говорил монотонно и отрывисто, словно размышлял вслух, обращаясь к самому себе.

— Рассвет… ну конечно! Марта Боронна освободилась… обнаружила в лаборатории тело… и должна вернуться в могилу до восхо…

Его голос резко прервался, глаза пристально смотрели на Хэла.

— И Бетти нет! — вырвалось у Хэла.

— Мы должны спешить! — воскликнул Джейсон Грант. — Она пошла пешком — мы еще можем успеть!

Хэл со страхом понял, что имел в виду его дядя. Склеп на городском кладбище. А в склепе гроб…

Назад Дальше